Ma to vu o ha le ḫa ya a kov mish ke no te ḫa yis ra el. מ ה ט ב ו א ה ל י ך י ע ק ב מ ש כ נ ת י ך י ש ר א ל. Take space to pay attention to breath ge

גודל: px
התחל להופיע מהדף:

Download "Ma to vu o ha le ḫa ya a kov mish ke no te ḫa yis ra el. מ ה ט ב ו א ה ל י ך י ע ק ב מ ש כ נ ת י ך י ש ר א ל. Take space to pay attention to breath ge"

תמליל

1 Ma to vu o ha le ḫa ya a kov mish ke no te ḫa yis ra el. מ ה ט ב ו א ה ל י ך י ע ק ב מ ש כ נ ת י ך י ש ר א ל. Take space to pay attention to breath gently moving in and out. How good is the tent of the body. Take time to be fully present to what is unfolding here and now. How good is the sanctuary of the moment. Va a ni be rov ḫas de ḫa a vo vei te ḫa esh ta ḫa veh el hei ḫal kod she ḫa be yi ra te ḫa. ו א נ י ב ר ב ח ס ד ך א ב א ב ית ך. א ש ת ח ו ה א ל ה יכ ל ק ד ש ך ב יר א ת ך. Make space within yourself to let love arise within. Take a breath. Release the breath. Make room for a divine spark, a holy emptiness. Va a ni te fi la ti le ḫa a do nai eit ra tzon e lo him be rov ḫas de ḫa a nei ni be e met yi she ḫa ו א נ י ת פ י ל ת י ל ך יהוה ע ת ר צ ון א ל ה ים ב ר ב ח ס ד ך ע נ נ י ב א מ ת י ש ע ך. You are your prayer: this body, this moment. This is the right time and place. Take a breath. Fill yourself with love, with the world, with all that is real. How good are your tents, you ancestors; how beautiful your shrines, you God-wrestlers. As for me, it is in Your abundant love that I come to Your house. and bow in your holy sanctuary enveloped in Your reverence. How I have loved Your house, Indwelling One, and the place where your Presence dwells. Now I bow, I surrender, and I offer blessing before the Eternal, my source. I am my prayer and my prayer is Yours at this longed-for moment. Cosmic Power, in your vast love answer me with your rescuing faithfulness. ION DRAFT NOT FOR DISTRIBUTION DRAFT NOT FOR

2 1 Arriving O deh Mo dah Mo deh ani le fa ne ḫa ru aḫ ḫai ve ka yam she he ḫa zar ta bi nish ma ti be ḫem la ra ba e mu na te ḫa. א וד ה מ וד ה מ וד ה א נ י ל פ נ י ך ר וח ח י ו ק י ם ש ה ח ז ר ת ב י נ ש מ ת י ב ח מ ל ה ר ב ה א מ ונ ת ך. Grateful I am before You, Living One, One who Is, for returning my life to me such a mercy. How vast your constancy. א ל ה י נ ש מ ה ש נ ת ת ב י ט ה ור ה ה יא E lo hai ne sha mah she na ta ta bi te ho rah hi The soul you place in me is pure, the soul is pure. My God! You create, form, and breathe in me. sy A tah ve ra tah a tah ye tzar tah a tah ne faḫ tah bi ve a tah me sham rah be kir bi ve a tah a tid lit lah mi me ni u le ha ḫa zi rah bi le a tid la vo kol zman she ha ne sha mah be kir bi o deh a ni le fa ne ḫa a do nai e lo hai ve lo hei a vo tai ve i mo tai ri bon kol ha ma a sim a don kol ha ne sha mot. Ba ruḫ a tah a do nai ha ma ḫa zir ne sha mot lif ga rim mei tim. א ת ה ב ר א ת ה א ת ה י צ ר ת ה א ת ה נ פ ח ת ה ב י ו א ת ה מ ש מ ר ה ב ק ר ב י ו א ת ה ע ת יד ל ט ל ה מ מ נ י ול ה ח ז יר ה ב י ל ע ת יד ל ב וא כ ל ז מ ן ש ה נ ש מ ה ב ק ר ב י א וד ה א נ י ל פ נ י ך יהוה א ל ה י ו אל ה י א ב ות י ו א מ ות י ר ב ון כ ל ה מ ע ש ים א ד ון כ ל ה נ ש מ ות. ב ר ו ך א ת ה יהוה ה מ ח ז יר נ ש מ ות ל פ ג ר ים מ ת ים. You created it, shaped it, breathed it into me. You watch over it within me, and you will take it from me one day to return it to the flow of life in time to come. As long as this soul-breath is in me, grateful I am before You, my divine and my ancestors Divine Ground of all being and doing, keeper of all spirit and all breath. Blessed be You, always returning life to dying things.

3 Blessed be You, Creator, Source of the World, who has made the body with wisdom and created within it passageways empty spaces. How well You know, You who observe the Universe, that if one gate opened that should be closed or one gate closed that should be open to live, to come before You, would be impossible. Blessed are You, Shaper of the Universe, who makes all beings well, whose artistry is wondrous. Ba ruḫ a tah a do nai e lo hei nu me leḫ ha o lam a sher ya tzar et ha a dam be ḫoḫ mah u va ra vo ne ka vim ne ka vim ḫa lu lim ḫa lu lim. Ga lui ve ya du a lif nei ḫi sei ḫe vo de ḫa she im yi pa tei aḫ e ḫad mei hem o yis a tem e ḫad mei hem ee ef shar le hit kai yem ve la a mod le fa ne ḫa. Ba ruḫ a tah a do nai ro fei ḫol ba sar u maf li la a sot. ION DRAFT NOT FOR DISTRIBUTION DRAFT NOT FOR

4 2 Embodying Torah Ba ruḫ at ah a do nai e lo hei nu me leḫ ha o lam a sher ki de sha nu be mitz vo tav ve tziv va nu la a sok be div rei to rah. ב ר ו ך א ת ה יהוה א ל ה ינ ו מ ל ך ה ע ול ם א ש ר ק ד ש נ ו ב מ צ ות יו ו צ ו נ ו ל ע ס וק ב ד ב ר י ת ור ה. Blessed be You, Holy Wisdom, Guide of the World, who makes us holy with mitzvot, and invites us to delve deeply into the study of Torah. Ha rei ni a ka bel a lai et mitz vat ha bo rei ve a hav ta le rei a ḫa ka mo ḫa. ה ר י נ י א ק ב ל ע ל י א ת מ צ ו ת ה ב ור א ו א ה ב ת ל ר ע ך כ מ ו ך. Here and now, I receive upon myself the charge of my Creator: Love your neighbor as yourself.

5 ב ר ו ך ב ר וכ ה א ת ה יהוה א ל ה ינ ו מ ל ך ה ע ול ם א ש ר נ ת ן ל שּׂ כ ו י ב ינ ה ל ה ב ח ין ב ין י ום וב ין ל י ל ה א ת ש כ ינ ה א ל ת ינ ו ר וח ה ע ול ם ש ע ש ת נ י ב צ ל מ ו ב ר ו ך א ת ה יהוה א ל ה ינ ו מ ל ך ה ע ול ם ש ע ש נ י ב ת ב ן ח ור ין ב ר וכ ה א ת ש כ ינ ה א ל ת ינ ו ר וח ה ע ול ם ש ע ש ת נ י י ש ר א ל ב ר ו ך א ת ה יהוה א ל ה ינ ו מ ל ך ה ע ול ם מ ל ב י ש ע ר מ ים ב ר וכ ה א ת ש כ ינ ה א ל ת ינ ו ר וח ה ע ול ם פ וק ח ת ע ו ר ים ב ר ו ך א ת ה יהוה א ל ה ינ ו מ ל ך ה ע ול ם מ ת יר א ס ור ים ב ר וכ ה א ת ש כ ינ ה א ל ת ינ ו ר וח ה ע ול ם ז וק פ ת כ פ ופ ים ב ר ו ך א ת ה יהוה א ל ה ינ ו מ ל ך ה ע ול ם ר וק ע ה א ר ץ ע ל ה מ ים ב ר וכ ה א ת ש כ ינ ה א ל ת ינ ו ר וח ה ע ול ם ה מ כ י נ ה מ צ ע ד י ג ב ר ג ב ר ת ב ר ו ך א ת ה יהוה א ל ה ינ ו מ ל ך ה ע ול ם ש ע ש ה ל י כ ל צ ר כ י ב ר וכ ה א ת ש כ ינ ה א ל ת ינ ו ר וח ה ע ול ם א וז ר ת י ש ר א ל ב ג ב ור ה ב ר ו ך א ת ה יהוה א ל ה ינ ו מ ל ך ה ע ול ם ע וט ר י ש ר א ל ב ת פ א ר ה ב ר וכ ה א ת ש כ ינ ה א ל ת ינ ו ר וח ה ע ול ם ה נ ות נ ת ל י ע ף כ ח ב ר ו ך א ת ה יהוה א ל ה ינ ו מ ל ך ה ע ול ם ה מ ע ב יר ש נ ה מ ע ינ י ות נ ומ ה מ ע פ ע פ י. You make us conscious beings. You make me in your image. You make me free. You make me Yisrael. You open our eyes. You clothe the naked. You free the captive. You straighten the bent-over. You spread earth over water. You give me all I need. You make firm my steps. You give Yisrael strength. You crown us with glory. You give endurance to the weary. You remove sleep from my eyes and slumber from my eyelids. MP ION DRAFT NOT FOR DISTRIBUTION DRAFT NOT FOR

6 3 Embodying blessings Ba ruḫ a tah a do nai e lo hei nu me leḫ ha o lam a sher na tan la seḫ vi vi nah le hav ḫin bein yom u vein lai lah. Be ru ḫa at she ḫi na e lo tei nu ru aḫ ha o lam she as ta ni be tzal mo. Ba ruḫ a tah a do nai e lo hei nu me leḫ ha o lam she a sa ni bat ben ḫo rin. Be ru ḫa at she ḫi na e lo tei nu ru aḫ ha o lam she a sa ni yis ra el. Ba ruḫ a tah a do nai e lo hei nu me leḫ ha o lam mal bish a ru mim. Be ru ḫa at she ḫi na e lo tei nu ru aḫ ha o lam po ka ḫat iv rim. Ba ruḫ a tah a do nai e lo hei nu me leḫ ha o lam mat ir a su rim. Be ru ḫa at she ḫi na e lo tei nu ru aḫ ha o lam zo ke fet ke fu fim. Ba ruḫ a tah a do nai e lo hei nu me leḫ ha o lam ro ka ha a retz al ha ma yim. Be ru ḫa at she ḫi na e lo tei nu ru aḫ ha o lam ha me ḫi nah mitz a dei ga ver ge ve ret. Ba ruḫ a tah a do nai e lo hei nu me leḫ ha o lam she a sah li kol tzor ki. Be ru ḫa at she ḫi na e lo tei nu ru aḫ ha o lam o ze ret yis ra el big vu rah. Ba ruḫ a tah a do nai e lo hei nu me leḫ ha o lam o ter yis ra el be tif a rah. Be ru ḫa at she ḫi na e lo tei nu ru aḫ ha o lam ha no te net la ya ef ko aḫ. Ba ruḫ a tah a do nai e lo hei nu me leḫ ha o lam ha ma a vir shei nah mei ei nai u te nu mah me af a pai.

7 A song for dedicating the House. I raise you up, Indwelling One, for You lift me above my troubles; they don t get the better of me. My source, I call to You and You heal me. You raise my spirit from its mortal journey. You rejuvenate me, lifting me from the void. Let loving ones sing before the Holy, praising even the mention of that Name. Agitation is only a moment, but aliveness is the divine will. Tears lie with us in our beds, but with the dawn comes joyful song. In my tranquility I said: nothing will shake me; Eternal, it is by Your will that I stand like a great mountain, and when You hide Your face, I am frightened. Yet to You will I call, from my Teacher I will seek grace for there is no good to be had from apathy or from the fall into corruption. Will the earth praise you and tell your truth? Listen, my Source, and bestow grace. Be my help, Breath of Life. You have turned my mourning into dancing, taken off my sackcloth and dressed me in joy so that I may sing the Presence and never stop. Rock that is my origin, here I am, thanking You always. ION DRAFT NOT FOR DISTRIBUTION DRAFT NOT FOR

8 4 Dedication psalm 30 Miz mor shir ḫa nu kat ha ba yit le da vid A ro mim ḫa a do nai ki di li ta ni ve lo si maḫ ta o ye vai li A do nai e lo hai shi va ti ei le ḫa va tir pa ei ni a do nai he e li ta min she ol naf shi ḫi yi ta ni mi ya re di vor Za me ru la do nai ḫa si dav ve ho du le ze ḫer kod sho Ki re ga be ap o ḫai yim bir tzo no ba e rev ya lin be ḫi ve la bo ker ri nah. Va a ni a mar ti ve shal vi bal e mot le o lam. A do nai bir tzon ḫa he e mad tah le ha re ri oz his tar ta fa ne ḫa ha yi ti niv hal. Ei le ḫa a do nai ek ra ve el a do nai et ḫa nan. Mah be tza be da mi be rid ti el sha ḫat. Ha yo de ḫa a far ha yag id a mit e ḫa She ma a do nai ve ḫo ne ni a do nai he yeh o zer li. Ha faḫ ta mis pe di le ma ḫol li pit aḫ ta sa ki vat az rei ni sim ḫah. Le ma an ye za mer ḫa ḫa vod ve lo yid om a do nai e lo hai le o lam o de ka. מ ז מ ור ש יר ח נ כ ת ה ב ית ל ד ו ד א ר ומ מ ך יהוה כ י ד ל ית נ י ו ל א ש מ ח ת א י ב י ל י יהוה א ל ה י ש ו ע ת י א ל י ך ו ת ר פ א נ י יהוה ה ע ל ית מ ן ש א ול נ פ ש י ח י ית נ י מ י ר ד י ב ור. ז מ ר ו ל יהוה ח ס יד יו ו ה וד ו ל ז כ ר ק ד ש ו. כ י ר ג ע ב א פ ו ח י ים ב ר צ ונ ו ב ע ר ב י ל ין ב כ י ו ל ב ק ר ר נ ה. ו א נ י א מ ר ת י ב ש ל ו י ב ל א מ וט ל ע ול ם. יהוה ב ר צ ונ ך ה ע מ ד ת ה ל ה ר ר י ע ז ה ס ת ר ת פ נ י ך ה יית י נ ב ה ל. א ל י ך יהוה א ק ר א ו א ל א ד נ י א ת ח נ ן מ ה ב צ ע ב ד מ י ב ר ד ת י א ל ש ח ת. ה י וד ך ע פ ר ה י ג יד א מ ת ך ש מ ע יהוה ו ח נ נ י יהוה ה י ה ע ז ר ל י ה פ כ ת מ ס פ ד י ל מ ח ול ל י פ ת ח ת ש ק י ו ת א ז ר נ י ש מ ח ה. ל מ ע ן י ז מ ר ך כ ב וד ו ל א י ד ם יהוה א ל ה י ל ע ול ם א וד ך.

9 Blessed is the One whose language is Creation. Blessed is that One! Blessed is the Unfolding of the Cosmos. Blessed is the One who speaks and the One who acts. Blessed is the Matrix of Life and the Sustainer of All. Blessed is the One who loves each and every inch of earth. Blessed is the One who loves each and every creature. Blessed is the Generosity that rewards reverence. Blessed is the Ever-Lives, the Always-Is. Blessed is the Redeemer of the oppressed. Blessed is that Name. jh + sy Blessed are You, Source of Life, Guide of the World, divinity, compassionate Source, You whom the righteous are always praising and to whom David wrote the Psalms, we praise You with hymns and songs, we magnify and glorify and extol You and remember your Name and proclaim your majesty over All. Unifier, Life of the Worlds, Our Guide, worthy of glory to the end of time and space is your great Name. Blessed are You, Fountain of Being, to whom all turn in praise. ION DRAFT NOT FOR DISTRIBUTION DRAFT NOT FOR

10 5 Blessing the One Ba ruḫ she a mar Ve ha yah ha o lam. Ba ruḫ hu! Ba ruḫ o seh ve rei sheet Ba ruḫ o mer ve o seh Ba ruḫ go zer um kai yem Ba ruḫ me ra ḫem al ha a retz Ba ruḫ me ra ḫem al hab ri yot Ba ruḫ me sha lem sa ḫar tov li rei av Ba ruḫ ḫai la ad ve kai yam la ne tzaḫ Ba ruḫ po deh u ma tzil Ba ruḫ she mo! Ba ruḫ a tah a do nai e lo hei nu me leḫ ha o lam ha el av ha ra ḫa man ha me hu lal be fi a mo me shu baḫ u me fo ar bil shon ḫa si dav va a va dav u ve shi rei da vid av de ḫa ne ha lel ḫa a do nai e lo hei nu bish va ḫot u viz mi rot ne gad el ḫa u ne sha be ḫa ḫa u ne fa er ḫa ve nam li ḫe ḫa ve naz kir shim ḫa mal ke nu e lo hei nu Ya ḫid ḫai ha o la mim me leḫ me shu baḫ u me fo ar a dei ad she mo ha ga dol Ba ruḫ a tah a do nai me leḫ me hu lal ba tish ba ḫot. ב ר ו ך ש א מ ר ו ה י ה ה ע ול ם ב ר ו ך ה וא ב ר ו ך ע ו ש ה ב ר א ש ית ב ר ו ך א ומ ר ו ע ו ש ה ב ר ו ך ג וז ר ומ ק י ם ב ר ו ך מ ר ח ם ע ל ה א ר ץ ב ר ו ך מ ר ח ם ע ל ה ב ר י ות ב ר ו ך מ ש ל ם ש כ ר ט וב ל יר א יו ב ר ו ך ח י ל ע ד ו ק י ם ל נ צ ח ב ר ו ך פ וד ה ומ צּ יל ב ר ו ך ש מ ו ב ר ו ך א ת ה יהוה א ל ה ינ ו מ ל ך ה ע ול ם ה א ל א ב ה ר ח מ ן ה מ ה ל ל ב פ י ע מ ו מ ש ב ח ומ פ א ר ב ל ש ון ח ס יד יו ו ע ב ד יו וב ש יר י ד ו ד ע ב ד ך נ ה ל ל ך יהוה א ל ה ינ ו ב ש ב ח ות וב ז מ יר ות נ ג ד ל ך ונ ש ב ח ך ונ פ א ר ך ו נ מ ל יכ ך ו נ ז כ יר ש מ ך מ ל כ נ ו א ל ה ינ ו י ח יד ח י ה ע ול מ ים מ ל ך מ ש ב ח ומ פ א ר ע ד י ע ד ש מ ו ה ג ד ול ב ר ו ך א ת ה יהוה מ ל ך מ ה ל ל ב ת ש ב ח ות.

11 For the one who keeps the rhythm: a song of the Beloved. The skies tell of the presence the dome of the stars reveals divine handiwork each day whispers to the next day each night murmurs to the next night without word, without speech, without voices the intention goes out to the whole world the news travels to the ends of the earth the sun sets up a tent and goes out like a bridegroom from a chuppah rejoicing like a hero to stay the course from the edge of the sky, the sun rises and cycles to the other edge; nothing is hidden from his warmth. The Torah of Source is whole, restoring the life-force. The witnessings of Source are loyal, making simple ones wise. The orderings of Source are right, rejoicing the heart. The teaching of Source is clear, enlightening the eyes. Reverence for Source is pure, lasting forever. The judgments of Source are true, completely just. They are dearer than gold and great treasure and sweeter than honey from the hive. Also this one who serves you draws light from them; keeping them is following in Your footprints. Who can understand our own faults? Cleanse me of these hidden things. I am ignorant of my own failings: may they not rule me. Then I shall be innocent, clean of harmful transgression. May these meet with your favor: the words of my mouth and the meditations of my heart, my Origin, my Rock, my Redeemer. ION DRAFT NOT FOR DISTRIBUTION DRAFT NOT FOR

12 ל מ נ צּ ח מ ז מ ור ל ד ו ד. ה ש מ ים מ ס פ ר ים כ ב וד א ל ומ ע ש ה י ד יו מ ג יד ה ר ק יע. י ום ל י ום י ב יע א מ ר ו ל י ל ה ל ל י ל ה י ח ו ה ד ע ת. א ין א מ ר ו א ין ד ב ר ים ב ל י נ ש מ ע ק ול ם. ב כ ל ה א ר ץ י צ א ק ו ם וב ק צ ה ת ב ל מ ל יה ם ל ש מ ש ש ם א ה ל ב ה ם. ו ה וא כ ח ת ן י צ א מ ח פ ת ו י ש י ש כ ג ב ור ל ר וץ א ר ח. מ ק צ ה ה ש מ ים מ וצ א ו ות ק ופ ת ו ע ל ק צ ות ם ו א ין נ ס ת ר מ ח מ ת ו. ת ור ת יהוה ת מ ימ ה מ ש יב ת נ פ ש ע ד ות יהוה נ א מ נ ה מ ח כ ימ ת פ ת י פ ק וד י יהוה י ש ר ים מ ש מ ח י ל ב מ צ ו ת יהוה ב ר ה מ א יר ת ע ינ ים. יר א ת יהוה ט ה ור ה ע ומ ד ת ל ע ד מ ש פ ט י יהוה א מ ת צ ד ק ו י ח ד ו ה נ ח מ ד ים מ ז ה ב ומ פ ז ר ב ומ ת וק ים מ ד ב ש ו נ פ ת צ ופ ים. ג ם ע ב ד ך נ ז ה ר ב ה ם ב ש מ ר ם ע ק ב ר ב. ש ג יא ות מ י י ב ין מ נ ס ת ר ות נ ק נ י. ג ם מ ז ד ים ח ש ך ע ב ד ך א ל ימ ש ל ו ב י א ז א ית ם ו נ ק ית י מ פ ש ע ר ב. יה י ו ל ר צ ון א מ ר י פ י ו ה ג י ון ל ב י ל פ נ י ך יהוה צ ור י ו ג א ל י. 6 Praising the One psalm 19 Lam na tzei aḫ miz mor le da vid. Ha sha ma yim me sap rim ke vod el u ma a seh ya dav ma gid ha ra ki a. Yom le yom ya bi a o mer ve lai lah le lai lah ye ḫa veh da at. Ein o mer ve ein de va rim be li nish ma ko lam. Be ḫol ha a retz ya tza ka vam u vik tzeh te vel mi lei hem la she mesh sahm o hel ba hem. Ve hu ke ḫa tan yo tzei me ḫu pa to ya sis ke gi bor la rutz o raḫ. Mik tzeh ha sha ma yim mo tza o u te ku fa to al ke tzo tam ve ein nis tar me ḫa ma to. To rat a do nai te mi mah me shi vat na fesh e dut a do nai ne e ma nah maḫ ki mat pe ti pik u dei a do nai ye sha rim me sa me ḫei lev mitz vat a do nai ba rah me i rat ei na yim. yir at a do nai te ho rah o me det la ad mish pe tei a do nai e met tzad ku yaḫ dav Ha ne ḫe ma dim miz a hav u mi paz rav u me tu kim mid de vash ve no fet tzu fim. Gam av de ḫa niz har ba hem be sha me ram e kev rav. She gi ot mi ya vin mi nis ta rot nak e ni. Gam mi zei dim ḫa soḫ av de ḫa al yim she lu vi az ei tam ve nik ei ti mi pe sha rav. Yih yu le ra tzon im rei fi ve heg yon li bi le fa nei ḫa a do nai tzu ri ve go a li.

13 A psalm of David, when he pretended to be insane before Avimelekh and was cast out: I will bless Yah at all moments and keep His praise in my mouth. My soul exults when it is within God: let the humble hear and be happy. Magnify Yah with me! Let us raise up the Divine Name together. I pilgrimaged toward Yah and He answered me; and saved me from my wanderings. Look His way and be lit up! Let your faces not fall. This poor one called and the Divine One listened, and rescued me from all trouble. Look: an angel guards all around the reverent to defend them. Taste and see that Yah is good! Happy is the one who takes refuge there! Yah s holy ones are in awe of Him for they perceive no lack even when lions growl and roar the seekers of Yah will not lack goodness. Come, children, hear me: I will teach you to be reverent before Yah. ION DRAFT NOT FOR DISTRIBUTION DRAFT NOT FOR

14 7 Praising the One psalm 34:1-12 Le da vid be sha no to et ta mo lif nei a vi me leḫ vay ga ra shei hu vai ye laḫ. A va ra ḫah et a do nai be ḫol et ta mid te hi la to be fi. Ba do nai tit ha lel naf shi yish me u a na vim ve yis ma ḫu. Gad lu la do nai it i u ne ro me mah she mo yaḫ dav. Da rash ti et a do nai ve a na ni u mik al me gu ro tai hitz i la ni. Hi bi tu e lav ve na ha ru u fe nei hem al yeḫ pa ru. Zeh a ni ka ra va do nai sho me a u mi kol tza ro tav ho shi o. Ḫo neh mal aḫ a do nai sa viv li re av vay ḫa le tzem. Ta a mu ur u ki tov a do nai ash rei ha ge ver ye ḫe seh bo. Yir u et a do nai ke do shav ki ein maḫ sor li rei av. Ke fi rim ra shu ve ra ei vu ve dor shei a do nai lo yaḫ se ru ḫol tov. Le ḫu va nim shim u li yir at a do nai a la med ḫem. ל ד ו ד ב ש נ ות ו א ת ט ע מ ו ל פ נ י א ב ימ ל ך ו י ג ר ש ה ו ו י ל ך. א ב ר כ ה א ת יהוה ב כ ל ע ת ת מ יד ת ה ל ת ו ב פ י. ב יהו ה ת ת ה ל ל נ פ ש י י ש מ ע ו ע נ ו ים ו י ש מ ח ו. ג ד ל ו ל יהו ה א ת י ונ ר ומ מ ה ש מ ו י ח ד ו. ד ר ש ת י א ת יהוה ו ע נ נ י ומ כ ל מ ג ור ות י ה צּ יל נ י. ה ב יט ו א ל יו ו נ ה ר ו ופ נ יה ם א ל י ח פ ר ו. ז ה ע נ י ק ר א ו יהו ה ש מ ע ומ כ ל צ ר ות יו ה ו ש יע ו. ח נ ה מ ל א ך יהוה ס ב יב ל יר א יו ו י ח ל צ ם. ט ע מ ו ור א ו כ י ט וב יהוה א ש ר י ה ג ב ר י ח ס ה ב ו. י רא ו א ת יהוה ק ד ש יו כ י א ין מ ח ס ור ל יר א יו. כ פ יר ים ר ש ו ו ר ע ב ו ו ד ר ש י יהוה ל א י ח ס ר ו כ ל ט וב. ל כ ו ב נ ים ש מ ע ו ל י יר א ת יהוה א ל מ ד כ ם.

15 Who among you desires life, craves time to experience the good? Keep your tongue from wronging others and your lips from speaking untruths turn from the bad and do the good: seek out peace and chase after it. Her eyes are on the righteous; Her ears are listening for them to call. Shekhinah s face is even within those who have done wrong; she heals the past of the land. Cry out Her listening is rescue from all trouble. She is intimate with the brokenhearted and heals the depressed of spirit. Many are the sorrows of the righteous but Her Presence is liberation from them all. She protects their essence so that the frame of their being is unbroken. Wickedness is its own kind of death and those who hate the righteous suffer for it. Shekhinah sustains the being of those who do Her work and those who trust in her will not know shame. ION DRAFT NOT FOR DISTRIBUTION DRAFT NOT FOR

16 8 Praising the One psalm 34:13-23 Mi ha ish he ḫa fetz ḫai yim o hev ya mim lir ot tov. Ne tzor le shon ḫa mei ra us fa te ḫa mid a ber mir mah. Sur mei ra va a sei tov ba kesh sha lom ve rod fei hu. Ei nei a do nai el tzad i kim ve a ze nav el shav a tam. Pe nei a do nai be o sei ra le haḫ rit me e retz ziḫ ram. Tza a ku va do nai sha mei a u mik al tza ro tam hitz i lam. Ka rov a do nai le nish be rei lev ve et dak e ei ru aḫ yo shi a. Ra bot ra ot tzad ik u mik u lam yatz i le nu a do nai. Sho mer kol atz mo tav a ḫat me he nah lo nish ba rah. Te mo tet ra sha ra ah ve son ei tza dik ye sha mu. Po deh a do nai ne fesh a va dav ve lo ye she mu kol ha ḫo sim bo. מ י ה א י ש ה ח פ ץ ח י ים א ה ב י מ ים ל ר א ות ט וב נ צ ר ל ש ונ ך מ ר ע ו ש פ ת י ך מ ד ב ר מ ר מ ה ס ור מ ר ע ו ע ש ה ט וב ב ק ש ש ל ום ו ר ד פ ה ו ע ינ י יהוה א ל צ ד יק ים ו א ז נ יו א ל ש ו ע ת ם. פ נ י יהוה ב ע ש י ר ע ל ה כ ר ית מ א ר ץ ז כ ר ם. צ ע ק ו ו יהו ה ש מ ע ומ כ ל צ ר ות ם ה צּ יל ם. ק ר וב יהוה ל נ ש ב ר י ל ב ו א ת ד כ א י ר וח י ו ש יע. ר ב ות ר ע ות צ ד יק ומ כ ל ם י צּ יל נ ו יהוה. ש מ ר כ ל ע צ מ ות יו א ח ת מ ה נ ה ל א נ ש ב ר ה. ת מ ות ת ר ש ע ר ע ה ו ש נ א י צ ד יק י א ש מ ו. פ וד ה יהוה נ פ ש ע ב ד יו ו ל א י א ש מ ו כ ל ה ח ס ים ב ו.

17 Gratitude to the Source of Abundance: O how good! lovingkindness is forever. Praise the Transcendence of Transcendence lovingkindness is forever. Praise the Immanence of Immanence lovingkindness is forever. Praise the lone artist of great wonders lovingkindness is forever. Praise to the wise maker of the sky lovingkindness is forever. Praise to the vault of the sky above the earth lovingkindness is forever. Praise to the glowing of the great lights lovingkindness is forever. Praise to the sun guiding the day lovingkindness is forever. Praise to the moon and stars guiding the night lovingkindness is forever... Praise to the strong hand and the outstretched arm lovingkindness is forever. Praise to the dividing of the sea lovingkindness is forever. Praise to the passing through the sea lovingkindness is forever... Praise for the remembering of our vulnerability. Praise for the relieving of our troubles. Praise to the feeding of all life lovingkindness is forever. Praise to the transcendence of heaven lovingkindness is forever. ION DRAFT NOT FOR DISTRIBUTION DRAFT NOT FOR

18 9 Praising the One selections from psalm 136 Ho du la do nai ki tov ki le o lam ḫas do. ה וד ו ל יהוה כ י ט וב כ י ל ע ול ם ח ס ד ו ה וד ו ל אל ה י ה א ל ה ים כ י ל ע ול ם ח ס ד ו ה וד ו ל א ד נ י ה א ד נ ים כ י ל ע ל ם ח ס ד ו ל ע ש ה נ פ ל א ות ג ד ל ות ל ב ד ו כ י ל ע ול ם ח ס ד ו ל ע ש ה ה ש מ ים ב ת ב ונ ה כ י ל ע ול ם ח ס ד ו ל ר ק ע ה א ר ץ ע ל ה מ ים כ י ל ע ול ם ח ס ד ו ל ע ש ה א ור ים ג ד ל ים כ י ל ע ול ם ח ס ד ו א ת ה ש מ ש ל מ מ ש ל ת ב י ום כ י ל ע ול ם ח ס ד ו א ת ה י ר ח ו כ וכ ב ים ל מ מ ש ל ות ב ל י ל ה כ י ל ע ול ם ח ס ד ו ב י ד ח ז ק ה וב ז ר וע נ ט וי ה כ י ל ע ול ם ח ס ד ו ל ג ז ר י ם ס וף ל ג ז ר ים כ י ל ע ול ם ח ס ד ו ו ה ע ב יר י ש ר א ל ב ת וכ ו כ י ל ע ול ם ח ס ד ו ש ב ש פ ל נ ו ז כ ר ל נ ו כ י ל ע ול ם ח ס ד ו ו י פ ר ק נ ו מ צּ ר ינ ו כ י ל ע ול ם ח ס ד ו נ ת ן ל ח ם ל כ ל ב ש ר כ י ל ע ול ם ח ס ד ו ה וד ו ל א ל ה ש מ ים כ י ל ע ול ם ח ס ד ו Ho du le lo hei ha e lo him ki le o lam ḫas do. Ho du la a do nei ha a do nim ki le o lam ḫas do. Le o seh nif la ot ge do lot le vad o ki le o lam ḫas do. Le o seh ha sha ma yim bit vu nah ki le o lam ḫas do. Le ro ka ha a retz al ha ma yim ki le o lam ḫas do. Le o seh o rim ge do lim ki le o lam ḫas do. Et ha she mesh le mem she let ba yom ki le o lam ḫas do. Et ha ya rei aḫ ve ḫo ḫa vim le mem she lot ba lai lah ki le o lam ḫas do. Be yad ḫa za kah u viz ro a ne tu yah ki le o lam ḫas do. Le go zer yam suf lig za rim ki le o lam ḫas do. Ve he e vir yis ra el be to ḫo ki le o lam ḫas do. Sheb shi flei nu za ḫar la nu ki... Va yif re kei nu mi tzar ei nu ki... No ten le ḫem le ḫol ba sar ki... Ho du le el ha sha ma yim ki le o lam ḫas do.

19 Let us sing a song for Shabbat! It is good to praise Yah, to give thanks to your Holy Name to tell tales of your love each morning and your loyalty each night on the ten-stringed lyre, the harp, and the lute the instruments of our love. Divine One, I rejoice in everything you do. Everything you ve made pleases me. How abundant are Your artistries, God, and how profound Your thoughts. No fool could understand You. The wicked ones sprout up like grass, push up their blades from the ground they ll only be trodden under. But You, God, are always on high. All that works against Your purposes, All that works against You, withers All that divided from You will be divided. You have made me bold as a bull, made me drip with fragrant oil. My eyes will see, my ears will hear, the routing of my demons. The righteous will flower like the palm tree, and flourish like groves of cedars. Planted in God s house, they will blossom in God s courtyards. They will be fruitful even as they age. Fresh and fragrant they ll be, telling of God s own stature my rock, my flawless one. ION DRAFT NOT FOR DISTRIBUTION DRAFT NOT FOR

20 10 Praising the One psalm 92 Miz mor shir le yom ha sha bat. Tov le ho dot la do nai u le za mer le shim ḫa el yon. Le ha gid ba bo ker ḫas de ḫa ve e mu nat ḫa ba lei lot. A lei a sor va a lei na vel a lei hi ga yon be ḫi nor. Ki si maḫ ta ni a do nai be fo a le ḫa be ma a sei ya de ḫa a ra nen. Mah gad lu ma a se ḫa yah me od am ku maḫ she vo te ḫa. Ish ba ar lo ye da u ḫe sil lo ya vin et zot. Bif ro aḫ re sha im ke mo e sev va ya tzi tzu kol po a lei a ven le hi sham dam a dei ad. Ve a tah ma rom le o lam a do nai. Ki hi neh oy ve ḫa a do nai ki hi neh oy ve ḫa yo vei du yit par du kol po a lei a ven. Va ta rem kir eim kar ni ba lo ti be she men ra a nan. Va ta bet ei ni be shu rai ba ka mim a lai me re im tish ma nah az nai. Tza dik ka ta mar yif raḫ ke e rez bal va non yis geh. She tu lim be veit a do nai be ḫatz rot e lo hei nu yaf ri ḫu. Od ye nu vun be sei vah de she nim ve ra a na nim yih yu. Le ha gid ki ya shar a do nai tzu ri ve lo av la tah bo. מ ז מ ור ש יר ל י ום ה ש ב ת ט וב ל ה ד ות ל יהוה ול ז מ ר ל ש מ ך ע ל י ון ל ה ג יד ב ב ק ר ח ס ד ך ו א מ ונ ת ך ב ל יל ות ע ל י ע ש ור ו ע ל י נ ב ל ע ל י ה ג י ון ב כ נ ור. כ י ש מ ח ת נ י יהוה ב פ ע ל ך ב מ ע ש י י ד י ך א ר נ ן. מ ה ג ד ל ו מ ע ש י ך י ה מ א ד ע מ ק ו מ ח ש ב ת י ך א י ש ב ע ר ל א י ד ע וכ ס יל ל א י ב ין א ת ז את. ב פ ר ח ר ש ע ים כ מ ו ע ש ב ו י צ יצ ו כ ל פ ע ל י א ו ן ל ה ש מ ד ם ע ד י ע ד. ו א ת ה מ ר ום ל ע ל ם יהוה. כ י ה נ ה א י ב י ך יהוה כ י ה נ ה א י ב י ך י אב ד ו ית פ ר ד ו כ ל פ ע ל י א ו ן. ו ת ר ם כ ר א י ם ק ר נ י ב ל ת י ב ש מ ן ר ע נ ן. ו ת ב ט ע ינ י ב ש ור י ב ק מ ים ע ל י מ ר ע ים ת ש מ ע נ ה א ז נ י. צ ד י ק כ ת מ ר יפ ר ח כ א ר ז ב ל ב נ ון י ש ג ה. ש ת ול ים ב ב ית יהוה ב ח צ ר ות א ל ה ינ ו י פ ר יח ו. ע וד י נ וב ון ב ש יב ה ד ש נ ים ו ר ע נ נ ים יה י ו. ל ה ג יד כ י י ש ר יהוה צ ור י ו ל א ע ו ל ת ה ב ו.

21 Happy are the dwellers in this house: they are always praising what lasts. Happy are people who experience this bliss: happy are people who revere the Infinite. David the psalmist sang: I will raise up the Source of Life as my greater power and bless that Name through space and time. I will pour out blessing every day, praising the divine essence everywhere, at all moments. Abundant is the Well of Life and songworthy its generous depth has no bottom. One generation informs the next of the great work and tells the stories of the Encompassing One. Radiant, glorious, beautiful I meditate on sacred wonders. Everyone remarks on the intensity of awe as we explicate the stories of abundance. We exclaim over the memory of that goodness, and sing joyfully of the Righteousness. Full of grace, full of love is the Infinite patiently watching and waiting, generous and tender, Good to all things, and loving to all beings. How grateful are all creatures are grateful, and devotees go around blessing you. Invoking and embodying the Presence, speaking of divine strength just so that mortals may know of the Eternal, of the radiant beauty of the Becoming ION DRAFT NOT FOR DISTRIBUTION DRAFT NOT FOR

22 א ש ר י י ו ש ב י ב ית ך ע וד י ה ל ל ו ך ס ל ה א ש ר י ה ע ם ש כ כ ה ל ו א ש ר י ה ע ם ש י הו ה א ל ה יו. ת ה ל ה ל ד ו ד א ר ומ מ ך א ל וה י ה מ ל ך ו א ב ר כ ה ש מ ך ל ע ול ם ו ע ד. ב כ ל י ום א ב ר כ ך ו א ה ל ל ה ש מ ך ל ע ול ם ו ע ד. ג ד ול יהוה ומ ה ל ל מ א ד ו ל ג ד ל ת ו א ין ח ק ר. ד ור ל ד ור י ש ב ח מ ע ש י ך וג ב ור ת י ך י ג יד ו. ה ד ר כ ב וד ה וד ך ו ד ב ר י נ פ ל א ות י ך א ש יח ה. ו ע ז וז נ ור א ת י ך י אמ ר ו וג ד ו ל ת ך א ס פ ר נ ה. ז כ ר ר ב ט וב ך י ב יע ו ו צ ד ק ת ך י ר נ נ ו. ח נ ון ו ר ח ום יהוה א ר ך א פ ים וג ד ל ח ס ד. ט וב יהוה ל כ ל ו ר ח מ יו ע ל כ ל מ ע ש יו. י וד ו ך יהוה כ ל מ ע ש י ך ו ח ס יד י ך י ב ר כ וכ ה. כ ב וד מ ל כ ות ך י אמ ר ו וג ב ור ת ך י ד ב ר ו. ל ה וד יע ל ב נ י ה א ד ם ג ב ור ת יו וכ ב וד ה ד ר מ ל כ ות ו. 11 Praising the One of Abundance psalm 84:5, 144:15, 145:1-12 Ash rei yosh vei vei te ḫa od ye ha lei lu ḫa se lah Ash rei ha am she ka ḫa lo ash rei ha am she a do nai e lo hav. Te hi lah le da vid a ro mim ḫa e lo hai ha me leḫ va a va ra ḫah shim ḫa le o lam va ed. Be ḫol yom a va ra ḫe ka va a ha le lah shim ḫa le o lam va ed. Ga dol a do nai u me hu lal me od ve lig du la to ein ḫe ker. Dor le dor ye sha baḫ ma a se ḫa u ge vu ro te ḫa ya gi du. Ha dar ke vod ho de ḫa ve div rei nif le o te ḫa a si ḫah. Ve e zuz nor o te ḫa yo me ru ug du la te ḫa a sap re nah. Ze ḫer rav tu ve ḫa ya bi u ve tzid ka te ḫa ye ra ne nu. Ḫa nun ve ra ḫum a do nai e reḫ ap a yim u ge dal ḫa sed. Tov a do nai lak ol ve ra ḫa mav al kol ma a sav. Yo du ḫa a do nai kol ma a se ḫa va ḫa si de ḫa ye va ra ḫu ḫah. Ke vod mal ḫu te ḫa yo me ru u ge vu ra te ḫa ye da be ru. Le ho di a liv nei ha a dam ge vu ro tav u ḫe vod ha dar mal ḫu to.

23 for that Being encompasses all worlds, and that Wisdom is a gift from one generation to another, lifting up all who have fallen, and raising up all who have crumpled. All eyes turn to the Source of Life, to receive their nourishment in proper season. The great Hand opens and satisfies the desire of all the living. The One whose path is righteousness and whose acts are loving that One is close to every cry, to every urgent call and acts through the will of the reverent, listening and saving. The Lover guards the beloved let wickedness be diminished. Let us then speak sacred prayer, and let all beings praise Essence forever. As for us, we are blessing Yah right now, and always. Halleluyah. ION DRAFT NOT FOR DISTRIBUTION DRAFT NOT FOR

24 12 Praising the One of Abundance con't psalm 145:13-21, 115:18 Mal ḫut ḫa mal ḫut kol o la mim u mem shel te ḫa be ḫol dor va dor. So meḫ a do nai le ḫol ha no fe lim ve zo kef le ḫol ha ke fu fim. Ei nei ḫol e lei ḫa ye sa bei ru ve a tah no ten la hem et oḫ lam be it o. Po tei aḫ et ya de ḫa u mas bi a le ḫol ḫai ra tzon. Tzad ik a do nai be ḫol de ra ḫav ve ḫa sid be ḫol ma a sav. Ka rov a do nai le ḫol ko re av le ḫol a sher yik ra u hu ve e met. Re tzon ye re av ya a seh ve et shav a tam yish ma ve yo shi em. Sho mer a do nai et kol o ha vav ve et kol ha re sha im yash mid. Te hi lat a do nai ye da ber pi vi va reḫ kol ba sar shem kod sho le o lam va ed. Va a naḫ nu ne va reḫ yah mei a tah ve ad o lam ha le lu yah. מ ל כ ות ך מ ל כ ות כ ל ע ל מ ים ומ מ ש ל ת ך ב כ ל ד ור ו ד ור. ס ומ ך יהוה ל כ ל ה נ פ ל ים ו ז וק ף ל כ ל ה כ פ ופ ים. ע ינ י כ ל א ל י ך י ש ב ר ו ו א ת ה נ ות ן ל ה ם א ת א כ ל ם ב ע ת ו. פ ות ח א ת י ד ך ומ ש ב יע ל כ ל ח י ר צ ון צ ד יק יהוה ב כ ל ד ר כ יו ו ח ס יד ב כ ל מ ע ש יו. ק ר וב יהוה ל כ ל ק ר א יו ל כ ל א ש ר יק ר א ה ו ב א מ ת. ר צ ון י ר א יו י ע ש ה ו א ת ש ו ע ת ם י ש מ ע ו י ו ש יע ם. ש ומ ר יהוה א ת כ ל א ה ב יו ו א ת כ ל ה ר ש ע ים י ש מ יד. ת ה ל ת יהוה י ד ב ר פ י ו יב ר ך כ ל ב ש ר ש ם ק ד ש ו ל ע ול ם ו ע ד. ו א נ ח נ ו נ ב ר ך י ה מ ע ת ה ו ע ד ע ול ם ה ל ל וי ה

25 Halleluyah! Let me praise the Liberator with my body and soul. Let me praise the Redeemer with my life, the Deliverer with my existence. Don t put your trust in those who claim power, in humans without the power to save. Their breath departs like everyone s and returns to the earth, and all their plans are lost. Happy is the one whose help is Jacob s God, who hopes for the Liberator s presence: the maker of sky and land, of the sea and all it holds, always the guardian of truth, the One who does justice for the oppressed, who gives bread to the hungry, who frees the captives, who opens the eyes, who raises up the crumpled and loves the righteous, who watches over the stranger, supports the orphan and the widow, and obstructs the path of the wicked. Let the Liberator rule forever; Zion s redeemer for all generations. Halleluyah. ION DRAFT NOT FOR DISTRIBUTION DRAFT NOT FOR

26 13 Praising the One psalm 146 Ha le lu yah ha le li naf shi et a do nai a ha le lah a do nai be ḫai yai a za me rah le lo hai be o di. Al tiv te ḫu vin di vim be ven a dam she ein lo te shu ah. Te tzei ru ḫo ya shuv le ad ma to bai yom ha hu a ve du esh to no tav. Ash rei she el ya a kov be ez ro siv ro al a do nai e lo hav. O seh sha ma yim va a retz et hai yam ve et kol a sher bam hash o mer e met le o lam. O seh mish pat la a shu kim no ten le ḫem lar ei vim a do nai mat ir a su rim. A do nai po kei aḫ iv rim a do nai zo kef ke fu fim a do nai o hev tzad i kim. A do nai sho mer et ge rim ya tom ve al ma nah ye o ded ve de reḫ re sha im ye a vet. Yim loḫ a do nai le o lam e lo ha yiḫ tzi yon le dor va dor ha le lu yah. ה ל ל וי ה ה ל ל י נ פ ש י א ת יהוה. א ה ל ל ה יהוה ב ח י י א ז מ ר ה ל אל ה י ב ע וד י. א ל ת ב ט ח ו ב נ ד יב ים ב ב ן א ד ם ש א ין ל ו ת ש וע ה. ת צ א ר וח ו י ש ב ל א ד מ ת ו ב י ום ה ה וא א ב ד ו ע ש ת נ ת יו. א ש ר י ש א ל י ע ק ב ב ע ז ר ו ש ב ר ו ע ל יהוה א ל ה יו. ע ש ה ש מ ים ו א ר ץ א ת ה י ם ו א ת כ ל א ש ר ב ם ה ש מ ר א מ ת ל ע ול ם. ע ש ה מ ש פ ט ל ע ש וק ים נ ת ן ל ח ם ל ר ע ב ים יהוה מ ת יר א ס ור ים. יהוה פ ק ח ע ו ר ים יהוה ז ק ף כ פ ופ ים יהוה א ה ב צ ד יק ים. יהוה ש מ ר א ת ג ר ים י ת ום ו א ל מ נ ה י ע וד ד ו ד ר ך ר ש ע ים י ע ו ת. ימ ל ך יהוה ל ע ול ם א ל ה י ך צ י ון ל ד ר ו ד ר ה ל ל וי ה.

27 Halleluyah! Singing to the Healer is good and praising the Healing is pleasant. The Healer builds up Jerusalem and gathers the exiles of Israel Healer of the broken-hearted binder of their (our) wounds counter of uncountable stars you know who they (we) are. sy Abundant and strong is the Healer with understanding beyond measure. A support to the low in spirit, bringing wrongdoers low so that they can change. Sing to the Healer in thanksgiving, play hymns to the Healer on the harp: who shields the sky with clouds and softens the earth with rain and makes grass grow on stony mountains, who gives grain to grazing animals and feeds the crying ravens. The Healer does not desire thundering warhorses or ask for battle-strength: The Healer wants reverence for life and patience in loving action. Jerusalem, praise the Healer Zion, praise the Giver of Life. ION DRAFT NOT FOR DISTRIBUTION DRAFT NOT FOR

28 14 Praising the One psalm 147:1-12 Ha le lu yah ki tov zam rah e lo hei nu ki na im na vah te hi lah. Bo neh ye ru sha lam a do nai nid ḫei yis ra el ye ḫa nes. Ha ro fei lish vu rei lev um ḫa besh le atz vo tam. Mo neh mis par la ko ḫa vim le ḫu lam she mot yik ra. Ga dol a do nei nu ve rav ko aḫ lit vu na to ein mis par. Me o ded a na vim a do nai mash pil re sha im a dei a retz. E nu la do nai be to dah za me ru le lo hei nu ve ḫi nor. Ham ḫa seh sha ma yim be a vim ha mei ḫin la a retz ma tar ha matz mi aḫ ha rim ḫa tzir. No ten liv hei mah laḫ mah liv nei o rev a sher yik ra u. Lo vig vu rat ha sus yeḫ patz lo ve sho kei ha ish yir tzeh. Ro tzeh a do nai et ye rei av et ham ya ḫa lim le ḫas do. Shab ḫi ye ru sha la yim et a do nai ha le li e lo ha yiḫ tzi yon. ה ל ל וי ה כ י ט וב ז מ ר ה א ל ה ינ ו כ י נ ע ים נ או ה ת ה ל ה. ב ונ ה י ר ו ש ל ם יהוה נ ד ח י י ש ר א ל י כ נ ס. ה ר פ א ל ש ב ור י ל ב ומ ח ב ש ל ע צּ ב ות ם. מ ונ ה מ ס פ ר ל כ וכ ב ים ל כ ל ם ש מ ות יק ר א. ג ד ול א ד ונ ינ ו ו ר ב כ ח ל ת ב ונ ת ו א ין מ ס פ ר. מ ע וד ד ע נ ו ים יהוה מ ש פ יל ר ש ע ים ע ד י א ר ץ. ע נ ו ל יהו ה ב ת וד ה ז מ ר ו ל אל ה ינ ו ב כ נ ור. ה מ כ ס ה ש מ ים ב ע ב ים ה מ כ ין ל א ר ץ מ ט ר ה מ צ מ יח ה ר ים ח צ יר. נ ות ן ל ב ה מ ה ל ח מ ה ל ב נ י ע ר ב א ש ר יק ר א ו. ל א ב ג ב ור ת ה ס וס י ח פ ץ ל א ב ש וק י ה א י ש יר צ ה. ר וצ ה יהוה א ת י ר א יו א ת ה מ י ח ל ים ל ח ס ד ו. ש ב ח י י ר ו ש ל ים א ת יהוה ה ל ל י א ל ה י ך צ י ון.

29 It is that one who defends your gates and blesses your children within and gives peace to your borders and satisfies you with wheat and fills the earth with a healing word that runs swiftly from place to place. Who sends down gentle snow like wool and spreads out frost like ash who sends ice storms before which nothing can stand who melts the ice with a word and sends a wind so that waters flow who tells the story to Jacob, and the tradition to Israel: a different story than anyone else has heard, a principle previously unknown. Halleluyah. ION DRAFT NOT FOR DISTRIBUTION DRAFT NOT FOR

30 15 Praising the One psalm 147:13-20 Ki ḫiz ak be ri ḫei she a ra yiḫ be raḫ ba na yiḫ be kir beḫ. Has am ge vu leḫ sha lom ḫe lev ḫit im yas bi eiḫ. Hash o lei aḫ im ra to a retz ad me hei rah ya rutz de va ro. Ha no ten she leg ka tza mer ke for ka ei fer ye faz er. Mash liḫ kar ḫo ḫe fit im lif nei ka ra to mi ya a mod. Yish laḫ de va ro ve yam sem yash ev ru ḫo yiz lu ma yim. Mag id de va rav le ya a kov ḫuk av u mish pa tav le yis ra el. Lo a sah ḫen le ḫol goy u mish pa tim bal ye da um ha le lu yah. כ י ח ז ק ב ר יח י ש ע ר י ך ב ר ך ב נ י ך ב ק ר ב ך. ה שּׂ ם ג ב ול ך ש ל ום ח ל ב ח ט ים י ש ב יע ך. ה ש ל ח א מ ר ת ו א ר ץ ע ד מ ה ר ה י ר וץ ד ב ר ו. ה נ ת ן ש ל ג כ צּ מ ר כ פ ור כ א פ ר י פ ז ר. מ ש ל י ך ק ר ח ו כ פ ת ים ל פ נ י ק ר ת ו מ י י ע מ ד. י ש ל ח ד ב ר ו ו י מ ס ם י ש ב ר וח ו י ז ל ו מ ים. מ ג יד ד ב ר יו ל י ע ק ב ח ק יו ומ ש פ ט יו ל י ש ר א ל. ל א ע ש ה כ ן ל כ ל ג וי ומ ש פ ט ים ב ל י ד ע ום ה ל ל וי ה.

31 Halleluyah! Praise the Weaver from the skies! Praise from the heights! Praise from the heavenly messengers! Praise from the heavenly hosts! Halleluyah! Sun and moon and stars! Halleluyah! Sing the praise of God! sj Praise from the highest skies and from the cosmic waters beyond the skies. Let them all praise the Tapestry of Being which wove and created them and made them matter forever and gave a law that will not alter. Praise the Weaver from the earth sea monsters and wells of the deep fire and hail, snow and smoke, storm wind acting out God s word, mountains and hills, fruit trees and cedar trees, wild and tame animals, insects and birds that fly great powers of the earth, all nations, ministers and judges, youths and maidens, the young along with the old Let them all praise the Tapestry of Being higher far than we can reach or know yet we thank from earth and sky the Becoming that raised us up: praise to the loving ones, the wrestlers with the world, the people intimate with the Infinite. Halleluyah. ION DRAFT NOT FOR DISTRIBUTION DRAFT NOT FOR

32 16 Praising the One psalm 148 Ha le lu yah ha le lu et a do nai min ha sha ma yim ha le lu hu ba me ro mim. Ha le lu hu ḫol mal a ḫav ha le lu hu kol tze va av. Ha le lu hu she mesh ve ya rei aḫ ha le lu hu kol ko ḫe vei or. Ha le lu hu she mei ha sha ma yim ve ha ma yim a sher me al ha sha ma yim. Ye ha le lu et shem a do nai ki hu tzi vah ve niv ra u. Va ya a mi dem la ad le o lam ḫok na tan ve lo ya a vor. Ha le lu et a do nai min ha a retz ta ni nim ve ḫol te ho mot. Esh u va rad she leg ve ki tor ru aḫ se a rah o sah de va ro. He ha rim ve ḫol ge va ot etz pe ri ve ḫol a ra zim. Ha ḫai yah ve ḫol be he mah re mes ve tzip or ka naf. Mal ḫei e retz ve ḫol le u mim sa rim ve ḫol shof tei a retz. Ba ḫu rim ve gam be tu lot ze kei nim im ne a rim. Ye ha lei lu et shem a do nai ki nis gav she mo le va do ho do al e retz ve sha ma yim. Va ya rem ke ren le a mo te hi lah le ḫol ḫa si dav liv nei yis ra el am ke ro vo ha le lu yah. ה ל ל וי ה ה ל ל ו א ת יהוה מ ן ה ש מ ים ה ל ל וה ו ב מ ר ומ ים. ה ל ל וה ו כ ל מ ל א כ יו ה ל ל וה ו כ ל צ ב א יו ה ל ל וה ו ש מ ש ו י ר ח ה ל ל וה ו כ ל כ וכ ב י א ור ה ל ל וה ו ש מ י ה ש מ ים ו ה מ ים א ש ר מ ע ל ה ש מ ים. י ה ל ל ו א ת ש ם יהוה כ י ה וא צ ו ה ו נ ב ר א ו. ו י ע מ יד ם ל ע ד ל ע ול ם ח ק נ ת ן ו ל א י ע ב ור. ה ל ל ו א ת יהוה מ ן ה א ר ץ ת נ ינ ים ו כ ל ת ה מ ות. א ש וב ר ד ש ל ג ו ק יט ור ר וח ס ע ר ה ע ש ה ד ב ר ו. ה ה ר ים ו כ ל ג ב ע ות ע ץ פ ר י ו כ ל א ר ז ים. ה ח י ה ו כ ל ב ה מ ה ר מ ש ו צ פ ור כ נ ף. מ ל כ י א ר ץ ו כ ל ל א מ ים ש ר ים ו כ ל ש פ ט י א ר ץ. ב ח ור ים ו ג ם ב ת ול ות ז ק נ ים ע ם נ ע ר ים. י ה ל ל ו א ת ש ם יהוה כ י נ ש ג ב ש מ ו ל ב ד ו ה וד ו ע ל א ר ץ ו ש מ ים. ו י ר ם ק ר ן ל ע מ ו ת ה ל ה ל כ ל ח ס יד יו ל ב נ י י ש ר א ל ע ם ק ר ב ו ה ל ל וי ה.

33 Halleluyah! Sing a new song for the Divine. Praise of the One can be found in a united community of seekers of love. Let the people rejoice in their Creator, the land of Zion s children find joy in the Becoming One. Let them praise Her name in dance sing to Her with drum and harp! For the One who Is loves the people, so let the infinitesimal ones find beauty in liberation. Let the lovers of life find joy in the Presence and sing even in their dreams! Let praises of the Highest reside inside them. Let then hold a double-edged sword to find the powerful guilty, to prove cases against the corrupt, to incarcerate the violent and those who abuse power to enforce fair judgment. This is glory to the ones who love life. Halleluyah. ION DRAFT NOT FOR DISTRIBUTION DRAFT NOT FOR

34 17 Praising the One psalm 149 Ha le lu yah shi ru la do nai shir ḫa dash te hi la to bik hal ḫa si dim. Yis maḫ yis ra el be o sav be nei tzi yon ya gi lu ve mal kam. Ye ha le lu she mo ve ma ḫol be tof ve ḫi nor ye za me ru lo. Ki ro tzeh a do nai be a mo ye fa er a na vim bi shu ah. Ya le zu ḫa si dim be ḫa vod ye ra ne nu al mish ke vo tam. Ro me mot el big ro nam ve ḫe rev pi fi yot be ya dam. La a sot ne ka mah bag o yim to ḫe ḫot bal u mim. Le sor mal ḫei hem be zik im ve niḫ be dei hem be ḫav lei var zel. La a sot ba hem mish pat ka tuv ha dar hu le ḫol ḫa si dav ha le lu yah. ה ל ל וי ה ש יר ו ל יהו ה ש יר ח ד ש ת ה ל ת ו ב ק ה ל ח ס יד ים. י ש מ ח י ש ר א ל ב ע ש יו ב נ י צ י ון י ג יל ו ב מ ל כ ם. י ה ל ל ו ש מ ו ב מ ח ול ב ת ף ו כ נ ור י ז מ ר ו ל ו. כ י ר וצ ה יהוה ב ע מ ו י פ א ר ע נ ו ים ב י ש וע ה. י ע ל ז ו ח ס יד ים ב כ ב וד י ר נ נ ו ע ל מ ש כ ב ות ם. ר ומ מ ות א ל ב ג ר ונ ם ו ח ר ב פ יפ י ות ב י ד ם. ל ע ש ות נ ק מ ה ב ג ו ים ת וכ ח ת ב ל א מ ים. ל א ס ר מ ל כ יה ם ב ז ק ים ו נ כ ב ד יה ם ב כ ב ל י ב ר ז ל. ל ע ש ות ב ה ם מ ש פ ט כ ת וב ה ד ר ה וא ל כ ל ח ס יד יו ה ל ל וי ה.

35 Halleluyah! Praise the One in the holy place. In the mighty skies. Praise Her for Her heroic acts for the breadth of Her greatness. Praise Him with the shofar blast with the harp and lyre. Praise Her with drum and dance with strings and flute. Praise Him make the bells chime. Praise Him ring the bells! Every breath is praising Yah. Halleluyah. ION DRAFT NOT FOR DISTRIBUTION DRAFT NOT FOR

36 18 Praising the One psalm 150 Ha le lu yah! Ha le lu el be kod sho ha le lu hu bir ki a uz o. Ha le lu hu vig vu ro tav ha le lu hu ke rov gud lo. Ha le lu hu be tei ka sho far ha le lu hu be ne vel ve ḫi nor. Ha le lu hu ve tof u ma ḫol ha le lu hu be mi nim ve u gav. Ha le lu hu ve tzil tze lei sha ma ha le lu hu be tzil tze lei te ru ah. ה ל ל וי ה ה ל ל ו א ל ב ק ד ש ו ה ל ל וה ו ב ר ק יע ע ז ו. ה ל ל וה ו ב ג ב ור ת יו ה ל ל וה ו כ ר ב ג ד ל ו. ה ל ל וה ו ב ת ק ע ש ופ ר ה ל ל וה ו ב נ ב ל ו כ נ ור. ה ל ל וה ו ב ת ף ומ ח ול ה ל ל וה ו ב מ נ ים ו ע וג ב. ה ל ל וה ו ב צ ל צ ל י ש מ ע ה ל ל וה ו ב צ ל צ ל י ת ר וע ה. כ ל ה נ ש מ ה ת ה ל ל י ה ה ל ל וי ה Kol ha ne sha mah te ha lel yah ha le lu yah.

37 The breath of all life praises Your name Your multifarious name O Breath of Life. the life-force of each incarnate being raises You up within its body mentions You within its cells From the beginning of time and space until its end, You are Divine. Without You, the universe is lonely and we have no one to liberate us or sustain us or have compassion on us in troubled times or at sorrowful moments. We have no one to guide us in becoming but You. Power of the past and future of all creatures of all generations praised in so many different voices shepherding the world in love, and its life-forms in compassion never sleeping, always wakeful, waking the sleepers and the dreamers drawing speech from the silent releasing the imprisoned supporting those who fall and raising up the humble, only You we can thank for all this. ION DRAFT NOT FOR DISTRIBUTION DRAFT NOT FOR

38 19 Breath of Life nishmat kol chai Nish mat kol ḫai te va reḫ et shim ḫa a do nai e lo hei nu ve ru aḫ kol ba sar te fa er ut ro mem ziḫ re ḫa mal kei nu ta mid. Min ha o lam ve ad ha o lam a tah el u mi bal a de ḫa ein la nu me leḫ go el u mo shi a. po deh u ma tzil u me far nes u me ra ḫem be ḫol et tza rah ve tzu kah ein la nu me leḫ e la a tah. E lo hei ha ri sho nim ve ha a ḫa ro nim e lo ah kol be ri yot a don kol to la dot ham hu lal be rov ha tush ba ḫot ham na heg o la mo be ḫe sed uv ri yo tav be ra ḫa mim. Va do nai lo ya num ve lo yi shan ham o rer ye she nim ve ha mei kitz nir da mim ve ha mei si aḫ i le mim ve ha ma tir a su rim ve ha so meḫ nof lim ve ha zo kef ke fu fim le ḫa le vad ḫa a naḫ nu mo dim. נ ש מ ת כ ל ח י ת ב ר ך א ת ש מ ך יהוה א ל ה ינ ו ו ר וח כ ל ב ש ר ת פ א ר ות ר ומ ם ז כ ר ך מ ל כ נ ו ת מ יד. מ ן ה ע ול ם ו ע ד ה ע ול ם א ת ה א ל ומ ב ל ע ד י ך א ין ל נ ו מ ל ך ג וא ל ומ ו ש יע. פ וד ה ומ צ יל ומ פ ר נ ס ומ ר ח ם ב כ ל ע ת צ ר ה ו צ וק ה א ין ל נ ו מ ל ך א ל א א ת ה. א ל ה י ה ר א ש ונ ים ו ה א ח ר ונ ים א ל ו ה כ ל ב ר י ות א ד ון כ ל ת ול ד ות ה מ ה ל ל ב ר ב ה ת ש ב ח ות ה מ נ ה ג ע ול מ ו ב ח ס ד וב ר י ות יו ב ר ח מ ים. ו יהוה ל א י נ ום ו ל א יי ש ן ה מ ע ור ר י ש נ ים ו ה מ ק י ץ נ ר ד מ י ם ו ה מ ש יח א ל מ ים ו ה מ ת יר א ס ור ים ו ה ס ומ ך נ ופ ל ים ו ה ז וק ף כ פ ופ ים ל ך ל ב ד ך א נ ח נ ו מ וד ים.

39 If our mouths were as full of song as the sea and our tongues could sing like the many waves and our lips could offer praise like the wide skies and our eyes shone like the sun and the moon and our hands could spread in exultation like eagle s wings and our feet were light as the deers even then, we could not praise you enough our Everything, our parents Everything or bless your name enough for even one of the thousand thousand thousand thousands of millions of times you have done good for our ancestors and for us. You redeemed us from Egypt, our Deliverer, and from houses that enslaved us. In hunger you fed us, and feasted us in abundant times brought us out of violence and disease. We trusted you, and You drew us out. Until now Your loving mercy has helped us don t abandon us for the rest of eternity! Therefore the limbs You have formed in our bodies and the breath and spirit You have breathed into our nostrils and the tongue you placed in our mouths together they will thank and bless exalt and celebrate and sanctify and ground and elevate and crown Your holiness. Each mouth thanks you in its own way and each tongue promises in its own language and each knee bends in the manner that it can and each form bows itself toward you and each heart offers you reverence and every gut and organ sings to your name. ION DRAFT NOT FOR DISTRIBUTION DRAFT NOT FOR

40 א ל ו פ ינ ו מ ל א ש יר ה כ י ם ול ש ונ נ ו ר נ ה כ ה מ ון ג ל יו ו ש פ ת ות ינ ו ש ב ח כ מ ר ח ב י ר ק יע ו ע ינ ינ ו מ א יר ות כ ש מ ש ו כ י ר ח ו י ד ינ ו פ ר ו ש ות כ נ ש ר י ש מ ים ו ר ג ל ינ ו ק ל ות כ א י ל ות א ין א נ ח נ ו מ ס פ יק ים ל ה וד ות ל ך יהוה א ל ה ינ ו ו אל ה י ה ור ינ ו ול ב ר ך א ת ש מ ך ע ל א ח ת מ א ל ף א ל ף א ל פ י א ל פ ים ו ר ב י ר ב ב ות פ ע מ ים ה ט וב ות ש ע ש ית ע ם ה ור ינ ו ו ע מ נ ו. מ מ צ ר ים ג א ל ת נ ו יהוה א ל ה ינ ו ומ ב ית ע ב ד ים פ ד ית נ ו. ב ר ע ב ז נ ת נ ו וב ש ב ע כ ל כ ל ת נ ו מ ח ר ב ה צּ ל ת נ ו ומ ד ב ר מ ל ט ת נ ו ומ ח ל ים ר ע ים ו נ א מ נ ים ד ל ית נ ו. ע ד ה נ ה ע ז ר ונ ו ר ח מ י ך ו ל א ע ז ב ונ ו ח ס ד י ך. ו א ל ת ט ש נ ו יהוה א ל ה ינ ו ל נ צ ח. ע ל כ ן א ב ר ים ש פ ל ג ת ב נ ו ו ר וח ונ ש מ ה ש נ פ ח ת ב א פ ינ ו ו ל ש ון א ש ר ש מ ת ב פ ינ ו ה ן ה ם י וד ו ו יב ר כ ו ו י ש ב ח ו ו יפ א ר ו ו יר ומ מ ו ו י ע ר יצ ו ו י ק ד י ש ו ו י מ ל יכ ו א ת ש מ ך מ ל כ נ ו. כ י כ ל פ ה ל ך י וד ה ו כ ל ל ש ון ל ך ת ש ב ע ו כ ל ב ר ך ל ך ת כ ר ע ו כ ל ק ומ ה ל פ נ י ך ת ש ת ח ו ה ו כ ל ל ב ב ות ייר א ו ך ו כ ל ק ר ב וכ ל י ות י ז מ ר ו ל ש מ ך 20 Breath of Life nishmat kol chai I lu fi nu ma lei shi rah ka yam u le sho ne nu ri nah ka ha mon ga lav ve sif to tei nu she vaḫ ke mer ḫa vei ra ki a ve ei nei nu me i rot kash e mesh ve ḫa ya rei aḫ ve ya dei nu pe ru sot ke nish rei sha ma yim ve rag lei nu ka lot ka ai ya lot ein a naḫ nu mas pi kim le ho dot le ḫa a do nai e lo hei nu ve lo hei ho rei nu u le va reḫ et she me ḫa al a ḫat me a lef e lef al fei a la fim ve ri bei re va vot pe a mim hat o vot she a si ta im ho rei nu ve i ma nu. Mi mitz ra yim ge al ta nu a do nai e lo hei nu u mi beit a va dim pe di ta nu. ba ra av zan ta nu u ve sa va kil kal ta nu me ḫe rev hitz al ta nu u mid e ver mi lat ta nu u mei ḫo la yim ra im ve ne e ma nim di li ta nu. ad he nah a za ru nu ra ḫa mei ḫa ve lo a za vu nu ḫa sa dei ḫa. ve al tit shei nu a do nai e lo hei nu la ne tzaḫ. Al ken e va rim she pi lag ta ba nu ve ru aḫ un sha mah she na faḫ ta be a pei nu ve la shon a sher sam ta be fi nu hen hem yo du vi va ra ḫu vi sha be ḫu vi fa a ru vi ro ma mu ve ya a ri tzu ve yak di shu ve yam li ḫu et shim ḫa mal ke nu. Ki ḫol peh le ḫa yo deh ve ḫol la shon le ḫa ti sha va ve ḫol be reḫ le ḫa tiḫ ra ve ḫol ko mah le fa ne ḫa tish ta ḫa veh ve ḫol le va vot yi ra u ḫa ve ḫol ke rev uḫ la yot ye zam ru lish me ḫa

41 As the Bible has told us: all of my bones will say: Holy One, who is like You? It is Your Being that offers the poor shelter from the predator and the destitute shelter from the thief. Who could be like this Allness? What could compare to Everything? What could measure itself against the Universe? Abundant One, Mighty, Mystery in the Heights creating Sky and Earth! We praise, beautify, and glorify and bless your Holiness, as did King David; bless, my body-soul, the Infinite and let all that is within me bless Holy Quintessence! Divine in the multiplicities of Your strength. great in the honoring of Your Name You are eternally capable and awe-inspiring in Your miracles. Enthroned on a lofty yet intimate seat, you are the Majesty. O Dweller in eternity, Essence of holiness! Rejoice, righteous ones, in the Righteous. For those who walk the path, praise is a good thing. In the mouths of the upright is the praise. In the words of the righteous is the blessing. In the speech of the kind ones is the holiness. In the midst of the holy ones is the exaltation. ION DRAFT NOT FOR DISTRIBUTION DRAFT NOT FOR

42 21 Breath of Life nishmat kol chai Ka da var she ka tuv kol atz mo tai to mar nah a do nai mi ḫa mo ḫa ma tzil o ni mei ḫa zak mi me nu ve a ni ve ev yon mi goz lo. Mi yid meh laḫ u mi yish veh laḫ u mi ya a roḫ laḫ. Ha el ha ga dol ha gi bor ve ha no ra el el yon ko neh sha ma yim va a retz. Ne ha lel ḫa u ne sha bei ḫa ḫa u ne fa er ḫa u ne va reḫ et shem kod she ḫa ka a mur le da vid ba ra ḫi naf shi et a do nai ve ḫol ke ro vai et shem kod sho. Ha el be ta a tzu mot uz e ḫa ha ga dol biḫ vod she me ḫa ha gi bor la ne tzaḫ ve ha no ra be no ro te ḫa. Ha me leḫ ha yo shev al kis ei ram ve ni sa. Sho ḫein ad ma rom ve ka dosh she mo. כ ד ב ר ש כ ת וב כ ל ע צ מ ת י ת אמ ר נ ה יהוה מ י כ מ ו ך מ צּ יל ע נ י מ ח ז ק מ מ נ ו ו ע נ י ו א ב י ון מ ג ז ל ו. מ י יד מ ה ל ך ומ י י ש ו ה ל ך ומ י י ע ר ך ל ך. ה א ל ה ג ד ול ה ג ב ור ו ה נ ור א א ל ע ל י ון ק נ ה ש מ ים ו א ר ץ. נ ה ל ל ך ונ ש ב ח ך ונ פ א ר ך ונ ב ר ך א ת ש ם ק ד ש ך כ א מ ור ל ד ו ד ב ר כ י נ פ ש י א ת יהוה ו כ ל ק ר ב י א ת ש ם ק ד ש ו. ה א ל ב ת ע צ מ ות ע ז ך ה ג ד ול ב כ ב וד ש מ ך ה ג ב ור ל נ צ ח ו ה נ ור א ב נ ור א ות י ך. ה מ ל ך ה י ו ש ב ע ל כ ס א ר ם ו נ שּׂ א. ש וכ ן ע ד מ ר ום ו ק ד ו ש ש מ ו ו כ ת וב ר נ נ ו צ ד יק ים ב יהוה ל י ש ר ים נ או ה ת ה ל ה. ת ת ר ו מ ם י ש ר י ם ב פ י ת ת ב ר ך וב ד ב ר י צ ד יק ות ת ת ק ד ש וב ל ש ון ח ס יד ות ת ת ה ל ל ק ד ו ש ים וב ק ר ב Ve ḫa tuv ra na nu tza di kim ba do nai la ye sha rim na vah te hi lah. Be fi ye sha rim tit ro mam u ve div rei tza di kim tit ba raḫ u vil shon ḫa si dim tit kad ash u ve ke rev ke do shim tit ha lal

43 Myriads of choirs of your people, dwelling in Israel s house, glorify you in Song, Becoming One, in every generation, for every creature has a duty to be part of this, O Bridge that spans the generations, to thank, exalt, praise, glorify, raise up, beautify and bless lift up and extol, even more than all the songs and praises of David son of Jesse, anointed poet of your glory. Let all beings extol your essence, Our God, Guide, Greatness, Holiness throughout heaven and earth. these are Your practices, great divinity of our ancestors: praise and extolling, exaltation and song, strength and right order, persistence, abundance, and discipline, ululation and glory, holiness and groundedness. Blessings and thanks, now and throughout all worlds, to the One who Is, abundant in praises, mighty in thanksgiving, extraordinary in wonders, delighting in songs and poems: The Indwelling, Life of all the Worlds. ION DRAFT NOT FOR DISTRIBUTION DRAFT NOT FOR

44 22 Breath of Life nishmat kol chai Uv mak ha lot ri va vot am ḫa beit yis ra el be ri nah yit pa ar shim ḫa mal ke nu be ḫol dor va dor. Shek en ḫo vat kol hay tzu rim le fa nei ḫa a do nai e lo hei nu ve lo hei ho rei nu le ho dot le ha lel le sha be aḫ le fa er le ro mem le ha der le va reḫ le a leh ul ka les al kol div rei shi rot ve tish ba ḫot da vid ben yi shai av de ḫa me shi ḫe ḫa. Yish ta baḫ shim ḫa la ad mal kei nu ha el ha me leḫ ha ga dol ve ha ka d vosh ba sha ma yim u va a retz. ki le ḫa na eh a do nai e lo hei nu ve lo hei ho rei nu shir ush va ḫah ha lel ve zim rah oz u mem sha lah ne tzaḫ ge du lah u ge vu rah te hi lah ve ti fe ret ke dush ah u mal ḫut. Be ra ḫot ve ho da ot mei a tah ve ad o lam Ba ruḫ a tah a do nai el me leḫ ga dol ba tish ba ḫot el ha ho da ot a don ha nif la ot ha bo ḫer be shi rei zim rah me leḫ el ḫei ha o la mim. וב מ ק ה ל ות ר ב ב ות ע מ ך ב ית י ש ר א ל ב ר נ ה ית פ א ר ש מ ך מ ל כ נ ו ב כ ל ד ור ו ד ור. ש כ ן ח וב ת כ ל ה י צ ור ים ל פ נ י ך יהוה א ל ה ינ ו ו אל ה י ה ור ינ ו ל ה וד ות ל ה ל ל ל ש ב ח ל פ א ר ל ר ומ ם ל ה ד ר ל ב ר ך ל ע ל ה ול ק ל ס ע ל כ ל ד ב ר י ש יר ות ו ת ש ב ח ות ד ו ד ב ן י ש י ע ב ד ך מ ש יח ך. י ש ת ב ח ש מ ך ל ע ד מ ל כ נ ו ה א ל ה מ ל ך ה ג ד ול ו ה ק ד ו ש ב ש מ ים וב א ר ץ. כ י ל ך נ א ה יהוה א ל ה ינ ו ו אל ה י ה ור ינ ו ש יר ו ש ב ח ה ה ל ל ו ז מ ר ה ע ז ומ מ ש ל ה נ צ ח ג ד ל ה וג ב ור ה ת ה ל ה ו ת פ א ר ת ק ד ש ה ומ ל כ ות ב ר כ ות ו ה וד א ות מ ע ת ה ו ע ד ע ול ם ב ר ו ך א ת ה יהוה א ל מ ל ך ג ד ול ב ת ש ב ח ות א ל ה ה וד א ות א ד ון ה נ פ ל א ות ה ב וח ר ב ש יר י ז מ ר ה מ ל ך א ל ח י ה ע ול מ ים.

45 Abundant and holy is that Name in this world born out of God s desire. May that Reality be manifest In our lives, in the lives of the people now living, in the right time, and soon. And say: amen. May that great name be blessed in this world and all the worlds, in this time and in all times. Blessed and praised glorified and exalted and lifted high, beautified and exalted and praised is that holy name blessed be the One though that One is greater than all of the blessing, singing, praising and consoling that we can utter in this world. And let us say: amen. ION DRAFT NOT FOR DISTRIBUTION DRAFT NOT FOR

46 23 Sanctifying the Name chatzi kaddish Yit ga dal ve yit ka dash she mei ra ba (a men) be al ma div ra ḫir u teh ve yam liḫ mal ḫu teh be ḫai yei ḫon uv yo mei ḫon uv ḫa yei de ḫol beit yis ra el ba a ga la u viz man ka riv ve im ru a men. Ye hei she mei ra ba me vo raḫ le a lam u le al mei al mai ya. Yit ba raḫ ve yish ta baḫ ve yit pa ar ve yit ro mam ve yit na sei ve yit ha dar ve yit a leh ve yit ha lal she mei de kud sha be riḫ hu. Le ei la (u le ei la) mi kol bir ḫa ta ve shi ra ta tush be ḫa ta ve ne ḫa ma ta da a mi ran be al ma ve im ru a men. י ת ג ד ל ו י ת ק ד ש ש מ י ה ר ב א ( א מ ן( ב ע ל מ א ד ב ר א כ ר ע ות ה ו י מ ל י ך מ ל כ ות ה ב ח י יכ ון וב י ומ יכ ון וב ח י י ד כ ל ב ית י ש ר א ל ב ע ג ל א וב ז מ ן ק ר יב ו א מ ר ו א מ ן י ה א ש מ י ה ר ב א מ ב ר ך ל ע ל ם ו ל ע ל מ י ע ל מ י א ית ב ר ך ו י ש ת ב ח ו ית פ א ר ו ית ר ומ ם ו ית נ שּׂ א ו ית ה ד ר ו ית ע ל ה ו ית ה ל ל ש מ י ה ד ק ד ש א ב ר י ך ה וא ל ע ל א ) ול ע ל א( מ כ ל ב ר כ ת א ו ש יר ת א ת ש ב ח ת א ו נ ח מ ת א ד א מ י ר ן ב ע ל מ א ו א מ ר ו א מ ן

47 LEADER ב ר כ ו א ת יהוה ה מ ב ר ך Bar ḫu et a do nai ham vo raḫ Bless towards the ONE who is Blessed ION DRAFT NOT FOR DISTRIBUTION DRAFT NOT FOR

48 24 Gathering in Community barchu COMMUNITY ב ר ו ך יהוה ה מ ב ר ך ל ע ול ם ו ע ד Ba ruḫ a do nai ham vo raḫ le o lam va ed Bless the ONE who is Blessed forever and ever

49 Blessed be You, Artist of the Cosmos, Forming Light, Creating Darkness, Making Peace, Creating All. mp All thanks You, Praised by All All proclaims You, Holy above All All exalts You, Maker of All. Divine doorkeeper opening the gates of the east each day, flinging open the windows of the sky, you lead the sun out from her dwelling, and welcome the moon from her house, lighting up the world and all its creatures that You fashioned with such loving care. You illuminate the earth and those who live on it, with compassion and goodness, renewing tirelessly each day the work of creation. ION DRAFT NOT FOR DISTRIBUTION DRAFT NOT FOR

50 25 Light and Darkness yotzer or Be ru ḫa at she ḫi na e lo tei nu ru aḫ ha o lam yo tze ret or u vo reit ḫo sheḫ o sah sha lom u vo reit et ha kol. Ha kol yo duḫ ve ha kol ye sha be ḫuḫ ve ha kol yom ru ein ke do sha ka do nai. Ve ha kol ye ro ma muḫ se lah yo tze ret ha kol. Ha ei lah ha po ta ḫat be ḫol yom dal tot sha a rei miz raḫ u vo ka at ḫa lo nei ra ki a mo tzi ah ḫa mah mim ko mah u le va nah mim ḫon shiv tah u me i rah la o lam ku lo ul yosh vav she ba rah be mid at ra ḫa mim. Ham i rah la a retz ve la da rim a le ha be ra ḫa mim uv tu vah me ḫa de shet be ḫol yom ta mid ma a seh ve rei shit. ב ר וכ ה א ת ש כ ינ ה א ל ת ינ ו ר וח ה ע ול ם י וצ ר ת א ור וב ור את ח ש ך ע ש ה ש ל ום וב ור את א ת ה כ ל ה כ ל י וד ו ך ו ה כ ל י ש ב ח ו ך ו ה כ ל י אמ ר ו א ין ק ד ו ש ה כ יהוה. ו ה כ ל י ר ומ מ ו ך ס ל ה י וצ ר ת ה כ ל. ה א ל ה ה פ ות ח ת ב כ ל י ום ד ל ת ות ש ע ר י מ ז ר ח וב וק ע ת ח ל ונ י ר ק יע מ וצ יא ה ח מ ה מ מ ק ומ ה ול ב נ ה מ מ כ ון ש ב ת ה ומ א יר ה ל ע ול ם כ ל ו ול י ו ש ב יו ש ב ר א ה ב מ ד ת ר ח מ ים. ה מ א י ר ה ל א ר ץ ו ל ד ר ים ע ל יה ב ר ח מ י ם וב ט וב ה מ ח ד ש ת ב כ ל י ום ת מ יד מ ע ש ה ב ר א ש ית. on holidays that fall on weekdays, skip to page TK

51 Sculptor of the universe, praised glorified exalted since the birth of days. Source of the World, Your vast compassion rain it down on us. Strength that teaches us, Rock that holds us, Guardian that defends us, Shelter that shadows us. Nothing has Your measure. Nothing stands beside You, Nothing is like You. Who could be like you? Nothing in this world, Nothing in all the worlds, Nothing will compare to You in any future world. ION DRAFT NOT FOR DISTRIBUTION DRAFT NOT FOR

52 26 Light and Darkness yotzer or Ha me leḫ ham ro mam le va do mei az ham shu baḫ ve ha me fo ar ve ha mit na sei mi mot o lam. E lo hei o lam be ra ḫa me ḫa ha ra bim ra ḫem a lei nu a don uz ei nu tzur mis ga bei nu ma gen yish ei nu mis gav ba a dei nu. Ein ke er ke ḫa ve ein zu la te ḫa e fes bil te ḫa u mi do meh laḫ. Ein ke er ke ḫa a do nai e lo hei nu ba o lam haz eh ve ein zu la te ḫa mal ke nu le ḫai yei ha o lam ha ba. e fes bil te ḫa go a le nu li mot ha ma shi aḫ ve ein do meh le ḫa mo shi ei nu lit ḫi yat ha mei tim. ה מ ל ך ה מ ר ומ ם ל ב ד ו מ א ז ה מ ש ב ח ו ה מ פ א ר ו ה מ ת נ שּׂ א מ ימ ות ע ול ם. א ל ה י ע ול ם ב ר ח מ י ך ה ר ב ים ר ח ם ע ל ינ ו א ד ון ע ז נ ו צ ור מ ש ג ב נ ו מ ג ן י ש ע נ ו מ ש ג ב ב ע ד נ ו. א ין כ ע ר כ ך ו א ין ז ול ת ך א פ ס ב ל ת ך ומ י ד ומ ה ל ך. א ין כ ע ר כ ך יהוה א ל ה ינ ו ב ע ול ם ה ז ה ו א ין ז ול ת ך מ ל כ נ ו ל ח י י ה ע ול ם ה ב א. א פ ס ב ל ת ך ג וא ל נ ו ל ימ ות ה מ ש יח ו א ין ד ומ ה ל ך מ ו ש יע נ ו ל ת ח י ת ה מ ת ים.

53 You who are weaving the whorl of the whole blessed you are in the song of each soul. Your grace and Your goodness fill all the worlds; around Your glory, pearls of wisdom swirl and holy beings carry you far in your chariot that wanders the stars. Rightness and righteousness sit by your throne, love and compassion with you are at home. Blessed are the lights you created to shine with wisdom and knowledge you made each one a sign a mighty power you placed in the stars that they may shepherd our world through the dark Brilliant and glowing and sparkling with light wonderful they are by day and by night joyful in rising, elated in setting doing in reverence the will of the One. Beauty and glory they lend to Your Name jubilant song they offer to Your Grace For You call the sun to pour forth its light and You form the moon to guide us at night. All of the heavenly hosts sing your praise angels and holy beings blessing this day. ION DRAFT NOT FOR DISTRIBUTION DRAFT NOT FOR

54 27 Light and Darkness el adon El a don al kol ha ma a sim Ba ruḫ u me vo raḫ be fi kol ne sha mah God lo ve tu vo ma lei o lam Da at ut vu nah so va vim o to Ha mit ga eh al ḫai yot hak o desh Ve neh dar be ḫa vod al ha mer ka vah Ze ḫut u mi shor lif nei ḫis o Ḫe sed ve ra ḫa mim lif nei ḫe vo do To vim me o rot she ba ra e lo hei nu Ye tza ram be da at be vi nah u ve has kel Ko aḫ u ge vu rah na tan ba hem Lih yot mo she lim be ke rev te vel Me le im ziv u me fi kim no gah Na eh zi vam be ḫol ha o lam Se me ḫim be tze tam ve sa sim be vo am O sim be ei mah re tzon kon am Pe er ve ḫa vod no te nim lish mo Tzo ho lah ve ri nah le ze ḫer mal ḫu to Ka ra la she mesh vai yiz raḫ or Ra ah ve hit kin tzu rat hal va nah She vaḫ not nim lo kol tze va ma rom Tif e ret u ge du lah se ra fim ve o fa nim ve ḫai yot ha ko desh א ל א ד ון ע ל כ ל ה מ ע ש ים ב ר ו ך ומ ב ר ך ב פ י כ ל נ ש מ ה ג ד ל ו ו ט וב ו מ ל א ע ול ם ד ע ת ות ב ונ ה ס וב ב ים א ות ו ה מ ת ג א ה ע ל ח י ות ה ק ד ש ו נ ה ד ר ב כ ב וד ע ל ה מ ר כ ב ה ז כ ות ומ י ש ור ל פ נ י כ ס א ו ח ס ד ו ר ח מ ים ל פ נ י כ ב וד ו ט וב ים מ א ור ות ש ב ר א א ל ה ינ ו י צ ר ם ב ד ע ת ב ב ינ ה וב ה ש כ ל כ ח וג ב ור ה נ ת ן ב ה ם ל ה י ות מ ו ש ל ים ב ק ר ב ת ב ל מ ל א ים ז יו ומ פ יק ים נ ג ה נ א ה ז יו ם ב כ ל ה ע ול ם ש מ ח ים ב צ את ם ו ש ש ים ב ב וא ם ע ו ש ים ב א ימ ה ר צ ון ק ונ ם פ א ר ו כ ב וד נ ות נ ים ל ש מ ו צ ה ל ה ו ר נ ה ל ז כ ר מ ל כ ות ו ק ר א ל ש מ ש ו י ז ר ח א ור ר א ה ו ה ת ק ין צ ור ת ה ל ב נ ה ש ב ח נ ות נ ים ל ו כ ל צ ב א מ ר ום ת פ א ר ת וג ד ל ה ש ר פ י ם ו א ופ נ ים ו ח י ות ה ק ד ש

55 Before the One who ceased from all doing, riding high on the Sabbath day upon a throne of presence, robing the day of rest in beauty, calling Shabbat a delight. This is the Sabbath s praise: it is divine power at rest. The seventh day itself offers praise: a psalm, a song of Shabbat: it is good to praise the Eternal. So all the beings beautify and bless the Source: precious and generous is that praise directed to the Divine Guide, the holy Shepherd who brings rest to the people. On this sacred day of ceasing all work, Your name comes to the fore; Your essence appears in all its beauty throughout the endless skies and all the deep places of the earth. The Creator is blessed when we bless Creation. You are praised when we praise the lights that You have made. Selah. ION DRAFT NOT FOR DISTRIBUTION DRAFT NOT FOR

56 28 Light and Darkness yotzer or La el a sher sha vat mi kol ha ma a sim ba yom hash e vi i nit a lah ve ya shav al kis ei ḫe vo do tif e ret a tah le yom ha me nu ḫah o neg ka ra le yom hash a bat. zeh she vaḫ she lai yom hash e vi i she bo sha vat el mik ol me laḫ to. ve yom hash e vi i me sha be aḫ ve o mer. miz mor shir le yom hash a bat. tov le ho dot la do nai. Le fi ḫaḫ ye fa a ru vi va ra ḫu la el kol ye tzu rav. she vaḫ ye kar u ge du lah yit nu le el me leḫ yo tzer kol ha man ḫil me nu ḫah le a mo yis ra el Bik du sha to be yom sha bat ko desh. Shim ḫa a do nai e lo hei nu yit ka dash ve ziḫ re ḫa mal ke nu yit pa ar bash a ma yim mi ma al ve al ha a retz mit a ḫat. Tit ba raḫ mo shi ei nu al she vaḫ ma a seh ya dei ḫa ve al me o rei or she a si ta ye fa a ru ḫa se lah. ל א ל א ש ר ש ב ת מ כ ל ה מ ע ש ים ב י ום ה ש ב יע י נ ת ע ל ה ו י ש ב ע ל כ ס א כ ב וד ו ת פ א ר ת ע ט ה ל י ום ה מ נ וח ה ע נ ג ק ר א ל י ום ה ש ב ת. ז ה ש ב ח ש ל י ום ה ש ב יע י ש ב ו ש ב ת א ל מ כ ל מ ל אכ ת ו. ו י ום ה ש ב יע י מ ש ב ח ו א ומ ר. מ ז מ ור ש יר ל י ום ה ש ב ת ט וב ל ה ד ות ל יהוה. ל פ י כ ך י פ א ר ו ו יב ר כ ו ל א ל כ ל י צ ור יו. ש ב ח י ק ר וג ד ל ה י ת נ ו ל א ל מ ל ך י וצ ר כ ל ה מ נ ח יל מ נ וח ה ל ע מ ו י ש ר א ל ב ק ד ש ת ו ב י ום ש ב ת ק ד ש. ש מ ך יהוה א ל ה ינ ו ית ק ד ש ו ז כ ר ך מ ל כ נ ו ית פ א ר ב ש מ ים מ מ ע ל ו ע ל ה א ר ץ מ ת ח ת. ת ת ב ר ך מ ו ש יע נ ו ע ל ש ב ח מ ע ש ה י ד י ך ו ע ל מ א ור י א ור ש ע ש ית י פ א ר ו ך ס ל ה.

57 recited only on weekday holidays How multivariate are your works, O Maker, in wisdom have you made them, filling the earth with your beloved beings. You whose majesty is unique since the first burst of light praised, exalted and extolled since the world s birth Soul of the World, in your tender compassion, show compassion to us: Fortress from which we learn strength, Rock within which we shelter, Shield that teaches us liberation, Peak of Experience that works within us for the good. Ark of Blessing, Cornucopia of Cognition, Devising, Engendering and Forging the Great Halo of the sun, you made Integrity as a Journey to Your Kingly essence and created Lights, Your Magnificence and Nobility to Orbit. The Poles of the globe are holy to You, Queenly and Radiant Shaddai, Telling Urgently of your sacred Vibrancy and Venerable Ways. May You be blessed, Fountain of Being, through the many voices of Your creations and through the lights You fashioned which reflect Your beauty. Selah. ION DRAFT NOT FOR DISTRIBUTION DRAFT NOT FOR

58 29 Light and Darkness yotzer or recited only on weekday holidays Mah ra bu ma a se ḫa a do nai ku lam be ḫoḫ mah a si ta ma le ah ha a retz kin ya ne ḫa. Ha me leḫ ham ro mam le va do mei az ham shu baḫ ve ha me fo ar ve ha mit na sei mi mot o lam. E lo hei o lam be ra ḫa me ḫa ha ra bim ra ḫeim a lei nu a don u zei nu tzur mis ga bei nu ma gen yish ei nu mis gav ba a dei nu. El Ba ruḫ Ge dol De ah He ḫin U fa al Zo ho rei Ḫa mah Tov Ya tzar Ka vod Lish mo Me o rot Na tan Se vi vot Uz o Pi not Tze va av Ke do shim Ro ma mei Shad ai Ta mid me sap e rim ke vod el u ke du sha to. Tit ba raḫ a do nai e lo hei nu al she vaḫ ma a sei ya de ḫa ve al me o rei or she a si ta ye fa a ru ḫa se lah. ביום טוב שחל בימי חול מ ה ר ב ו מ ע ש י ך יהוה כ ל ם ב ח כ מ ה ע ש ית מ ל א ה ה א ר ץ ק נ י נ ך. ה מ ל ך ה מ ר ומ ם ל ב ד ו מ א ז ה מ ש ב ח ו ה מ פ א ר ו ה מ ת נ שּׂ א מ ימ ות ע ול ם. א ל ה י ע ול ם ב ר ח מ י ך ה ר ב ים ר ח ם ע ל ינ ו א ד ון ע ז נ ו צ ור מ ש ג ב נ ו מ ג ן י ש ע נ ו מ ש ג ב ב ע ד נ ו. א ל ב ר ו ך ג ד ול ד ע ה ה כ ין ו פ ע ל ז ה ר י ח מ ה ט וב י צ ר כ ב וד ל ש מ ו מ א ור ות נ ת ן ס ב יב ות ע ז ו פ נ ות צ ב א יו ק ד ו ש ים ר ו מ מ י ש ד י ת מ יד מ ס פ ר ים כ ב וד א ל וק ד ש ת ו. ת ת ב ר ך יהוה א ל ה ינ ו ע ל ש ב ח מ ע ש י י ד י ך ו ע ל מ א ור י א ור ש ע ש ית י פ א ר ו ך ס ל ה.

59 The Rock, the Guide on life s journey, the One who makes us whole, that one is blessed, so let your name be praised throughout you who create messengers of goodness. At the world s pinnacle, your ministers stand carefully listening for the voice of the living God. Beloved they are, bright they are, brave they are, each doing in awe the divine will. Each sings in holiness and purity, in song and psalm, blessing and praising and glorifying and adoring and sanctifying and crowning the Name the abundant divine mysterious Isness that we call Holy. The messengers receive the divine word from one another and give permission to one another to sanctify the Creator with their own breath in their own clear and beautiful language and then they all speak in awe as one: ION DRAFT NOT FOR DISTRIBUTION DRAFT NOT FOR

60 30 Light and Darkness yotzer or Tit ba raḫ tzu rei nu mal ke nu ve go a le nu bo rei ke do shim yish ta baḫ shim ḫa la ad mal ke nu yo tzer me sha ra tim. Va a sher me sha ra tav ku lam o me dim be rum o lam u mash mi im be yir ah ya ḫad be kol div rei e lo him ḫai yim u me leḫ o lam. Ku lam a hu vim Ku lam be ru rim Ku lam gi bo rim ve ḫu lam o sim be ei mah u ve yir ah re tzon ko nam. Ve ḫu lam pot ḫim et pi hem bik dush ah uv to ho rah be shi rah u ve zim rah ve me var ḫim u me shab ḫim u me fa a rim u ma a ri tzim u mak di shim u mam li ḫim et shem ha el ha me leḫ ha ga dol ha gi bor ve ha no ra ka dosh hu. Ve ḫu lam me kab lim a lei hem ol mal ḫut sha ma yim zeh mi zeh ve not nim re shut zeh la zeh le hak dish le yo tze ram be na ḫat ru aḫ be sa fah be ru rah u vin i mah ke dush ah ku lam ke e ḫad o nim ve o me rim be yir ah: ת ת ב ר ך צ ור נ ו מ ל כ נ ו ו ג וא ל נ ו ב ור א ק ד ו ש ים י ש ת ב ח ש מ ך ל ע ד מ ל כ נ ו י וצ ר מ ש ר ת ים ו א ש ר מ ש ר ת יו כ ל ם ע ומ ד ים ב ר ום ע ול ם ומ ש מ יע ים ב יר א ה י ח ד ב ק ול ד ב ר י א ל ה ים ח י ים ומ ל ך ע ול ם כ ל ם א ה וב ים כ ל ם ב ר ור ים כ ל ם ג ב ור ים ו כ ל ם ע ש ים ב א ימ ה וב יר א ה ר צ ון ק ונ ם ו כ ל ם פ ות ח ים א ת פ יה ם ב ק ד ש ה ו ב ט ה ר ה ב ש יר ה וב ז מ ר ה ו מ ב ר כ ים ומ ש ב ח ים ומ פ א ר ים ומ ע ר יצ ים ומ ק ד י ש ים ומ מ ל יכ ים א ת ש ם ה א ל ה מ ל ך ה ג ד ול ה ג ב ור ו ה נ ור א ק ד ו ש ה וא ו כ ל ם מ ק ב ל ים ע ל יה ם ע ל מ ל כ ות ש מ ים ז ה מ ז ה ו נ ות נ ים ר ש ות ז ה ל ז ה ל ה ק ד י ש ל י וצ ר ם ב נ ח ת ר וח ב ש פ ה ב ר ור ה וב נ ע ימ ה ק ד ש ה כ ל ם כ א ח ד ע ונ ים ו א ומ ר ים ב יר א ה

61 Holy, Holy, Holy! God of Multitudes The whole world is filled with Your Glory! The wings of your bearers make a great sound as they rise up among the angels, praising: Blessed is the Glory of Your Shekhinah in all places. To the Source of Blessing they offer sweet song to the one who is Alive and Enduring so many songs, a multitude of melodies. For the One is: Doer of Deeds Worker of Change Ally of Struggles Sower of Righteousness Gardener of Deliverance Creator of Healing Revered in Praise Keeper of Wonders in goodness renewing each day, every moment, the work of creation, as the psalms say: Give thanks to the Maker of great lights, for divine love is always present. May a renewed light shine upon Zion, and may we all witness that radiance. We bless you, Illuminating One Creator of multitudes of light. ION DRAFT NOT FOR DISTRIBUTION DRAFT NOT FOR

62 31 Light and Darkness yotzer or Ka dosh ka dosh ka dosh a do nai tze va ot me lo ḫol ha a retz ke vo do. Ve ha o fa nim ve ḫai yot ha ko desh be ra ash ga dol mit na se im le u mat se ra fim le u mat tam me shab chim ve om rim Ba ruḫ ke vod a do nai mim ko mo Le el ba ruḫ ne i mot yit ei nu le me leḫ el ḫai ve kai yam ze mi rot yo mei ru ve tush ba ḫot yash mi u ki hu le va do po el ge vu rot o seh ḫa da shot ba al mil ḫa mot zo re a tze da kot matz mi aḫ ye shu ot bo rei re fu ot no ra te hi lot a don ha nif la ot Ham ḫad esh be tu vo be ḫol yom ta mid ma a seh ve re shit ka a mur le o seh o rim ge do lim ki le o lam ḫas do Or ḫa dash al tzi yon ta ir ve niz keh ḫu la nu me hei rah le o ro. Ba ruḫ a tah a do nai yo tzer ha me o rot. ק ד ו ש ק ד ו ש ק ד ו ש יהוה צ ב א ות מ ל א כ ל ה א ר ץ כ ב וד ו ו ה א ופ נ ים ו ח י ות ה ק ד ש ב ר ע ש ג ד ול מ ת נ שּׂ א ים ל ע מ ת ש ר פ ים ל ע מ ת ם מ ש ב ח ים ו א ומ ר ים ב ר ו ך כ ב וד יהוה מ מ ק ומ ו ל א ל ב ר ו ך נ ע ימ ות י ת נ ו ל מ ל ך א ל ח י ו ק י ם ז מ יר ות י אמ ר ו ו ת ש ב ח ות י ש מ יע ו כ י ה וא ל ב ד ו פ וע ל ג ב ור ות ע ש ה ח ד ש ות ב ע ל מ ל ח מ ות ז ור ע צ ד ק ות מ צ מ יח י ש וע ות ב ור א ר פ וא ות נ ור א ת ה ל ות א ד ון ה נ פ ל א ות ה מ ח ד ש ב ט וב ו ב כ ל י ום ת מ יד מ ע ש ה ב ר א ש ית כ א מ ור ל ע ש ה א ור ים ג ד ל ים כ י ל ע ול ם ח ס ד ו א ור ח ד ש ע ל צ י ון ת א יר ו נ ז כ ה כ ל נ ו מ ה ר ה ל א ור ו ב ר ו ך א ת ה יהוה י וצ ר ה מ א ור ות.

63 What a great love you have given us our Divine Beloved. A vast and profound tenderness have You shown us. Sage and Source, for the sake of our ancestors who trusted you you taught them the ways of life be kind to us and teach us. Kind father, gentle mother, loving guide, have compassion on us. Place in our hearts knowledge, understanding, hearing, learning and teaching. Place in us guarding of the sacred practice and upholding of the words of your Teaching in love. May Torah be a light to our eyes. May our hearts cling to Your mitzvot. May our hearts unite in love and awe to revere Your Name and may our love be without shame. In Your holy name o great and wondrous we have trusted. Let us be glad and rejoice in Your deliverance. gather the four fringes of the tallit Gather us in peace from the four corners of the world and bring us sustainably to our land. You are the Instigator of Liberation and have planted us among all peoples and among all languages and have brought us close to Your abundant Essence, that we may be thankful, and one with you in love. Blessed be You to whom our people is beloved. ION DRAFT NOT FOR DISTRIBUTION DRAFT NOT FOR

64 32 Great Love ahavah raba A ha vah ra ba a hav ta nu a do nai e lo hei nu ḫem lah ge do lah vi tei rah ḫa mal ta a lei nu. A vi nu mal kei nu ba a vur ho rei nu she ba te ḫu ve ḫa vat e la me dem ḫuk ei ḫai yim ken te ḫa ne nu u te lam de nu. A vi nu av ha ra ḫa man ham ra ḫem ra ḫem a lei nu ve ten be li be nu le ha vin u le has kil lish mo a lil mod u le la med lish mor ve la a sot u le kai yem et kol div rei tal mud to ra te ḫa be a ha vah. Ve ha er ei nei nu be to ra te ḫa ve da bek li bei nu be mitz vo tei ḫa ve ya ḫed le va vei nu le a ha vah u le yir ah shim ḫa ve lo ne vosh le o lam va ed. Ki ve shem kod she ḫa hag a dol ve ha no ra ba taḫ nu. Na gi lah ve nis me ḫah bi shu a te ḫa. א ה ב ה ר ב ה א ה ב ת נ ו יהוה א ל ה ינ ו ח מ ל ה ג ד ול ה ו ית יר ה ח מ ל ת ע ל ינ ו. א ב ינ ו מ ל כ נ ו ב ע ב ור ה ור ינ ו ש ב ט ח ו ב ך ו ת ל מ ד ם ח ק י ח י ים כ ן ת ח נ נ ו ות ל מ ד נ ו. א ב ינ ו א ב ה ר ח מ ן ה מ ר ח ם ר ח ם ע ל ינ ו ו ת ן ב ל ב נ ו ל ה ב ין ול ה ש כ יל ל ש מ ע ל ל מ ד ול ל מ ד ל ש מ ר ו ל ע ש ות ול ק י ם א ת כ ל ד ב ר י ת ל מ וד ת ור ת ך ב א ה ב ה. ו ה א ר ע ינ ינ ו ב ת ור ת ך ו ד ב ק ל ב נ ו ב מ צ ות י ך ו י ח ד ל ב ב נ ו ל א ה ב ה ול יר א ה ש מ ך ו ל אנ ב ו ש ל ע ול ם ו ע ד. כ י ב ש ם ק ד ש ך ה ג ד ול ו ה נ ור א ב ט ח נ ו נ ג יל ה ו נ ש מ ח ה ב י ש וע ת ך. Ve ha vi ei nu le sha lom me ar ba kan fot ha a retz ve to li ḫe nu ko ma mi yut le ar tze nu. ki el po el ye shu ot a tah u va nu va ḫar ta mik ol am ve la shon. Ve kei rav ta nu le shim ḫa hag a dol se lah be e met le ho dot le ḫa ul ya ḫed ḫa be a ha vah. Ba ruḫ a tah a do nai ha bo ḫer be a mo yis ra el be a ha vah. ו ה ב יא נ ו ל ש ל ום מ א ר ב ע כ נ פ ות ה א ר ץ ו ת ול יכ נ ו ק ומ מ י ות ל א ר צ נ ו. כ י א ל פ וע ל י ש וע ות א ת ה וב נ ו ב ח ר ת מ כ ל ע ם ו ל ש ון. ו ק ר ב ת נ ו ל ש מ ך ה ג ד ול ס ל ה ב א מ ת ל ה וד ות ל ך ול י ח ד ך ב א ה ב ה. ב ר ו ך א ת ה יהוה ה ב וח ר ב ע מ ו י ש ר א ל ב א ה ב ה.

65 She ma yis ra el a do nai e lo hei nu a do nai e ḫad ש מ ע י ש ר א ל יהוה OUR GOD THE LORD IS ONE quietly Ba ruḫ shem ke vod mal ḫu to le o lam va ed ION DRAFT NOT FOR DISTRIBUTION DRAFT NOT FOR

66 33 Hear, my people the Breath of Life our Source that Breath of Life is One. א ל ה ינ ו יהוה א ח ד HEAR O ISRAEL THE LORD ב ר ו ך ש ם כ ב וד מ ל כ ות ו ל ע ול ם ו ע ד Blessed is the name of that being throughout all space and time.

67 ו א ה ב תּ א ת י הו ה א לה י ך ב כ ל ל ב ב ך וב כ ל נ פ ש ך וב כ ל מ א ד ך ו ה י ו ה ד ב ר ים ה א ל ה א ש ר א נ כ י מ צ ו ך ה י ום ע ל ל ב ב ך ו ש נ נ תּ ם ל ב נ י ך ו ד ב ר תּ ב ם ב ש ב תּ ך ב ב י ת ך וב ל כ תּ ך ב ד ר ך ו ב ש כ ב ך וב ק ומ ך וק ש ר תּ ם ל א ות ע ל י ד ך ו ה י ו ל ט ט פ ת ב ין ע ינ י ך וכ ת ב תּ ם ע ל מ ז וז ת ב ית ך וב ש ע ר י ך Ve a hav ta et a do nai e lo he ḫa be ḫol le vav ḫa u ve ḫol naf she ḫa u ve ḫol me o de ḫa. Ve ha yu had va rim ha e leh a sher a no ḫi me tzav ḫa ha yom al le va ve ḫa. Ve shi nan tam le va ne ḫa ve di bar ta bam be shiv te ḫa be vei te ḫa u ve leḫ te ḫa va de reḫ u ve shoḫ be ḫa u ve ku me ḫa. U ke shar tam le ot al ya de ḫa ve ha yu le to ta fot bein ei ne ḫa. Uḫ tav tam al me zu zot bei te ḫa u vish a re ḫa. ION DRAFT NOT FOR DISTRIBUTION DRAFT NOT FOR

68 34 And you shall love shema Love the Breath of Life, your God, with all your heart, with all your soul, with all your gifts: Meditate on these words that I teach you today: And repeat them to your children, speak of them when you sit at home, when you go on your journeys, when you lie down at night and when you rise up in the morning: Bind them as a sign on your hand and let them dangle between your eyes: Write them on the doorposts of your houses, and on your gates:

69 ו ה י ה א ם ש מ ע תּ ש מ ע ו א ל מ צ ו ת י א ש ר א נ כ י מ צ ו ה א ת כ ם ה י ום ל א ה ב ה א ת י הו ה א ל ה יכ ם ול ע ב ד ו ב כ ל ל ב ב כ ם וב כ ל נ פ ש כ ם ו נ ת תּ י מ ט ר א ר צ כ ם ב ע תּ ו י ור ה ומ ל ק ו ש ו א ס פ תּ ד ג נ ך ו ת יר ש ך ו י צ ה ר ך ו נ ת תּ י ע ש ב ב ש ד ך ל ב ה מ תּ ך ו א כ ל תּ ו ש ב ע תּ ה ש מ ר ו ל כ ם פ ן י פ תּ ה ל ב ב כ ם ו ס ר תּ ם ו ע ב ד תּ ם א לה ים א ח ר ים ו ה ש תּ ח ו ית ם ל ה ם ו ח ר ה א ף י הו ה ב כ ם ו ע צ ר א ת ה ש מ י ם ו ל א י ה י ה מ ט ר ו ה א ד מ ה ל א ת תּ ן א ת י ב ול ה ו א ב ד תּ ם מ ה ר ה מ ע ל ה א ר ץ ה ט ב ה א ש ר י הו ה נ ת ן ל כ ם ו ש מ תּ ם א ת ד ב ר י א ל ה ע ל ל ב ב כ ם ו ע ל נ פ ש כ ם וק ש ר תּ ם א ת ם ל א ות ע ל י ד כ ם ו ה י ו ל ט וט פ ת ב ין ע ינ יכ ם ו ל מ ד תּ ם א ת ם א ת ב נ יכ ם ל ד ב ר ב ם ב ש ב תּ ך ב ב י ת ך וב ל כ תּ ך ב ד ר ך ו ב ש כ ב ך וב ק ו מ ך ו כ ת ב תּ םע ל מ ז וז ות ב ית ך וב ש ע ר י ך ל מ ע ן י ר ב ו י מ יכ ם ו ימ י ב נ יכ ם ע ל ה א ד מ ה א ש ר נ ש ב ע י הו ה ל א ב ת יכ ם ל ת ת ל ה ם כ ימ י ה ש מ י ם ע ל ה א ר ץ Ve ha yah im sha mo a tish me u el mitz vo tai a sher a no ḫi me tza veh et ḫem ha yom le a ha vah et a do nai e lo hei ḫem u le av do be ḫol le vav ḫem u ve ḫol naf she ḫem. Ve na ta ti me tar ar tze ḫem be i to yo reh u mal kosh ve a saf ta de ga ne ḫa ve ti rosh ḫa ve yitz ha re ḫa. Ve na ta ti e sev be sad ḫa liv hem te ḫa ve a ḫal ta ve sa va ta. Hi sham ru la ḫem pen yif teh le vav ḫem ve sar tem va a vad tem e lo him a ḫe rim ve hish ta ḫa vi tem la hem. Ve ḫa rah af a do nai ba ḫem ve a tzar et ha sha ma yim ve lo yih yeh ma tar ve ha a da mah lo ti ten et ye vu lah va a vad tem me he rah me al ha a retz ha to vah a sher a do nai no ten la ḫem. Ve sam tem et de va rai e leh al le vav ḫem ve al naf she ḫem u ke shar tem o tam le ot al yed ḫem ve ha yu le to ta fot bein ei nei ḫem. Ve li mad tem o tam et be nei ḫem le da ber bam be shiv te ḫa be vei te ḫa u ve leḫ te ḫa va de reḫ u ve shoḫ be ḫa u ve ku me ḫa. U ḫe tav tam al me zu zot bei te ḫa u vish a rei ḫa. Le ma an yir bu ye mei ḫem vi mei ve nei ḫem al ha a da mah a sher nish ba a do nai la a vo tei ḫem la tet la hem ki mei ha sha ma yim al ha a retz. ION DRAFT NOT FOR DISTRIBUTION DRAFT NOT FOR

70 35 Honoring the Well of Life shema Now, if you will listen to my askings that I ask you this day to love the Well of Life and serve it with all your heart and soul I will pour rain upon the land in its season autumn rain and spring rain, and you will gather in your grain, your wine, and your oil. I will put grass in the field for your animals, you will eat and be satisfied. Guard yourselves lest your hearts be seduced and you turn and serve alienated gods and bow down to them. Then the Well of Life will be wounded and will close up the sky so that there is no rain and the earth will yield no harvest and you will be lost from the good land that the Well of Life is giving you. Put these words on your hearts, on your souls, bind them as a sign upon your hand and let them dangle between your eyes. Teach your children to speak of them when you sit at home, when you go on your journeys. Write them on the doorposts of your houses, and on your gates In order that your days and the days of your children may be long on the earth God promised to your ancestors, as long as the days of the skies above the land.

71 ו י א מ ר י הו ה א ל מ ש ה ל אמ ר ד ב ר א ל ב נ י י ש ר א ל ו א מ ר תּ א ל ה ם ו ע ש ו ל ה ם צ יצ ת ע ל כ נ פ י ב ג ד יה ם ל ד ר ת ם ו נ ת נ ו ע ל צ יצ ת ה כ נ ף פ ת יל ת כ ל ת ו ה י ה ל כ ם ל צ יצ ת ור א ית ם א ת ו וז כ ר תּ ם א ת כ ל מ צ ו ת י הו ה ו ע ש ית ם א ת ם ו ל א ת ת ר ו א ח ר י ל ב ב כ ם ו א ח ר י ע ינ יכ ם א ש ר א תּ ם ז נ ים א ח ר יה ם ל מ ע ן תּ ז כ ר ו ו ע ש ית ם א ת כ ל מ צ ו ת י ו ה י ית ם ק ד ש ים ל א לה יכ ם א נ י י הו ה א ל ה יכ ם א ש ר ה וצ את י א ת כ ם מ א ר ץ מ צ ר י ם ל ה י ות ל כ ם ל א לה ים א נ י י הו ה א לה יכ ם Va yo mer a do nai el mo sheh le mor. Da ber el be nei yis ra el ve a mar ta a le hem ve a su la hem tzi tzit al kan fei vig dei hem le do ro tam ve na te nu al tzi tzit ha ka naf pe til te ḫe let. Ve ha yah la ḫem le tzi tzit u re i tem o to u ze ḫar tem et kol mitz vot a do nai va a si tem o tam ve lo ta tu ru a ḫa rei le vav ḫem ve a ḫa rei ei nei ḫem a sher a tem zo nim a ḫa rei hem. Le ma an tiz ke ru va a si tem et kol mitz vo tai vih yi tem ke do shim le lo hei ḫem. A ni a do nai e lo hei ḫem a sher ho tze ti et ḫem me e retz mitz ra yim lih yot la ḫem le lo him a ni a do nai e lo hei chem. ION DRAFT NOT FOR DISTRIBUTION DRAFT NOT FOR

72 36 Wings of Shekhinah shema The Breath of Life spoke to Moses. Speak to the Godwrestling people and say to them: make fringes for the wings of your garments throughout your generations and put a thread of blue in the corners. These threads will be wing-tufts for you, guiding you on the right path. You will look at them and remember all of the ways of the Breath of Life and do them, and not be misdirected by your hearts or by your eyes when you are drawn after them. In this way you will remember and observe my ways and be holy to the Breath of Life, your God. I am the Breath of Life, your God, who carried you out of the land of Egypt that I might be God to you. I am the Breath of Life, your God. The God of Being that manifests to you that God is a true God.

73 True it is right it is plain it is dear it is sweet it is stark it is healed it is good it is to us this thing it holds up made to last tried and true greatly loved a delight powerful mystery beautiful forever this word. True it is that She is the becoming behind the cosmos the solidity Jacob perceived behind shifting reality and He manifests in each generation through all divine names. That seat is secure and that loyal presence real forever, and those words are alive and vibrant, trustworthy and sweet throughout all space and time, throughout all the worlds for those who walked this earth long ago, and for us and for those who will walk the earth long years from now, all the generations that descend from the moment Jacob wrestled with the angel. From the ancestors to the descendants, the thing is good and lasting, always. Truth and faith are the practices that never shift. Truth: ours is the Source of Life, ours and our forebears. Source is our guide and the guide of all who came before, our liberator and theirs, our creator and theirs, our Rock who grounds us and our Rescuer. Your essence emanates from the unknown origin of being, and there is nothing else to worship but That. ION DRAFT NOT FOR DISTRIBUTION DRAFT NOT FOR

74 37 Truth and Redemption emet veyatziv E met ve na ḫon ve ya shar ve a huv ve neḫ mad ve no ra u me tuk an ve tov had a var le o lam ve ya tziv ve kai yam ve ne e man ve ḫa viv ve na im ve ad ir u me ku bal ve ya feh ha zeh a lei nu va ed. E met e lo hei o lam mal ke nu tzur ya a kov ma gen yish e nu le dor va dor hu kai yam u she mo kai yam ve ḫis o na ḫon u mal ḫu to ve e mu na to la ad ka ya met. U de va rav ḫa yim ve kai ya mim ne e ma nim ve ne ḫe ma dim la ad u le o le mei o la mim. al a vo tei nu ve a lei nu al ba nei nu ve al do ro tei nu ve al kol do rot ze ra yis ra el a va dei ḫa. Al ha ri sho nim ve al ha a ḫa ro nim da var tov ve kai yam le o lam va ed. E met ve e mu nah ḫok ve lo ya a vor. Ee met she a tah hu a do nai e lo hei nu ve lo hei ho rei nu mal ke nu me leḫ ho rei nu go a le nu go el ho rei nu yo tze re nu tzur ye shu a te nu po de nu u ma tzi le nu me o lam she me ḫa ein e lo him od zu la te ḫa. ו י צּ י ב א מ ת ו ק י ם ו נ כ ון ו נ א מ ן ו י ש ר ו ח ב יב ו א ה וב ו נ ע י ם ו נ ח מ ד ו א ד יר ו נ ור א ו מ ק ב ל ו מ ת ק ן ו י פ ה ו ט וב ה ד ב ר ה ז ה ע ל ינ ו ל ע ול ם ו ע ד. א מ ת א ל ה י ע ול ם מ ל כ נ ו צ ור י ע ק ב מ ג ן י ש ע נ ו ל ד ור ו ד ור ה וא ק י ם ו ש מ ו ק י ם ו כ ס א ו נ כ ון ומ ל כ ות ו ו א מ ונ ת ו ל ע ד ק י מ ת. וד ב ר יו ח יים ו ק י מ ים נ א מ נ ים ו נ ח מ ד ים ל ע ד ול ע ול מ י ע ול מ ים. ע ל א ב ות ינ ו ו ע ל ינ ו ע ל ב נ ינ ו ו ע ל ד ור ות ינ ו ו ע ל כ ל ד ור ות ז ר ע י ש ר א ל ע ב ד י ך. ע ל ה ר א ש ונ ים ו ע ל ה א ח ר ונ ים ד ב ר ט וב ו ק י ם ל ע ול ם ו ע ד. א מ ת ו א מ ונ ה ח ק ו ל א י ע ב ור. א מ ת ש א ת ה ה וא יהוה א ל ה ינ ו ו אל ה י ה ור ינ ו מ ל כ נ ו מ ל ך ה ור ינ ו ג וא ל נ ו ג וא ל ה ור ינ ו י וצ ר נ ו צ ור י ש וע ת נ ו פ וד נ ו ומ צּ יל נ ו מ ע ול ם ש מ ך א ין א ל ה ים ע וד ז ול ת ך.

75 You guided our ancestors from the beginning of time and have been beside us, their descendants, to aid us ever since, in all our many eras. The center of the universe is your home yet Your justice and righteousness reach to the edges of being. Happy is the one who can perceive Your ways and take to heart your principles and teachings. Truth: You, Root of Being, share wisdom with our people and are a great support in all our struggles. You are the first and the last, and nothing liberates but You. You took us out of slavery, Liberator, and set us free from servitude s houses and spilt the sea, and weighted down our pursuers and caused Your friends to pass over into freedom. The water swept away our enslavements so that not one was left. Then Your beloveds praised You and lifted you in song, Your friends sang hymns and paeans, praises and thanks to the One who Is Becoming: elevated and exalted, abundant, causing amazement, who brings the high-up to low places, and who raises up those who were trodden underfoot, who releases prisoners and watches over the humble and aids the destitute, and answers any one among the multitudes who may call. ION DRAFT NOT FOR DISTRIBUTION DRAFT NOT FOR

76 38 Truth and Redemption emet veyatziv Ez rat a vo tei nu a tah hu me o lam ma gen u mo shi a liv nei hem a ḫa rei hem be ḫol dor va dor. Be rum o lam mo sha ve ḫa u mish pa tei ḫa ve tzid ka te ḫa ad af sei a retz. Ash rei ish shei yish ma le mitz vo tei ḫa ve to ra te ḫa u de va re ḫa ya sim al li bo. e met a tah hu a don le a me ḫa u me leḫ gi bor la riv ri vam. E met a tah hu ri shon ve a tah hu a ḫa ron u mi bal a de ḫa ein la nu me leḫ go el u mo shi a. Mi mitz ra yim ge al ta nu a do nai e lo hei nu u mi beit a va dim pe di ta nu. Kol be ḫo rei hem ha rag ta u ve ḫo re ḫa ga al ta ve yam suf ba ka ta ve ze dim ti ba ta vi di dim he e var ta vay ḫas u ma yim tza rei hem e ḫad me hem lo no tar. Al zot shi be ḫu a hu vim ve ro ma mu el ve na te nu ye di dim ze mi rot shi rot ve tush ba ḫot be ra ḫot ve ho da ot le me leḫ el ḫai ve ka yam ram ve ni sa ga dol ve no ra mash pil ge im u mag bi ah she fa lim mo tzi a si rim u fo deh a na vim ve o zer da lim ve o neh le a mo be et shav am ei lav. ע ז ר ת א ב ות ינ ו א ת ה ה וא מ ע ול ם מ ג ן ומ ו ש יע ל ב נ יה ם א ח ר יה ם ב כ ל ד ור ו ד ור. ב ר ום ע ול ם מ ו ש ב ך ומ ש פ ט י ך ו צ ד ק ת ך ע ד א פ ס י א ר ץ. א ש ר י א י ש ש י ש מ ע ל מ צ ות י ך ו ת ור ת ך וד ב ר ך י ש ים ע ל ל ב ו. א מ ת א ת ה ה וא א ד ון ל ע מ ך ומ ל ך ג ב ור ל ר יב ר יב ם. א מ ת א ת ה ה וא ר א ש ון ו א ת ה ה וא א ח ר ון ומ ב ל ע ד י ך א ין ל נ ו מ ל ך ג וא ל ומ ו ש יע מ מ צ ר ים ג א ל ת נ ו יהוה א ל ה ינ ו ומ ב ית ע ב ד ים פ ד ית נ ו. כ ל ב כ ור יה ם ה ר ג ת וב כ ור ך ג א ל ת ו י ם ס וף ב ק ע ת ו ז ד ים ט ב ע ת ו יד יד ים ה ע ב ר ת ו י כ ס ו מ ים צ ר יה ם א ח ד מ ה ם ל א נ ות ר. ע ל ז את ש ב ח ו א ה וב ים ו ר ומ מ ו א ל ו נ ת נ ו י ד יד ים ז מ יר ות ש יר ות ו ת ש ב ח ות ב ר כ ות ו ה וד א ות ל מ ל ך א ל ח י ו ק י ם ר ם ו נ שּׂ א ג ד ול ו נ ור א מ ש פ יל ג א ים ומ ג ב י ה ש פ ל ים מ וצ יא א ס יר ים ופ וד ה ע נ ו ים ו ע וז ר ד ל ים ו ע ונ ה ל ע מ ו ב ע ת ש ו ע ם א ל יו.

77 Praises to that mystery, which is the well of blessing, and to whom Moses and Miriam and all the Israelites sang with great joy: Who is like You among all that we worship? Who is like you, cloaked in holiness, bewildering in praises, maker of mystery? A new, renewing song the liberated ones sang are still singing to your Name at the shore of the Sea. Together they thank and contemplate You, saying: The Divine is here through all space and time. Rock of Israel, arise and be our help. Redeem the people as you promised those who spring from Judah and Israel. Our Liberator, you who bless the many, holy among the godwrestlers. Blessed be You, who has redeemed this Godwrestling people. ION DRAFT NOT FOR DISTRIBUTION DRAFT NOT FOR

78 39 Truth and Redemption emet veyatziv Te hi lot le el el yon ba ruḫ hu u me vo raḫ. Mo sheh u mir yam u ve nei yis ra el le ḫa a nu shi rah ve sim ḫah ra bah ve am ru ḫu lam. Mi ḫa mo ḫah ba ei lim a do nai Mi ka mo ḫah ne dar ba ko desh No ra te hi lot o seh fe le Shi rah ḫa da shah shi be ḫu ge u lim le shim ḫa al se fat ha yam ya ḫad ku lam ho du ve him li ḫu ve a me ru. A do nai yim loḫ le o lam va ed. Tzur yis ra el ku mah be ez rat yis ra el u fe deh ḫin u me ḫa ye hu dah ve yis ra el. Go a lei nu a do nai tze va ot she mo ke dosh yis ra el. Ba ruḫ a tah a do nai ga al yis ra el. ת ה ל ות ל א ל ע ל י ון ב ר ו ך ה וא ומ ב ר ך מ ש ה ומ ר י ם וב נ י י ש ר א ל ל ך ע נ ו ש יר ה ב ש מ ח ה ר ב ה ו א מ ר ו כ ל ם מ י כ מ כ ה ב א ל ם יהוה מ י כ מ כ ה נ א ד ר ב ק ד ש נ ור א ת ה ל ת ע ש ה פ ל א ש י ר ה ח ד ש ה ש ב ח ו ג א ול ים ל ש מ ך ע ל ש פ ת ה י ם י ח ד כ ל ם ה וד ו ו ה מ ל יכ ו ו א מ ר ו יהוה ימ ל ך ל ע ל ם ו ע ד צ ור י ש ר א ל ק ומ ה ב ע ז ר ת י ש ר א ל ופ ד ה כ נ א מ ך י ה וד ה ו י ש ר א ל. ג א ל נ ו יהוה צ ב א ות ש מ ו ק ד ו ש יש ר א ל. ב ר ו ך א ת ה יהוה ג א ל י ש ר א ל.

79 52 עמידה Infinite, open my lips, and let my mouth speak Your praise. Blessed are You, Breath of Life, our God, God of our ancestors, Abraham s God Isaac s God Jacob s God Sarah s God Rebecca s God Rachel s God Leah s God Deity abundant mighty wondrous O mystery. Doing good to those who love. All-creator taking note of our ancestors love. Bringing healing to their descendants in love, for the sake of the holy essence dwelling in this world. between rosh hashana and yom kippur Remember us for life, You who delight in life, And inscribe us in the book of life for Your sake, Source of Life. Guide Helper Rescuer Defender. Blessed are You, Breath of Life, defender of Abraham, helper of Sarah. ION DRAFT NOT FOR DISTRIBUTION DRAFT NOT FOR

80 40 Standing Before the One amidah A do nai se fa tai tif taḫ u fi yag id te hi la te ḫa. Ba ruḫ a tah a do nai e lo hei nu ve lo hei a vo tei nu ve i mo tei nu e lo hei Av ra ham e lo hei Yitz ḫak ve lo hei Ya a kov e lo hei Sa rah e lo hei Riv kah e lo hei Ra ḫel ve lo hei Le ah ha el ha ga dol ha gi bor ve ha no ra el el yon go mel ḫa sa dim to vim ve ko neh ha kol ve zo ḫer ḫas dei a vot ve i ma hot u me vi go el liv nei ve nei hem le ma an she mo be a ha vah. between rosh hashana and yom kippur Zoḫ rei nu le ḫai yim me leḫ ḫa fetz ba ḫai yim ve ḫot vei nu be se fer ha ḫai yim le ma an ḫa e lo him ḫai yim. Me leḫ o zer u mo shi a u ma gen. Ba ruḫ at ah a do nai ma gen av ra ham ve ez rat sa rah. א ד נ י ש פ ת י ת פ ת ח ופ י י ג יד ת ה ל ת ך. ב ר ו ך א ת ה יהוה א ל ה ינ ו ו אל ה י א ב ות ינ ו ו א מ ות ינ ו א ל ה י א ב ר ה ם א ל ה י יצ ח ק ו אל ה י י ע ק ב א ל ה י ש ר ה א ל ה י ר ב ק ה א ל ה י ר ח ל ו אל ה י ל א ה ה א ל ה ג ד ול ה ג ב ור ו ה נ ור א א ל ע ל י ון ג ומ ל ח ס ד ים ט וב ים ו ק ונ ה ה כ ל ו ז וכ ר ח ס ד י א ב ות ו א מ ה ות ומ ב יא ג וא ל ל ב נ י ב נ יה ם ל מ ע ן ש מ ו ב א ה ב ה. בשבת שובה ז כ ר נ ו ל ח י ים מ ל ך ח פ ץ ב ח י ים ו כ ת ב נ ו ב ס פ ר ה ח י ים ל מ ע נ ך א ל ה ים ח י ים. מ ל ך ע וז ר ומ ו ש יע ומ ג ן. ב ר ו ך א ת ה יהוה מ ג ן א ב ר ה ם ו ע ז ר ת ש ר ה.

81 You are our guardian always, in all the worlds, Holy One, You turn death to life so immense is your power to save! winter You whirl the wind and bring down the rain summer You bring down the dew You sustain all life in loving generosity. You bring life out of death in your womb of compassion. You lift up the falling and heal the sick and free the captive. You are faithful to what sleeps in dust. What other being could be like you, owner of the great powers? Who could be like you, keeper of life and death, gardener of salvation? between rosh hashana and yom kippur Who is like you, our loving Origin, who remembers all beings for life and peace? You are faithful to enliven what dies. Blessed are You, Breath of Life, who circles death back to life. ION DRAFT NOT FOR DISTRIBUTION DRAFT NOT FOR

82 41 Standing Before the One amidah A tah gi bor le o lam a do nai me ḫai yeh me tim a tah rav le ho shi a. winter mash iv ha ru aḫ u mo rid ha ga shem. summer mo rid ha tal. Me ḫal kel ḫai yim be ḫe sed me ḫai yeh mei tim be ra ḫa mim ra bim so meḫ nof lim ve ro fei ḫo lim u ma tir a su rim u me kai yem e mu na to li she nei a far Mi ḫa mo ḫa ba al ge vu rot u mi do meh laḫ me leḫ mei mit u me ḫai yeh u matz mi aḫ ye shu ah. between rosh hashana and yom kippur Mi ḫa mo ḫa av ha ra ḫa mim zo ḫer ye tzu rav le ḫai yim be ra ḫa mim. Ve ne e man a tah le ha ḫa yot me tim. Ba ruḫ a tah a do nai me ḫai yeh ha mei tim. א ת ה ג ב ור ל ע ול ם א ד נ י מ ח י ה מ ת ים א ת ה ר ב ל ה ו ש יע. בחורף מ ש יב ה ר וח ומ ור יד ה ג ש ם. בקיץ מ ור יד ה ט ל. מ כ ל כ ל ח י ים ב ח ס ד מ ח י ה מ ת ים ב ר ח מ ים ר ב ים ס ומ ך נ ופ ל ים ו ר ופ א ח ול ים ומ ת יר א ס ור ים ומ ק י ם א מ ונ ת ו ל י ש נ י ע פ ר מ י כ מ ו ך ב ע ל ג ב ור ות ומ י ד ומ ה ל ך מ ל ך מ מ ית ומ ח י ה ומ צ מ יח י ש וע ה. בשבת שובה מ י כ מ ו ך א ב ה ר ח מ ים ז וכ ר י צ ור יו ל ח י ים ב ר ח מ ים. ו נ א מ ן א ת ה ל ה ח י ות מ ת ים. ב ר ו ך א ת ה יהוה מ ח י ה ה מ ת ים.

83 Let us all make your name holy in the world just as celestial beings make it holy on high. As your prophets wrote: Holy, holy, holy is the Deity of Multitudes! The whole earth is full of divine presence. With a great thundering, a powerful, strong voice, the angels and the seraphim harmonize in blessing: Blessed is the Divine Presence from every place. From the hidden place of your dwelling appear to us and guide us! We have been waiting for you. How long until your presence is felt in Zion? May you dwell with us soon and forever. Be sanctified and magnified in Jerusalem, your city, for many generations, throughout many eternities. Let our eyes behold your Being, just as the psalms of your power, written by the hand of the anointed, the righteous David, tell: May Becoming go on forever, unfolding generations. Halleluyah. May we be telling of your abundance for all generations; through many ages may we be part of your holiness; may your praise never leave our mouths, for you are the ancient El the Is of our present and the holy abundance of our future. Blessed are you, o God becoming holy. ION DRAFT NOT FOR DISTRIBUTION DRAFT NOT FOR

84 42 Standing Before the One amidah Ne ka deish et shim ḫa ba o lam ke shem she mak di shim o to bish mei ma rom. Ka ka tuv al yad ne vi e ḫa ve ka ra zeh el zeh ve a mar נ ק ד ש א ת ש מ ך ב ע ול ם כ ש ם ש מ ק ד י ש ים א ות ו ב ש מ י מ ר ום כ כ ת וב ע ל י ד נ ב יא ך ו ק ר א ז ה א ל ז ה ו א מ ר ק ד ו ש ק ד ו ש ק ד ו ש יהוה צ ב א ות מ ל א כ ל ה א ר ץ כ ב וד ו Ka dosh ka dosh ka dosh a do nai tze va ot me lo ḫol ha a retz ke vo do. Az be kol ra ash ga dol a dir ve ḫa zak mash mi im kol mit na sim le u mat se ra fim le u ma tam ba ruḫ yo me ru Ba ruḫ ke vod a do nai mim ko mo. א ז ב ק ול ר ע ש ג ד ול א ד יר ו ח ז ק מ ש מ יע ים ק ול מ ת נ שּׂא ים ל ע מ ת ש ר פ ים ל ע מ ת ם ב ר ו ך י אמ ר ו ב ר ו ך כ ב וד יהוה מ מ ק ומ ו מ מ ק ו מ ך מ ל כ נ ו ת ופ יע ו ת מ ל ו ך ע ל ינ ו כ י מ ח כ ים א נ ח נ ו ל ך מ ת י ת מ ל ך ב צ י ון ב ק ר וב ב י מ ינ ו ל ע ול ם ו ע ד ת ש כ ון ת ת ג ד ל ו ת ת ק ד ש ב ת ו ך י ר ו ש ל ים ע יר ך ל ד ור ו ד ור ול נ צ ח נ צ ח ים. ו ע ינ ינ ו ת ר א ינ ה מ ל כ ות ך כ ד ב ר ה א מ ור ב ש יר י ע ז ך ע ל י ד י ד ו ד מ ש יח צ ד ק ך ל ד ור ו ד ור נ ג יד ג ד ל ך ול נ צ ח נ צ ח ים ק ד ש ת ך נ ק ד י ש ו ש ב ח ך א ל ה ינ ו מ פ ינ ו ל א י מ ו ש ל ע ול ם ו ע ד כ י א ל מ ל ך ג ד ול ו ק ד ו ש א ת ה. ב ר ו ך א ת ה יהוה ה א ל )בשבת שובה ה מ ל ך ) ה ק ד ו ש. Mim kom ḫa mal kei nu to fi a ve tim loḫ a lei nu ki me ḫa kim a naḫ nu laḫ ma tai tim loḫ be tzi yon be ka rov be ya mei nu le o lam va ed tish kon tit ga dal ve tit ka dash be toḫ ye ru sha la yim i re ḫa le dor va dor u le ne tzaḫ ne tza ḫim. ve ei nei nu tir ei nah mal ḫu te ḫa ka da var ha a mur be shi rei u ze ḫa al ye dei da vid me shi aḫ tzid ke ḫa ימ ל ך יהוה ל ע ול ם א ל ה י ך צ י ון ל ד ר ו ד ר ה ל ל וי ה Yim loḫ a do nai le o lam e lo ha yiḫ tzi yon le dor va dor ha le lu yah. Le dor va dor na gid god le ḫa u le ne tzaḫ ne tza ḫim ke dush a te ḫa nak dish ve shiv ḫa ḫa e lo hei nu mi pi nu lo ya mush le o lam va ed ki el me leḫ ga dol ve ka dosh a tah. Ba ruḫ a tah a do nai ha el (on shabbat shuvah ha me leḫ) ha ka dosh.

85 this paragraph is recited when praying solo You are holy. Your name in this world is holy. And all who strive for holiness daily praise You. Selah! Blessed are You, Breath of Life, holy divinity. Moses rejoiced in the gift of his destiny when You named him a faithful servant and crowned him with a garland of glory as he stood before you on the mountain of Sinai. Two stone tablets he brought down in his own hands, on them written the keeping of Shabbat, and thus was it written: The people Israel shall keep the Sabbath and make it throughout their generations as an eternal agreement between me and the Godwrestling people. The Sabbath is a sign through space and time of the sacred story: in six days the Breath of Life made sky and earth and on the seventh day, God rested and took a breath. Those who keep the Sabbath, and call it a delight, will rejoice in the intimacy of divine presence. The people that makes the seventh day holy Your abundance will satisfy and delight them. Our God and our ancestor s God take delight in our Sabbath rest. Make us holy through practices that lead us to You. May there be a piece of your Torah that is uniquely ours. Fill us up with Your goodness and delight us in Your liberation grant us clarity of heart and mind to do Your work in integrity. Give us, our Beloved, in love and desire the gift of experiencing your sacred Shabbat. May your people Israel rest on that day: those who surround your name with reverence. Blessed are you, Creator, who makes Shabbat a holy day. ION DRAFT NOT FOR DISTRIBUTION DRAFT NOT FOR

86 א ת ה ק ד ו ש ו ש מ ך ק ד ו ש וק ד ו ש ים ב כ ל י ום י ה ל ל ו ך ס ל ה. ב ר ו ך א ת ה יהוה ה א ל )בשבת שובה ה מ ל ך ) ה ק ד ו ש. י ש מ ח מ ש ה ב מ ת נ ת ח ל ק ו כ י ע ב ד נ א מ ן ק ר את ל ו כ ל יל ת פ א ר ת ב ר א ש ו נ ת ת ב ע מ ד ו ל פ נ י ך ע ל ה ר ס ינ י. ו ש נ י ל ח ת א ב נ ים ה ור יד ב י ד ו ו כ ת וב ב ה ם ש מ יר ת ש ב ת ו כ ן כ ת וב ב ת ור ת ך ו ש מ ר ו ב נ י י ש ר א ל א ת ה ש ב ת ל ע ש ות א ת ה ש ב ת ל ד ר ת ם ב ר ית ע ול ם ב ינ י וב ין ב נ י י ש ר א ל א ות ה וא ל ע ל ם כ י ש ש ת י מ ים ע ש ה יהוה א ת ה ש מ ים ו א ת ה א ר ץ וב י ום ה ש ב יע י ש ב ת ו י נ פ ש כ ל ם י ש ב ע ו ו ית ע נ ג ו מ ט וב ך וב ש ב יע י ר צ ית ב ו ו ק ד ש ת ו ח מ ד ת י מ ים א ות ו ק ר את ז כ ר ל מ ע ש ה ב ר א ש ית א ל ה ינ ו ו אל ה י ה ור ינ ו ר צ ה ב מ נ וח ת נ ו ק ד ש נ ו ב מ צ ו ת י ך ו ת ן ח ל ק נ ו ב ת ור ת ך ש ב ע נ ו מ ט וב ך ו ש מ ח נ ו ב י ש וע ת ך ו ט ה ר ל ב נ ו ל ע ב ד ך ב א מ ת ו ה נ ח יל נ ו יהוה א ל ה ינ ו ב א ה ב ה וב ר צ ון ש ב ת ק ד ש ך ו י נ וח ו ב ו י ש ר א ל מ ק ד ש י ש מ ך. ב ר ו ך א ת ה יהוה מ ק ד ש ה ש ב ת. 43 Standing Before the One amidah this paragraph is recited only when praying solo A tah ka dosh ve shim ḫa ka dosh u ke do shim be ḫol yom ye ha le lu ḫa se lah. Ba ruḫ a tah a do nai ha el (on shabbat shuva ha me leḫ) ha ka dosh. Yis maḫ mo sheh be ma te nat ḫel ko ki e ved ne e man ka ra ta lo ke lil tif e ret be ro sho na ta ta be a me do le fa nei ḫa al har si nai. U she nei lu ḫot a va nim ho rid be ya do ve ḫa tuv ba hem she mi rat sha bat ve ḫen ka tuv be to ra te ḫa. Ve sham ru ve nei yis ra el et ha sha bat la a sot et ha sha bat le do ro tam be rit o lam bei ni u vein be nei yis ra el ot hi le o lam ki she shet ya mim a sah a do nai et ha sha ma yim ve et ha a retz u vai yom hash e vi i sha vat vai yi na fash, Ku lam yis be u ve yit a ne gu mi tu ve ḫa u vash e vi i ra tzi ta bo ve ki dash to ḫem dat ya mim o to ka ra ta ze ḫer le ma a seh ve re shit. E lo hei nu ve lo hei ho rei nu re tzeh vim nu ḫa tei nu ka de shei nu be mitz vo te ḫa ve ten ḫel kei nu be to ra te ḫa sa bei nu mi tu ve ḫa ve sa me ḫe nu bi shu a te ḫa ve ta her li bei nu le ov de ḫa ve e met ve han ḫi lei nu a do nai e lo hei nu be a ha vah u ve ra tzon sha bat kod she ḫa ve ya nu ḫu vo yis ra el me ka de shei she me ḫa. Ba ruḫ a tah a do nai me ka desh ha sha bat.

87 Delight, O Breath of Life, in this people, this Godwrestling people and in the bright flame of their prayer receive it in love and desire! May you always desire our prayer and our service. on rosh chodesh and during chol hamoed You whom our ancestors revered, may our presence arise and come before you, reminding you of our forebearers, and of the future redemption that we await, and of the holy city Jerusalem, place of wholeness. May Your people the house of Israel be remembered before You, for protection and for abundance, for grace and love and compassion, for life and for peace, on this day of. Rosh Chodesh, the New Moon Pesach, the Festival of Matzah Sukkot, the Festival of Booths Remember us, Source of Life, for goodness. Be mindful of us for blessing. Deliver us to life with your compassionate word. Save us, have mercy on us, be kind and deliver us, for our eyes look to You for You are the Sculptor of our Reality and a loving and gracious Guide. May our eyes see the return of Shekhinah to all the sacred places of this world in compassion. Blessed Source of life, Shekhinah, holy presence, returning to Zion. ION DRAFT NOT FOR DISTRIBUTION DRAFT NOT FOR

88 44 Standing Before the One amidah Re tzeh a do nai e lo hei nu be a me ḫa yis ra el u vit fi la tam ve ha shev et ha a vo dah lid vir bei te ḫa ve i shei yis ra el u te fi la tam me he rah be a ha vah te ka bel be ra tzon u te hi le ra tzon ta mid a vo dat yis ra el a me ḫa. on rosh chodesh, passover & sukkot E lo hei nu ve lo hei ho rei nu ya a leh ve ya vo ve ya gi a ve ye ra eh ve ye ra tzeh ve yi sha ma ve yi pa ked ve yi za ḫer ziḫ ro nei nu u fik do nei nu ve ziḫ ron ho rei nu ve ziḫ ron ma shi aḫ ben da vid av de ḫa ve ziḫ ron ye ru sha la yim ir kod she ḫa ve ziḫ ron kol a me ḫa beit yis ra el le fa ne ḫa lif lei tah u le to vah u le ḫen u le ḫe sed u le ra ḫa mim u le ḫai yim u le sha lom be yom on rosh chodesh rosh ha ḫo desh ha zeh on passover ḫag ha ma tzot ha zeh on sukkot ḫag ha su kot ha zeh Zoḫ rei nu a do nai e lo hei nu bo le to vah u fok de nu vo liv ra ḫah ve ho shi e nu vo le ḫai yim u vid var ye shu ah ve ra ḫa mim ḫus ve ḫa ne nu ve ra ḫem a lei nu ve ho shi e nu ki e lei ḫa ei nei nu ki el me leḫ ḫa nun ve ra ḫum a tah. Ve te ḫe ze nah ei nei nu be shu ve ḫa le tzi yon be ra ḫa mim. Ba ruḫ a tah a do nai ha ma ḫa zir she ḫi na to le tzi yon. ר צ ה יהוה א ל ה ינ ו ב ע מ ך י ש ר א ל וב ת פ ל ת ם ו ה ש ב א ת ה ע ב וד ה ל ד ב יר ב ית ך ו א ש י י ש ר א ל ו ת פ ל ת ם מ ה ר ה ב א ה ב ה ת ק ב ל ב ר צ ון ות ה י ל ר צ ון ת מ יד ע ב וד ת י ש ר א ל ע מ ך. בראש חודש ובחול המועד א ל ה ינ ו ו אל ה י ה ור ינ ו י ע ל ה ו י ב א ו י ג יע ו י ר א ה ו י ר צ ה ו י ש מ ע ו י פ ק ד ו י ז כ ר ז כ ר ונ נ ו ופ ק ד ונ נ ו ו ז כ ר ון ה ור ינ ו ו ז כ ר ון מ ש יח ב ן ד ו ד ע ב ד ך ו ז כ ר ון י ר ו ש ל ים ע יר ק ד ש ך ו ז כ ר ון כ ל ע מ ך ב ית י ש ר א ל ל פ נ י ך ל פ ל יט ה ול ט וב ה ול ח ן ול ח ס ד ול ר ח מ ים ול ח י ים ול ש ל ום ב י ום לראש חודש ר א ש ה ח ד ש ה ז ה לפסח ח ג ה מ צּ ות ה ז ה לסכות ח ג ה ס כ ות ה ז ה ז כ ר נ ו יהוה א ל ה ינ ו ב ו ל ט וב ה ופ ק ד נ ו ב ו ל ב ר כ ה ו ה ו ש יע נ ו ב ו ל ח י ים וב ד ב ר י ש וע ה ו ר ח מ ים ח וס ו ח נ נ ו ו ר ח ם ע ל ינ ו ו ה ו ש יע נ ו כ י א ל י ך ע ינ ינ ו כ י א ל מ ל ך ח נ ון ו ר ח ום א ת ה. ו ת ח ז ינ ה ע ינ ינ ו ב ש וב ך ל צ י ון ב ר ח מ ים. ב ר ו ך א ת ה יהוה ה מ ח ז יר ש כ ינ ת ו ל צ י ון.

89 We are grateful to You for being God to us and to our ancestors always, throughout time. You are the root of our being and the shelter around us. In every generation we sing gratitude, we sing your praise for our lives which are given into Your hand for our spirits, kept in Your treasury, for your wonders which are daily with us, for the miracles and favors we discover at all moments, morning, noon, and night. O overflowing one, your compassion never runs dry. O matrix of mercy, your love is infinitely present. Since our primordial origins, we have hoped in you. on chanukah For the miracles and the deliverances, for the moments when power was used justly and the moments when the vulnerable were saved, and for the struggles that delivered many, for all you did, Source of Justice, for our ancestors and for us, we are grateful. In a time of war, when freedom came under siege, You caused a new light to shine in Your Temple, a light that lasted eight days. Therefore we celebrate the eight nights of Chanukah. At this season of kindling lamps, may our light shine and inspire others. At this time of rededicating the Temple, may we be defenders of the freedoms of all. For all this, we bless your holy name, O guide to life, always, forever, throughout all the worlds. between rosh hashana and yom kippur Inscribe for a good life all the people of Your covenant! All that lives calls out in gratitude, Praising Your name that sings itself through reality, Divine one, Well of help and new beginnings. Blessed are You, Source of Life, for gratitude is good in the presence of Your abundant name. ION DRAFT NOT FOR DISTRIBUTION DRAFT NOT FOR

90 45 Standing Before the One amidah Mo dim a naḫ nu laḫ sha a tah hu a do nai e lo hei nu ve lo hei ho rei nu le o lam va ed. tzur ḫai yei nu ma gen yish e nu a tah hu le dor va dor. no deh le ḫa u ne sa per te hi la te ḫa al ḫai yei nu ha me su rim be ya de ḫa ve al nish mo tei nu ha pe ku dot laḫ ve al ni sei ḫa she be ḫal yom i ma nu ve al nif le o te ḫa ve to vo tei ḫa she be ḫol et e rev va vo ker ve tzo ho ra yim. ha tov ki lo ḫa lu ra ḫa me ḫa ve ham ra ḫem ki lo ta mu ḫa sa dei ḫa me o lam ki vi nu laḫ. on channukah al ha ni sim ve al ha pur kan ve al ha ge vu rot ve al ha te shu ot ve al ha mil ḫa mot she a si ta la ho rei nu bai ya mim ha hem baz man ha zeh מ וד ים א נ ח נ ו ל ך ש א ת ה ה וא יהוה א ל ה ינ ו ו אל ה י ה ור ינ ו ל ע ול ם ו ע ד. צ ור ח י ינ ו מ ג ן י ש ע נ ו א ת ה ה וא ל ד ור ו ד ור. נ וד ה ל ך ונ ס פ ר ת ה ל ת ך ע ל ח י ינ ו ה מ ס ור ים ב י ד ך ו ע ל נ ש מ ות ינ ו ה פ ק וד ות ל ך ו ע ל נ ס י ך ש ב כ ל י ום ע מ נ ו ו ע ל נ פ ל א ות י ך ו ט וב ות י ך ש ב כ ל ע ת ע ר ב ו ב ק ר ו צ ה ר ים. ה ט וב כ י ל א כ ל ו ר ח מ י ך ו ה מ ר ח ם כ י ל א ת מ ו ח ס ד י ך מ ע ול ם ק ו ינ ו ל ך. כל ימי חנוכה ע ל ה נ ס ים ו ע ל ה פ ר ק ן ו ע ל ה ג ב ור ות ו ע ל ה ת ש וע ות ו ע ל ה מ ל ח מ ות ש ע ש ית ל ה ור ינ ו ב י מ ים ה ה ם ב ז מ ן ה ז ה. ב ימ י מ ת ת י ה ו ב ן י וח נ ן כ ה ן ג ד ול ח ש מ ונ י וב נ יו כ ש ע מ ד ה מ ל כ ות י ו ן ה ר ש ע ה ע ל ע מ ך י ש ר א ל ל ה ש כ יח ם ת ור ת ך ול ה ע ב יר ם מ ח ק י ר צ ונ ך. ו א ת ה ב ר ח מ י ך ה ר ב ים ע מ ד ת ל ה ם ב ע ת צ ר ת ם ר ב ת א ת ר יב ם ד נ ת א ת ד ינ ם נ ק מ ת א ת נ ק מ ת ם. מ ס ר ת ג ב ור ים ב י ד ח ל ש ים ו ר ב ים ב י ד מ ע ט ים וט מ א ים ב י ד ט ה ור ים ור ש ע ים ב י ד צ ד יק ים ו ז ד ים ב י ד ע וס ק י ת ור ת ך. ול ך ע ש ית ש ם ג ד ול ו ק ד ו ש ב ע ול מ ך ול ע מ ך י ש ר א ל ע ש ית ת ש וע ה ג ד ול ה ופ ר ק ן כ ה י ום ה ז ה. ו א ח ר כ ך ב א ו ב נ י ך ל ד ב יר ב ית ך ופ נ ו א ת ה יכ ל ך ו ט ה ר ו א ת מ ק ד ש ך ו ה ד ל יק ו נ ר ות ב ח צ ר ות ק ד ש ך ו ק ב ע ו ש מ ונ ת י מ י ח נ כ ה א ל ו ל ה וד ות ול ה ל ל ל ש מ ך ה ג ד ול. Ve al ku lam yit ba raḫ ve yit ro mam shim ḫa mal ke nu ta mid le o lam va ed. between rosh hashanah and yom kippur Uḫ tov le ḫai yim to vim kol be nei ve ri te ḫa. Ve ḫol ha ḫai yim yo du ḫa se lah vi ha la lu et shim ḫa be e met ha el ye shu a tei nu ve ez ra tei nu se lah. Ba ruḫ a tah a do nai ha tov shim ḫa u le ḫa na eh le ho dot. ו ע ל כ ל ם ית ב ר ך ו ית ר ומ ם ש מ ך מ ל כ נ ו ת מ יד ל ע ול ם ו ע ד. בשבת שובה וכ ת וב ל ח י ים ט וב ים כ ל ב נ י ב ר ית ך. ו כ ל ה ח י ים י וד ו ך ס ל ה ו יה ל ל ו א ת ש מ ך ב א מ ת ה א ל י ש וע ת נ ו ו ע ז ר ת נ ו ס ל ה. ב ר ו ך א ת ה יהוה ה ט וב ש מ ך ול ך נ א ה ל ה וד ות.

91 May there be a wide, deep peace for this Godwrestling people. a forever peace, for You are the guide and the way to every kind of peace, and it is good in Your eyes to bless us in all moments, in all places, with Your peace. between rosh hashana and yom kippur In the book of life, blessing, peace, and sustenance, inscribe and remember us before You, us and all Your people for good and peaceful lives. Blessed are You, Creator of Peace. Blessed are You, Breath of Life, who blesses the Godwrestling people and all people everywhere with peace. ION DRAFT NOT FOR DISTRIBUTION DRAFT NOT FOR

92 46 Standing Before the One amidah Sha lom rav al yis ra el a me ḫa ta sim le o lam ki a tah hu me leḫ a don le ḫol ha sha lom. ve tov be ei nei ḫa le va reḫ et a me ḫa yis ra el be ḫol et u ve ḫol sha ah bish lo me ḫa. between rosh hashanah and yom kippur Be se fer ḫai yim be ra ḫah ve sha lom u far na sah to vah ni za ḫer ve ni ka tev le fa nei ḫa a naḫ nu ve ḫol a me ḫa beit yis ra el le ḫai yim u le sha lom. Ba ruḫ a tah a do nai o seh ha sha lom. Ba ruḫ a tah a do nai ham va reḫ et a mo yis ra el ve et kol yo she vei te vel ba sha lom. ש ל ום ר ב ע ל י ש ר א ל ע מ ך ת ש ים ל ע ול ם כ י א ת ה ה וא מ ל ך א ד ון ל כ ל ה ש ל ום. ו ט וב ב ע ינ י ך ל ב ר ך א ת ע מ ך י ש ר א ל ב כ ל ע ת וב כ ל ש ע ה ב ש ל ומ ך. בשבת שובה ב ס פ ר ח י ים ב ר כ ה ו ש ל ום ופ ר נ ס ה ט וב ה נ ז כ ר ו נ כ ת ב ל פ נ י ך א נ ח נ ו ו כ ל ע מ ך ב ית י ש ר א ל ל ח י ים ול ש ל ום. ב ר ו ך א ת ה יהוה ע ו ש ה ה ש ל ום. ב ר ו ך א ת ה יהוה ה מ ב ר ך א ת ע מ ו י ש ר א ל ו א ת כ ל י ו ש ב י ת ב ל ב ש ל ום. The Amidah concludes on pages XXX.

93 4 Sarah / Joy Know that joy arises when we open in vulnerability to all that is. צ ח ק ע ש ה ל י א ל ה ים כ ל ה ש מ ע יצ ח ק ל י Tz ḫok a sa li e lo him kol ha sho me a yitz ḫak li God has brought me laughter; everyone who hears will laugh with me. Genesis 21:6 5 Rebekah / Wisdom Know that wisdom arises when we contemplate the real without preconceptions. א ם כ ן ל מ ה ז ה א נ כ י ו ת ל ך ל ד ר ש א ת יהוה Va to mer im ken la ma zeh a no ḫi? Va tei leḫ lid rosh et ha va yah She said: If things are as they are, why do I exist? And she went to seek the One. Genesis 25:22 6 Leah / Gratitude Know that gratitude arises when we consider how much grace is available to us. ה פ ע ם א וד ה א ת יהוה Ha pa am o deh et ha va yah This time I will thank God. Genesis 29:35 7 Rachel / Peace Know that peace arises when we work toward something larger than ourselves. י ש ש כ ר ל פ ע ל ת ך... ו י ש ת ק ו ה ל א ח ר ית ך Yesh sḫar lif u la teiḫ... ve yesh tik vah le a ḫar i teiḫ There is a reward for your labor... and there is hope for your future. Jeremiah 31:16 17 ION DRAFT NOT FOR DISTRIBUTION DRAFT NOT FOR

94 47 Seven Aspirations: Teachings from the Ancestors alternative amidah 1 Abraham / Mindfulness Know that every breath is a departure from the familiar, an entry into a new place. ל ך ל ך מ א ר צ ך ומ מ ול ד ת ך ומ ב ית א ב י ך א ל ה א ר ץ א ש ר א ר א ך Leḫ le ḫa me ar tze ḫa u mi mo lad te ḫa u mi beit a vi ḫa el ha a retz a sher ar e ka Go forth from your land, from your birthplace, and from your family home, to the land that I will show you. Genesis 12:1 2 Isaac / Renewal Know that truth arises when we rediscover it in each generation. ו י ח פ ר א ת ב א ר ת ה מ ים א ש ר ח פ ר ו ב ימ י א ב ר ה ם א ב יו Va yaḫ por et be e rot ha ma yim a sher ḫaf ru bi mei av ra ham a viv Isaac dug anew the wells that had been dug in Abraham s days. Genesis 26:18 3 Jacob / Holiness Know that holiness arises when we perceive that anywhere can be the gate to heaven. א כ ן י ש יהוה ב מ ק ום ה ז ה ו א נ כ י ל א י ד ע ת י A ḫen yesh ha va yah ba ma kom ha zeh ve a no ḫi lo ya da ti Surely God is in this place, and I did not know it. Genesis 28:16 The Amidah concludes on pages TK.

95 5. Sovereignty Take a breath. As you breathe, your breath begins to form a visible cloud around you. Notice how this cloud envelops all sides of you east, north, west, south, up, down. Observe that this cloud allows you to keep your own inner stillness even as you reach out to others. ב ר וכ ה א ת ש ד י ה מ ח ז יר ה ש כ ינ ת ה ל צ י ון. Be ru ḫa at sha dai ha ma ḫa zi rah she ḫi na tah le tzi yon. Blessed are You, Nurturing One, who restores divine presence to the world. 6. Grace Take a breath. You hold a vessel that contains an offering. This is a gratitude-offering, in thanks for all you have received. See the vessel and the offering. Feel the gratitude that inspires your gift. Now, give the offering to the one for whom it is intended. Receive the grace that flows back to you as you make this gift. ב ר ו ך א ת ה יהוה ה ט וב ש מ ך ול ך נ א ה ל ה וד ות. Ba ruḫ a tah a do nai ha tov shim ḫa u le ḫa na eh le ho dot. Blessed are You, Generous One, whose name is good, and to whom it is pleasant to offer thanks. 7. Peace Take a breath. You are building a temple, completely without violence or harm to anyone or any being at all. See what kind of temple you have built. Notice the peace you feel when you sit in this temple. Now see how this peace spreads slowly through the world. ב ר ו ך א ת ה יהוה ה מ ב ר ך א ת ע מ ו י ש ר א ל ו א ת כ ל י ו ש ב י ת ב ל ב ש ל ום. Ba ruḫ a tah a do nai ham va reḫ et a mo yis ra el ve et kol yosh vei te vel ba sha lom. Blessed are You, Healing One, who blesses the people Israel, and all who dwell on earth, with peace. The Amidah concludes on pages TK. ION DRAFT NOT FOR DISTRIBUTION DRAFT NOT FOR

96 48 Seven Gifts: Shabbat Morning Meditations alternative amidah 1. Wisdom Take a breath. Your ancestors are standing near you, the known and the unknown. They offer you the gift of their presence. Feel them come near to you in love and support. Tell them what is on your heart. Take in what they communicate to you. Receive their blessing. Know that you too will be an ancestor for others. ב ר ו ך א ת ה יהוה מ ג ן א ב ר ה ם ו ע ז ר ת ש ר ה. Ba ruḫ a tah a do nai ma gen av ra ham ve ez rat sa rah. Blessed are You, Ancient One, shield of Abraham and help of Sarah. 2. Life Take a breath. You are inside an immense tree. The tree is breathing, and you breathe with it. The tree branches out to include all creatures and plants, all substance, all time and space. All living things are entwined in this web, even those who have died. You breathe in rhythm with this diversity of being. You stretch your consciousness to all parts of the great tree. ב ר וכ ה א ת מ ע י ן ה ח י ים מ ח י ה ה מ ת ים. Be ru ḫa at ma yan ha cha yim me cha yah ha mei tim. Blessed are You, Everliving One, who revives the dead. 3. Seed Take a breath. You become aware of a being sowing seeds of holiness in the world. Notice how the seeds appear and where they fall. Let one of the seeds of holiness fall into your hands. Observe how the seed transforms as it meets you. Observe what happens to you as the seed takes root. Now, sow your own seeds of holiness in the world. ב ר ו ך א ת ה יהוה ה א ל )בשבת שובה ה מ ל ך ) ה ק ד ו ש. Ba ruḫ a tah a do nai ha el (on shabbat shuvah ha me leḫ) ha ka dosh. Blessed are You, Mysterious One, holy sanctuary. 4. Abundance Take a breath. Hold our your hands and receive this moment. Notice a gift the moment holds for you: a sensation, a feeling, a perception. Rest in this gift. Feel the refreshment that comes as you breathe into this moment without seeking for any other place or time. ב ר וכ ה א ת ש כ ינ ה מ ק ד ש ת ה ש ב ת. Be ru ḫa at she ḫi na me ka de shet ha sha bat. Blessed are You, Present One, who sanctifies Shabbat.

97 My God, keep my tongue from wrong and my lips from speaking lies. May I be peaceful in the face of anger. May my soul be like fertile soil for everyone I encounter. Open my heart to Your Torah And may my whole being pursue Your ways. All who seek to do me harm may You change their hearts and annul their intentions. Act for the sake of Your name, for the sake of Your strong hand, for the sake of Your holiness, for the sake of Your Torah, for the rescue of Your beloved ones. May You answer me and Your hand save me. May the words of my mouth and the meditations of my heart Be acceptable to you Yah, My Rock and My redeeemer. O Lord prepare me to be a sanctuary. Pure and holy, tried and true. With thanksgiving, I ll be a living Sanctuary for you. jwt+rs May the One, may the One who makes peace bring peace down, bring peace down... ej for all Israel, and for all the world. Amen. May the One of Eternal Being bless and protect you. Let it be God s will. Let it be. May the One of Endless Light shine to face and grace you. Let it be God s will. Let it be. May the One who is Becoming bring you ease and give you peace. Let it be God s will. Let it be. sy+jg ION DRAFT NOT FOR DISTRIBUTION DRAFT NOT FOR

98 א ל ה י נ צ ר ל ש ונ י מ ר ע ו ש פ ת י מ ד ב ר מ ר מ ה ו ל מ ק ל ל י נ פ ש י ת ד ום ו נ פ ש י כ ע פ ר ל כ ל ת ה י ה. פ ת ח ל ב י ב ת ור ת ך ו ב מ צ ו ת י ך ת ר ד וף נ פ ש י. ו כ ל ה חו ש ב ים ע ל י ר ע ה מ ה ר ה ה פ ר ע צ ת ם ו ק ל ק ל מ ח ש ב ות ם. ע ש ה ל מ ע ן ש מ ך ע ש ה ל מ ע ן י מ ינ ך ע ש ה ל מ ע ן ק ד ש ת ך ע ש ה ל מ ע ן ת ור ת ך. ל מ ע ן י ח ל צ ון י ד יד י ך ה ו ש יע ה י מ ינ ך ו ע נ נ י. יה י ו ל ר צ ון א מ ר י פ י ו ה ג י ון ל ב י ל פ נ י ך יהוה צ ור י ו ג א ל י. ו ע ש ו ל י מ ק ד ש ו ש כ נ ת י ב ת וכ ם. ו א נ ח נ ו נ ב ר ך י ה מ ע ת ה ו ע ד ע ול ם. ע ש ה ש ל ום ב מ ר ומ יו ה וא י ע ש ה ש ל ום ע ל ינ ו ו ע ל כ ל י ש ר א ל ו ע ל כ ל י ו ש ב י ת ב ל ו א מ ר ו א מ ן. 49 Grounding Our Prayer concluding the amidah E lo hai ne tzor le sho ni me ra u se fa tai mi da ber mir mah ve lim ka le lai naf shi ti dom ve naf shi ke a far la kol tih yeh. Pe taḫ li bi be to ra te ḫa u ve mitz vo tei ḫa tir dof naf shi. Ve ḫol ha ḫosh vim a lai ra ah me he rah ha fer a tza tam ve kal kel maḫ she vo tam. A seh le ma an she me ḫa A seh le ma an ye mi ne ḫa A seh le ma an ke du sha te ḫa A seh le ma an to ra te ḫa. Le ma an ye ḫal tzun ye di dei ḫa ho shi ah ye mi ne ḫa va a ne ni. Yih yu le ra tzon im rei fi ve heg yon li bi le fa ne ḫa a do nai tzu ri ve go a li. Ve a su li mik dash ve sha ḫan ti be to ḫam. Va a naḫ nu ne va reḫ yah me a tah ve ad o lam. O seh sha lom bim ro mav hu ya a seh sha lom a lei nu ve al kol yis ra el ve al kol yosh vei te vel ve im ru a men. י ב ר כ ך יהוה ו י ש מ ר ך י א ר יהוה פ נ יו א ל י ך ו יח נ ך ישּׂ א יהוה פ נ יו א ל י ך ו י ש ם ל ך ש ל ום Ye va re ḫe ḫa a do nai ve yish me re ḫa. Ya er a do nai pa nav ei le ḫa vi ḫu ne ka. Yi sa a do nai pa nav ei le ḫa ve ya sem le ḫa sha lom.

99 Abundant and holy is that Name in this world born out of God s desire. May that Reality be manifest In our lives, in the lives of the people now living, in the right time, and soon. And say amen. May that great name be blessed in this world and all the worlds, in this time and in all times. Blessed and praised glorified and exalted and lifted high, beautified and exalted and praised is that holy name blessed be the One though that One is greater than all of the blessing, singing, praising and consoling that we can utter in this world. And say: amen. May the prayers of the Godwrestlers, and of alll humankind, be received by our supernal Source, and let us say amen. May a great peace come to us from the cosmos bearing life for us and for all Israel and for all the world and let us say amen. May the one who makes peace in the vast reaches of the universe make peace for us, for all Israel, for all the world, and let us say amen. ION DRAFT NOT FOR DISTRIBUTION DRAFT NOT FOR

100 50 Grounding in the One kaddish shalem Yit ga dal ve yit ka dash she mei ra ba (a men) be al ma div ra ḫir u teh ve yam liḫ mal ḫu teh be ḫai yei ḫon uv yo mei ḫon uv ḫa yei de ḫol beit yis ra el ba a ga la u viz man ka riv ve im ru a men. Ye hei she mei ra ba me vo raḫ le a lam u le al mei al mai ya. Yit ba raḫ ve yish ta baḫ ve yitt pa ar ve yit ro mam ve yit na sei ve yit ha dar ve yit a leh ve yit ha lal she mei de kud sha be riḫ hu. Le e la (u le ei la) mi kol bir ḫa ta ve shi ra ta tush be ḫa ta ve ne ḫa ma ta da a mi ran be al ma ve im ru a men. Tit ka bel tze lo te hon u va u te hon de ḫol beit yis ra el ka dam a vu hon di vish ma ya ve im ru a men. Ye hei shla ma ra ba min she mai ya ve ḫa yim a lei nu ve al kol yis ra el ve im ru a men. O seh sha lom bim ro mav hu ya a seh sha lom a lei nu ve al kol yis ra el ve al kol yosh vei te vel ve im ru a men. י ת ג ד ל ו י ת ק ד ש ש מ י ה ר ב א )קהל א מ ן ) ב ע ל מ א ד ב ר א כ ר ע ות ה ו י מ ל י ך מ ל כ ות ה ב ח י יכ ון וב י ומ יכ ון וב ח י י ד כ ל ב ית י ש ר א ל ב ע ג ל א וב ז מ ן ק ר יב ו א מ ר ו א מ ן. י ה א ש מ י ה ר ב א מ ב ר ך ל ע ל ם ול ע ל מ י ע ל מ י א. ית ב ר ך ו י ש ת ב ח ו ית פ א ר ו ית ר ומ ם ו ית נ שּׂ א ו ית ה ד ר ו ית ע ל ה ו ית ה ל ל ש מ י ה ד ק ד ש א ב ר י ך ה וא. ל ע ל א ) ול ע ל א( מ כ ל ב ר כ ת א ו ש יר ת א ת ש ב ח ת א ו נ ח מ ת א ד א מ י ר ן ב ע ל מ א ו א מ ר ו א מ ן. )קהל א מ ן ) ת ת ק ב ל צ ל ות ה ון וב ע ות ה ון ד כ ל ב ית י ש ר א ל ק ד ם א ב וה ון ד י ב ש מ י א ו א מ ר ו א מ ן. )קהל א מ ן ) י ה א ש ל מ א ר ב א מ ן ש מ י א ו ח י ים ע ל ינ ו ו ע ל כ ל י ש ר א ל ו א מ ר ו א מ ן. )קהל א מ ן ) ע ש ה ש ל ום ב מ ר ומ יו ה וא י ע ש ה ש ל ום ע ל ינ ו ו ע ל כ ל י ש ר א ל ו ע ל כ ל י ו ש ב י ת ב ל ו א מ ר ו א מ ן. )קהל א מ ן )

101 ION DRAFT NOT FOR DISTRIBUTION DRAFT NOT FOR

102

103 Becoming One, incomparable are you and all your untold works. Your unfolding extends across world and time and your guidance across generations. You were, are, and will be forevermore. Strength flows from you to your people Becoming One, bless this people with peace. Compassionate Source, plant goodness in Zion we know good is your desiring. Once again encircle Jerusalem for in you alone we trust: field of the cosmos, high and exalted Being, Joiner of the Worlds. When the Ark would journey forth, Moses would say: Arise, Holy One, and scatter all obstacles let the hateful flee before you, for teaching shall go forth from Zion, and the Divine word from Jerusalem. Blessed is the One who gives the gift of Torah to the people, the Godwrestlers, in holiness. on passover, shavuot, and sukkot Yod Hey Vav Hey Compassion and Tenderness Patience, Forebarence Kindness Awareness Bearing love from age to age. Lifting guilt and mistakes and making us free. zss ION DRAFT NOT FOR DISTRIBUTION DRAFT NOT FOR

104 51 The Torah service begins Ein ka mo ḫa va e lo him a do nai ve ein ke ma a se ḫa. Mal ḫu te ḫa mal ḫut kol o la mim u mem shal te ḫa be ḫol dor va dor. A do nai me leḫ A do nai ma laḫ A do nai yim lḫ le o lam va ed. A do nai oz le a mo yit en A do nai ye va reḫ et a mo va sha lom. Av ha ra ḫa mim hei ti vah vir tzo ne ḫa et tzi yon. Tiv neh ḫo mot ye ru sha la yim ki ve ḫa le vad ba taḫ nu me leḫ el ram ve nis a a don o la mim. Va ye hi bin so a ha a ron va yo mer mo sheh. Ku mah a do nai ve ya fu tzu oy ve ḫa ve ya nu su me san e ḫa mip a ne ḫa. Ki mi tzi yon te tzei to rah u de var a do nai mi ru sha la yim. Ba ruḫ she na tan to rah le a mo yis ra el bik dush a to. א ין כ מ ו ך ב א ל ה ים א ד נ י ו א ין כ מ ע שי ך. מ ל כ ות ך מ ל כ ות כ ל ע ול מ ים ומ מ ש ל ת ך ב כ ל ד ור ו ד ור. יהוה מ ל ך יהוה מ ל ך יהוה ימ ל ך ל ע ול ם ו ע ד. יהוה ע ז ל ע מ ו י ת ן יהוה י ב ר ך א ת ע מ ו ב ש ל ום. א ב ה ר ח מ י ם ה יט יב ה ב ר צ ונ ך א ת צ י ון. ת ב נ ה ח ומ ות י ר ו ש ל ים כ י ב ך ל ב ד ב ט ח נ ו מ ל ך א ל ר ם ו נ שּׂ א א ד ון ע ול מ ים. ו י ה י ב נ ס ע ה א ר ן ו י אמ ר מ ש ה. ק ומ ה יהוה ו י פ צ ו א י ב י ך ו י נ ס ו מ ש נ א י ך מ פ נ י ך. כ י מ צּ י ון ת צ א ת ור ה וד ב ר יהוה מ יר ו ש ל ים. ב ר ו ך ש נ ת ן ת ור ה ל ע מ ו י ש ר א ל ב ק ד ש ת ו. on passover, shavuot, and sukkot A do nai a do nai el ra ḫum ve ḫa nun e reḫ a pa yim ve rav ḫe sed ve e met. no tzer ḫe sed la a la fim. no sei a von va fe sha ve ḫat ta ah ve na keh. יהוה יהוה א ל ר ח ום ו ח נ ון א ר ך א פ ים ו ר ב ח ס ד ו א מ ת נ צ ר ח ס ד ל א ל פ ים נ ש א ע ון ו פ ש ע ו ח ט א ה ו נ ק ה

105 51 on passover, shavuot, and sukkot I am my prayer to you I turn, my rock, at this time of longing. Great Power, in your abundant love answer me with your liberating truth. Blessed is the name of the One who has mastered the art of creation. Blessed is the crown, the garland of your radiance. May you befriend your people Israel always. May you hold the people in your hand that is your holy sanctuary. Share with us the abundance of your light and receive our prayers with compassion. May it be good before you to great us abundant life and number us among the righteous, to have compassion on us and our loved ones, the people Israel and all people everywhere. You nourish all, sustain all, and govern all. You govern all who govern, for power belongs to You. I am the servant of the Holy One... In you do I place my trust, and to your holy, precious name I utter praise. May it be good before you to open my heart to your wisdom and grant me wholeness as you grant my needs and the needs of all your people for good, life, and peace. Amen. ION DRAFT NOT FOR DISTRIBUTION DRAFT NOT FOR

106 51 Torah Service on passover, shavuot, and sukkot Va a ni te fi la ti le ḫa a do nai et ra tzon e lo him be rav ḫas de ḫa a ne ni be e met yish e ḫa. Be riḫ she meh de ma rei al ma. Be riḫ kit raḫ ve at raḫ. Ye hei re u taḫ im a maḫ yis ra el le a lam. U fu re kan ye mi naḫ a ḫa zei le a maḫ be veit mak de shaḫ. U le am to yei la na mit uv ne ho raḫ u le ka bel tze lo ta na be ra ḫa min. Ye hei ra a va ko da maḫ de to riḫ lan ḫai yin be ti vu. Ve le he vei a na fe ki da be go tzad i kai ya. Le mir ḫam a lai u le min tar ya ti ve yat kol di li ve di le a maḫ yis ra el. Ant hu zan le ḫo la um far nes le ḫo la. Ant hu sha lit al ko la. Ant hu de sha lit al mal ḫai ya. U mal ḫu ta di laḫ hi. A na av da de kud sha be riḫ hu Bei a na ra ḫitz ve lish mei ka di sha ya ki ra a na e mar tush be ḫan. Ye hei ra a va ka da maḫ de tif taḫ li ba i be o rai ta ve tash lim mish a lin de li ba i ve li ba de ḫol a maḫ yis ra el le tav u le ḫai yin ve lish lam a men. ו א נ י ת פ ל ת י ל ך יהוה ע ת ר צ ון א ל ה ים ב ר ב ח ס ד ך ע נ נ י ב א מ ת י ש ע ך. ב ר י ך ש מ ה ד מ ר א ע ל מ א. ב ר י ך כ ת ר ך ו א ת ר ך. י ה א ר ע ות ך ע ם ע מ ך י ש ר א ל ל ע ל ם. ופ ור ק ן י מ ינ ך א ח ז י ל ע מ ך ב ב ית מ ק ד ש ך. ול א מ ט וי י ל נ א מ ט וב נ ה ור ך ול ק ב ל צ ל ות נ א ב ר ח מ ין. י ה א ר ע ו א ק ד מ ך ד ת ור י ך ל ן ח י ין ב ט יב ו. ו ל ה ו י א נ א פ ק יד א ב ג ו צ ד יק י א. ל מ ר ח ם ע ל י ול מ נ ט ר י ת י ו י ת כ ל ד י ל י ו ד י ל ע מ ך י ש ר א ל. א נ ת ה וא ז ן ל כ ל א ומ פ ר נ ס ל כ ל א. א נ ת ה וא ש ל יט ע ל כ ל א. א נ ת ה וא ד ש ל יט ע ל מ ל כ י א. ומ ל כ ות א ד יל ך ה יא. א נ א ע ב ד א ד ק ד ש א ב ר י ך ה וא ב ה א נ א ר ח יץ ו ל ש מ ה ק ד י ש א י ק יר א א נ א א מ ר ת ש ב ח ן י ה א ר ע ו א ק ד מ ך ד ת פ ת ח ל ב א י ב א ור י ת א ו ת ש ל ים מ ש א ל ין ד ל ב א י ו ל ב א ד כ ל ע מ ך י שר א ל ל ט ב ול ח י ין ו ל ש ל ם א מ ן.

107 listen then repeat Hear, my people, the Breath of Life, our Source, the Breath of Life is One. One is Our Source, Great is our Connector, Holy is the Essence of Being. we bow and chant together Know divine abundance with me, and let us exalt the names of the One together. Yours, Goddess, are the abundance and the limits and the beautiful moment and the ongoing forever and the surrender to what Is, the Allness in the sky and the earth. Yours, God, is the guidance and the lifting up of all beings. Raise up the Source of Life that we revere, and bow before the passing of that Holy Journeyer. Raise up the Source of Life that we revere and bow before the holy mountain for holy is the Source of Life that we revere. From Zion teaching will pour forth and the speech of the Infinite from Jerusalem. Divine teaching is pure, renewing the soul. God s witness is loyal, granting wisdom when we need it. Moses taught us this Torah, this tradition of the community of Jacob. ION DRAFT NOT FOR DISTRIBUTION DRAFT NOT FOR

108 listen then repeat ש מ ע י ש ר א ל יהוה א ל ה ינ ו יהוה א ח ד 52 Torah Procession She ma yis ra el a do nai e lo hei nu a do nai e ḫad. א ח ד א ל ה ינ ו ג ד ול א ד ונ ינ ו ק ד ו ש ש מ ו E ḫad e lo hei nu ga dol a do nei nu ka dosh she mo. we bow and chant together ג ד ל ו ל יהוה א ת י ונ ר ומ מ ה ש מ ו י ח ד ו Gad lu la do nai i ti u ne ro me mah she mo yaḫ dav. Le ḫa a do nai ha ge du lah ve ha ge vu rah ve ha ti fe ret ve ha ne tzaḫ ve ha hod ki ḫol ba sha ma yim u va a retz. le ḫa a do nai ha mam la ḫah ve ha mit nas ei le ḫol le rosh. Ro me mu a do nai e lo hei nu ve hish ta ḫa vu la ha dom rag lav ka dosh hu. Ro me mu a do nai e lo hei nu ve hish ta ḫa vu le har kod sho ki ka dosh a do nai e lo hei nu. Ki mi tzi yon te tzei to rah u de var a do nai mi ru sha la yim. To rat a do nai te mi mah me shi vat na fesh e dut a do nai ne e ma nah maḫ ki mat pe ti To rah tzi vah la nu mo she mo ra sha ke hi lat ya a kov ל ך יהוה ה ג ד ל ה ו ה ג ב ור ה ו ה ת פ א ר ת ו ה נ צ ח ו ה ה וד כ י כ ל ב ש מ ים וב א ר ץ. ל ך יהוה ה מ מ ל כ ה ו ה מ ת נ שּׂ א ל כ ל ל ר א ש. ר ומ מ ו יהוה א ל ה ינ ו ו ה ש ת ח ו ו ל ה ד ם ר ג ל יו ק ד ו ש ה וא. ר ומ מ ו יהוה א ל ה ינ ו ו ה ש ת ח ו ו ל ה ר ק ד ש ו כ י ק ד ו ש יהוה א ל ה ינ ו. כ י מ צּ י ון ת צ א ת ור ה וד ב ר יהוה מ יר ו ש ל ים. ת ור ת יהוה ת מ ימ ה מ ש יב ת נ פ ש ע ד ות יהוה נ א מ נ ה מ ח כ ימ ת פ ת י ת ור ה צ ו ה ל נ ו מ ש ה מ ור ש ה ק ה ל ת י ע ק ב

109 ION DRAFT NOT FOR DISTRIBUTION DRAFT NOT FOR 66

110 53 Torah Service Ve ya a zor ve ya gen ve yo shi a le ḫol ha ḫo sim bo ve no mar a men. Ha kol ha vu go del le lo hei nu ut nu ḫa vod la to rah. honorees are called to the torah Ba ruḫ she na tan to rah le a mo yis ra el bik du sha to. ו י ע ז ר ו י ג ן ו י ו ש יע ל כ ל ה ח וס ים ב ו ו נ אמ ר א מ ן. ה כ ל ה ב ו ג ד ל ל אל ה ינ ו ות נ ו כ ב וד ל ת ור ה. נ א ל ע מ וד ב ר ו ך ש נ ת ן ת ור ה ל ע מ ו י ש ר א ל ב ק ד ש ת ו. Help, shield, and free us, we who trust in you. Amen. May we come to know divine expansiveness, and may we bring our full presence to Torah. Arise child of. Blessed is the One who gave Torah to the people Israel. ו א ת ם ה ד ב ק ים ב יהוה א ל ה יכ ם ח י ים כ ל כ ם ה י ום Ve a tem ha de vei kim ba do nai e lo hei ḫem ḫai yim kul ḫem ha yom. You who join yourselves to the Infinite your God are fully alive at this moment.

111 those called to the torah say ב ר כ ו א ת יהוה ה מ ב ר ך. ham vo raḫ. Bar ḫu et a do nai Blessed be the Infinite Source of Blessing. others respond ב ר ו ך יהוה ה מ ב ר ך ל ע ול ם ו ע ד Ba ruḫ a do nai ham vo raḫ le o lam va ed. Blessed be the Infinite Source of Blessing throughout space and time. Ba ruḫ a do nai ham vo raḫ le o lam va ed. Ba ruḫ a tah a do nai e lo hei nu me leḫ ha o lam a sher ba ḫar ba nu im kol mi kol ha a mim ve na tan la nu et to ra to. Ba ruḫ a tah a do nai no ten ha to rah. ב ר ו ך יהוה ה מ ב ר ך ל ע ול ם ו ע ד. ב ר ו ך א ת ה יהוה א ל ה ינ ו מ ל ך ה ע ול ם א ש ר ב ח ר ב נ ו ע ם כ ל מ כ ל ה ע מ י ם ו נ ת ן ל נ ו א ת ת ור ת ו. ב ר ו ך א ת ה יהוה נ ות ן ה ת ור ה. Blessed be the Infinite Source of Blessing throughout space and time. Blessed be you, Wise One, Wellspring infusing the world, who has given us a destiny unique to us, entwined with all others on the globe, by giving us your Torah, our ancestors knowing of you. Blessed be You, Source of Wisdom, giver of Torah. ION DRAFT NOT FOR DISTRIBUTION DRAFT NOT FOR

112 54 Torah Blessings Ba ruḫ a tah a do nai e lo hei nu me leḫ ha o lam a sher na tan la nu to rat e met ve ḫai yei o lam na ta be to ḫei nu. Ba ruḫ a tah a do nai no ten ha to rah. ב ר ו ך א ת ה יהוה א ל ה ינ ו מ ל ך ה ע ול ם א ש ר נ ת ן ל נ ו ת ור ת א מ ת ו ח י י ע ול ם נ ט ע ב ת וכ נ ו. ב ר ו ך א ת ה יהוה נ ות ן ה ת ור ה. Blessed be You, Wise One, Wellspring infusing the world, who has planted truth within the Torah, and planted within us the life-force of creation. Blessed be You, Source of Wisdom, giver of Torah.

113 A na el na re fa na lah be har ot lah no am zi vaḫ az tit ḫa zek ve tit ra pe ve hai tah lah sim ḫat o lam. א נ א א ל נ א ר פ א נ א ל ה ב ה ר א ות ל ה נ וע ם ז יו ך א ז ת ת ח ז ק ו ת ת ר פ א ו ה י ת ה ל ה ש מ ח ת ע ול ם. Please heal her, God show her the delight of your radiance. Then she will be healed and strong and will rejoice in you eternally. Mi she bei raḫ a vo tei nu Me kor hab ra ḫa le i mo tei nu May the source of strength, Who blessed the ones before us, Help us find the courage to make our lives a blessing, and let us say, Amen. Mi she bei raḫ i mo tei nu Me kor hab ra ḫa la vo tei nu Bless those in need of healing with re fu ah she lei mah The renewal of body, the renewal of spirit, And let us say, Amen. df Ha ro feh lish vu rei lev um ḫa besh le atz vo tam mo neh mis par le ko ḫa vim le ku lam she mot yi kra. Ha le lu yah, ha le lu yah. A na el na re fa na lah. ה ר פ א ל ש ב ור י ל ב ומ ח ב ש ל ע צּ ב ות ם מ ונ ה מ ס פ ר ל כ וכ ב ים ל כ ל ם ש מ ות יק ר א ה ל ל וי ה א נ א א ל נ א ר פ א נ א ל ה Healer of the broken-hearted. Binder of our wounds Counter of uncountable stars. You know who we are. sy Halleluyah, Halleluyah. A na el na re fa na lah. ION DRAFT NOT FOR DISTRIBUTION DRAFT NOT FOR

114 55 Healing and Graititude Ba ruḫ a tah a do nai e lo hei nu me leḫ ha o lam ha go mel le ḫai ya vim to vot she ge ma la ni kol tov. ב ר ו ך א ת ה יהוה א ל ה ינ ו מ ל ך ה ע ול ם ה ג ומ ל ל ח י ב ים ט וב ות ש ג מ ל נ י כ ל ט וב. Blessed are You, Generous One, moving within this world, who has done good to us, far more than we could have expected, and who has done me a great favor. A men. Mi she ge mal kol tov hu yig mal kol tov se lah. א מ ן. מ י ש ג מ ל כ ל ט וב ה וא יג מ ל כ ל ט וב ס ל ה. May the One who did great good for you continue to do great good for you. Selah!

115 May the One who blessed our ancestors Abraham, Isaac, and Jacob, Sarah, Rebekah, Rachel, Leah, bless child of who has come up today to honor the One who is in all places, to honor the Torah and to honor Shabbat and the Festivals. May the Holy One of Blessing pour out blessing upon you and all your loved ones, and send blessing and success on all that you do and become. And keep you from all harm and illness and pour blessing and success upon you May you merit to always grow in wisdom, compassion, and good deeds, along with the whole community, and let us say Amen. ION DRAFT NOT FOR DISTRIBUTION DRAFT NOT FOR

116 56 Healing Prayers Mi she bei raḫ a vo tei nu av ra ham yitz ḫak ve ya a kov ve i mo tei nu sa rah riv kah ra ḫel ve le ah hu ye va reḫ et ba a vur she a lah la to rah liḫ vod ha ma kom liḫ vod ha to rah ve liḫ vod ha sha bat ve liḫ vod yom tov vi sḫar zeh ha ka dosh ba ruḫ hu yish me rei hu ve ya tzi lei hu mi kol tza rah ve tzu kah u mi kol ne ga u ma ḫa lah ve yish laḫ be ra ḫah ve hatz la ḫah be ḫol ma a seh ya dav im kol yis ra el e ḫav ve no mar a men. מ י ש ב ר ך א ב ות ינ ו א ב ר ה ם יצ ח ק ו י ע ק ב ו א מ ות ינ ו ש ר ה ר ב ק ה ר ח ל ו ל א ה ה וא י ב ר ך א ת ב ע ב ור ש ע ל ה ל ת ור ה ל כ ב וד ה מ ק ום ל כ ב וד ה ת ור ה ו ל כ ב וד ה ש ב ת ו ל כ ב וד י ום ט וב. ב ש כ ר ז ה ה ק ד ו ש ב ר ו ך ה וא י ש מ ר ה ו ו י צּ יל ה ו מ כ ל צ ר ה ו צ וק ה ומ כ ל נ ג ע ומ ח ל ה ו י ש ל ח ב ר כ ה ו ה צ ל ח ה ב כ ל מ ע ש ה י ד יו ע ם כ ל י ש ר א ל א ח יו ו נ אמ ר א מ ן. Prayer for Israel? Prayer for our country?

117 May it be your desire, Turner of the Cycles, our Holy Timekeeper, holy to our ancestors, that you renew for us this new month may it bring goodness and blessing. In this new month, grant us meaningful days, a life of peace, a life of integrity, a life of blessing, a life of prosperity, a life in which our bones find strength, a life that contains reverence and good intention, a life without shame or humiliation, a life of abundance and appreciation, a life in which we know love of Torah and love of the Divine. a life in which our desires are fulfilled for good. Amen, selah. May the One who did wonders for our ancestors and brought them from servitude to freedom liberate us soon, and may exiles be gathered from the earth s four corners. Reunite all the dear ones who together form the people Israel. And let us say: Amen. The new month of will begin on. May it come to us and all the Jewish people with goodness. May the Holy One of Blessing renew time for us and for all the people of the house of Israel In all the many lands in which they dwell. For goodness and blessing, For joy and gladness, For liberation and consolation, For right livelihood and abundance, For life and for peace, For good news and good tidings winter only [and abundant rain] And for complete healing for all in need. And for the redemptive interweaving of life, soon in our days. Amen. ION DRAFT NOT FOR DISTRIBUTION DRAFT NOT FOR

118 י ה י ר צ ון מ ל פ נ י ך יהוה א ל ה ינ ו ו אל ה י ה ור ינ ו ש ת ח ד ש ע ל ינ ו א ת ה ח ד ש ה ז ה ל ט וב ה ו ל ב ר כ ה. ו ת ת ן ל נ ו ח י ים א ר ו כ ים. ח י ים ש ל ש ל ום. ח י ים ש ל ט וב ה. ח י ים ש ל ב ר כ ה. ח י ים ש ל פ ר נ ס ה. ח י ים ש ל ח ל וץ ע צ מ ות. ח י ים ש י ש ב ה ם יר א ת ש מ ים ו יר א ת ח ט א. ח י ים ש א ין ב ה ם ב ו ש ה וכ ל מ ה. ח י ים ש ל ע ש ר ו כ ב וד. ח י ים ש ת ה א ב נ ו א ה ב ת ת ור ה ו יר א ת ש מ ים. ח י ים ש י מ ל א ו מ ש א ל ות ל ב נ ו ל ט וב ה א מ ן ס ל ה. מ י ש ע ש ה נ ס ים ל ה ור ינ ו ו ג א ל א ות ם מ ע ב ד ות ל ח ר ות. ה וא יג א ל א ות נ ו ב ק ר וב ו יק ב ץ נ ד ח ינ ו מ א ר ב ע כ נ פ ות ה א ר ץ ח ב ר ים כ ל י ש ר א ל ו נ אמ ר א מ ן. ר א ש ח ד ש יה י ה ב י ום פלוני ה ב א ע ל ינ ו ו ע ל כ ל י ש ר א ל ל ט וב ה. י ח ד ש ה ו ה ק ד ו ש ב ר ו ך ה וא ע ל ינ ו ו ע ל כ ל ע מ ו ב ית י ש ר א ל ב כ ל מ ק ום ש ה ם ל ט וב ה ו ל ב ר כ ה. ל ש ש ון ול ש מ ח ה. ל י ש וע ה ול נ ח מ ה. ל פ ר נ ס ה ט וב ה ול כ ל כ ל ה. ל ח י ים ול ש ל ום. ל ש מ וע ות ט וב ות ו ל ב ש ור ות ט וב ות. בחורף ו ל ג ש מ ים ב ע ת ם. ו ל ר פ וא ה ש ל מ ה. ו ל ג א ול ה ק ר וב ה ו נ אמ ר א מ ן. 57 Blessing the New Month Ye hi ra tzon mil fa nei ḫa a do nai e lo hei nu ve lo hei ho rei nu she te ḫa desh a lei nu et ha ḫo desh ha zeh le to vah ve liv ra ḫah. Ve ti ten la nu ḫai yim a ru kim. Ḫai yim shel sha lom. Ḫai yim shel to vah. Ḫai yim shel be ra ḫah. Ḫai yim shel par na sah. Ḫai yim shel ḫil lutz a tza mot. Ḫai yim she yesh ba hem yir at sha ma yim ve yir at ḫet. Ḫai yim she ein ba hem bu shah u ḫe li mah. Ḫai yim shel o sher ve ḫa vod. Ḫai yim she te hei va nu a ha vat to rah ve yir at sha ma yim. Ḫai yim shei yi ma le u mish a lot li be nu le to vah a men se lah. Mi she a sah ni sim la ho rei nu ve ga al o tam me av dut le ḫe rut. Hu yig al o ta nu be ka rov vi ka betz ni da ḫei nu me ar ba kan fot ha a retz. Ḫa ve rim kol yis ra el ve no mar a men. Rosh ḫo desh yih yeh be yom ha ba a lei nu ve al kol yis ra el le to vah. Ye ḫa de she hu ha ka dosh ba ruḫ hu a lei nu ve al kol a mo beit yis ra el be ḫol ma kom she hem le to vah ve liv ra ḫah. Le sa son u le sim ḫah. Li shu ah u le ne ḫa mah. Le far na sah to vah u le ḫal ka lah. Le ḫai yim u le sha lom. Lish mu ot to vot ve liv so rot to vot. winter only ve lig sha mim be i tam. Ve lir fu ah she le mah. Ve lig u lah ke ro vah ve no mar a men.

119 י ת ג ד ל ו י ת ק ד ש ש מ י ה ר ב א )קהל א מ ן ) ב ע ל מ א ד ב ר א כ ר ע ות ה ו י מ ל י ך מ ל כ ות ה ב ח י יכ ון וב י ומ יכ ון וב ח י י ד כ ל ב ית י ש ר א ל ב ע ג ל א וב ז מ ן ק ר יב ו א מ ר ו א מ ן. י ה א ש מ י ה ר ב א מ ב ר ך ל ע ל ם ול ע ל מ י ע ל מ י א. ית ב ר ך ו י ש ת ב ח ו ית פ א ר ו ית ר ומ ם ו ית נ שּׂ א ו ית ה ד ר ו ית ע ל ה ו ית ה ל ל ש מ י ה ד ק ד ש א ב ר י ך ה וא. ל ע ל א ) ול ע ל א( מ כ ל ב ר כ ת א ו ש יר ת א ת ש ב ח ת א ו נ ח מ ת א ד א מ י ר ן ב ע ל מ א ו א מ ר ו א מ ן. )קהל א מ ן ) Yit ga dal ve yit ka dash she mei ra ba (a men) be al ma div ra ḫir u teh ve yam liḫ mal ḫu teh be ḫai yei ḫon uv yo mei ḫon uv ḫa yei de ḫol beit yis ra el ba a ga la u viz man ka riv ve im ru a men. Ye hei she mei ra ba me vo raḫ le a lam u le al mei al mai ya. Yit ba raḫ ve yish ta baḫ ve yitt pa ar ve yit ro mam ve yit na sei ve yit ha dar ve yit a leh ve yit ha lal she mei de kud sha be riḫ hu. Le e la (u le ei la) mi kol bir ḫa ta ve shi ra ta tush be ḫa ta ve ne ḫa ma ta da a mi ran be al ma ve im ru a men. Abundant and holy is that Name in this world born out of God s desire. May that Reality be manifest in our lives, in the lives of the people now living, in the right time, and soon. And say amen. May that great name be blessed in this world and all the worlds, in this time and in all times. Blessed and praised and glorified and exalted and lifted high, beautified and exalted and praised is that holy name blessed be the One though that One is greater than all of the blessing, singing, praising and consoling that we can utter in this world. And say: amen. ION DRAFT NOT FOR DISTRIBUTION DRAFT NOT FOR

120 58 Raising the Torah: Completing the Wisdom Journey hagbah/galilah ו ז את ה ת ור ה א ש ר ש ם מ ש ה ל פ נ י ב נ י יש ר א ל ע ל פ י יהוה ב י ד מ ש ה. Zot ha to rah a sher sam mo she lif nei be nei yis ra el al pi a do nai be yad mo she. This is the Torah that Moses set before the Israelites. Its intention arises from the Divine, and its form manifests in these ancient human words. י ש ר א ל ו א ור י ת א ו ק ד ש א ב ר י ך ה וא ח ד ה וא. ת ור ה א ור ה ה ל ל וי ה. Yis ra el ve o rai ta ve ku de sha be riḫ hu ḫad hu. To rah o rah ha le lu yah. The people and the holy book and the Holy One are One! Torah is light, Torah illuminates. Halleluyah! RDI: add Lulei or Ana Avda here?

121 blessing before the haftorah Blessed be you, Righteous One, Guide of the World, who seeks out prophets as messengers and speaks through their words, spoken in truth. Blessed be You, Just One, who speaks through the Torah and through Moses the servant of the One, and through Israel your people, and through the righteous prophets of all peoples. blessings after the haftorah Blessed be You, Righteous One, Guide of the World, Rock on which the cosmos rests, tending justice across generations, faithful Witness who speaks and acts, who promises liberation and fulfills that promise, and whose every expression is truth and justice. Faithful are You, Liberating One, our Teacher, and Your words are reliable: not one word of yours shall ever turn back empty, for you are the enduring and compassionate Witness to us all. Blessed be You, Holy One, for all the ways you speak in our world. Have compassion on Zion, first home of the life-force of our people. Relieve the downcast quickly, in our own day. Blessed be You, who delights Zion with her children. Bring us rejoicing, Redeeming One, by revealing to us Elijah the prophet who does Your work, by revealing the legacy of your beloved David. May redemption come swiftly to gladden our hearts. May no false comforts take the place of that longing, may no false inspiration usurp that glory, for by Your holy name you promised that redemption s light should not go out for all the world s ages. Blessed be You, You who wait for redemption with the House of David. on shabbat include words in purple on holidays and chol hamoed include blue For the Torah and for the rituals, for the prophets and for this Sabbath day, and for this holiday of Passover/Shavuot/Sukkot/Eighth Day of Gathering which you, Wise One, have given us, for holiness and rest, for honor and happiness, for presence and beauty, for all these things, Holy Presence, we are grateful, and we open the well of blessing. May all living beings sing your name, throughout time and space. Blessed be You, Shekhinah, who makes Shabbat and festivals holy. ION DRAFT NOT FOR DISTRIBUTION DRAFT NOT FOR

122 59 Haftorah Blessings לפני קריאת ההפטרה ב ר ו ך א ת ה יהו ה א ל ה ינו מ ל ך ה עו ל ם א ש ר ב ח ר ב נ ב יא ים טו ב ים ו ר צ ה ב ד ב ר יה ם ה נ א מ ר ים ב א מ ת ב ר ו ך א ת ה יהוה ה ב ו ח ר ב ת ו ר ה ו ב מ ש ה ע ב ד ו ו ב י ש ר א ל ע מ ו ו ב נ ב יא י ה א מ ת ו צ ד ק. אחרי קריאת ההפטרה ב רו ך א ת ה יהוה א ל ה ינו מ ל ך ה עו ל ם צו ר כ ל ה עו ל מ ים צ ד יק ב כ ל ה ד ו רו ת ה א ל ה נ א מ ן ה או מ ר ו עו ש ה ה מ ד ב ר ו מ ק י ם ש כ ל ד ב ר יו א מ ת ו צ ד ק. נ א מ ן א ת ה הו א יהוה א ל ה ינו ו נ א מ נ ים ד ב ר יך ו ד ב ר א ח ד מ ד ב ר יך א חו ר ל א י ש ו ב ר יק ם כ י א ל מ ל ך נ א מ ן ו ר ח מ ן א ת ה. ב רו ך א ת ה יהוה ה א ל ה נ א מ ן ב כ ל ד ב ר יו. ר ח ם ע ל צ י ו ן כ י ה יא ב ית ח י ינו ו ל ע לו ב ת נ פ ש ת ו ש יע ב מ ה ר ה ב י מ ינו. ב רו ך א ת ה יהוה מ ש מ ח צ י ו ן ב ב נ יה. ש מ ח נו יהוה א ל ה ינו ב א ל י הו ה נ ב יא ע ב ד ך ו ב מ ל כו ת ב ית ד ו ד מ ש יח ך ב מ ה ר ה י בו א ו י ג ל ל ב נו ע ל כ ס או ל א י ש ב ז ר ו ל א י נ ח לו עו ד א ח ר ים א ת כ בו דו כ י ב ש ם ק ד ש ך נ ש ב ע ת לו ש ל א י כ ב ה נ רו ל עו ל ם ו ע ד. ב רו ך א ת ה יהוה מ ג ן ד ו ד. Jill on shabbat include words in purple on holidays hebrew needed tk chol hamoed include blue ע ל ה ת ו ר ה ו ע ל ה ע בו ד ה ו ע ל ה נ ב יא ים ו ע ל יו ם ה ש ב ת ה ז ה ו ע ל יו ם לפסח ח ג ה מ צ ו ת ה ז ה לשבועות ח ג ה ש בו עו ת ה ז ה לסוכות ח ג ה ס כ ו ת ה ז ה לשמ"ע ולש"ת ש מ ינ י ע צ ר ת ה ח ג ה ז ה ש נ ת ת ל נו יהוה א ל ה ינו ל ק ד ש ה ו ל מ נו ח ה ל ש ש ו ן ו ל ש מ ח ה ל כ בו ד ו ל ת פ א ר ת. ע ל ה כ ל יהוה א ל ה ינו א נ ח נו מו ד ים ל ך ו מ ב ר כ ים או ת ך י ת ב ר ך ש מ ך ב פ י כ ל ח י ת מ יד ל עו ל ם ו ע ד. ב רו ך א ת ה יהוה מ ק ד ש ה ש ב ת ו י ש ר א ל ו ה ז מ נ ים.

eriktology The Writings Book of Psalms [1]

eriktology The Writings Book of Psalms [1] eriktology The Writings Book of Psalms [1] [2] FOREWORD It should be noted when using this workbook, that we ( Eric, Lee, James, and a host of enthusiastic encouragers ) are not making a statement that

קרא עוד

eriktology The Writings Book of Proverbs [1]

eriktology The Writings Book of Proverbs [1] eriktology The Writings Book of Proverbs [1] [2] FOREWORD It should be noted when using this workbook, that we ( Eric, Lee, James, and a host of enthusiastic encouragers ) are not making a statement that

קרא עוד

eriktology The Prophets Book of Isaiah [1]

eriktology The Prophets Book of Isaiah [1] eriktology The Prophets Book of Isaiah [1] [2] [3] FOREWORD It should be noted when using this workbook, that we ( Eric, Lee, James, and a host of enthusiastic encouragers ) are not making a statement

קרא עוד

eriktology The Prophets Book of 1 st Kings [1]

eriktology The Prophets Book of 1 st Kings [1] eriktology The Prophets Book of 1 st Kings [1] [2] FOREWORD It should be noted when using this workbook, that we ( Eric, Lee, James, and a host of enthusiastic encouragers ) are not making a statement

קרא עוד

פ רק כה ) פ ס וק ים ז-יא( ז ו א ל ה י מ י ש נ י ח י י א ב ר ה ם א ש ר ח י: מ א ת ש נ ה ו ש ב ע ים ש נ ה ו ח מ ש ש נ ים. ח ו י ג ו ע ו י מ ת א ב ר ה ם

פ רק כה ) פ ס וק ים ז-יא( ז ו א ל ה י מ י ש נ י ח י י א ב ר ה ם א ש ר ח י: מ א ת ש נ ה ו ש ב ע ים ש נ ה ו ח מ ש ש נ ים. ח ו י ג ו ע ו י מ ת א ב ר ה ם פ רק כה ) פ ס וק ים ז-יא( ז ו א ל ה י מ י ש נ י ח י י א ב ר ה ם א ש ר ח י: מ א ת ש נ ה ו ש ב ע ים ש נ ה ו ח מ ש ש נ ים. ח ו י ג ו ע ו י מ ת א ב ר ה ם ב ש יב ה טו ב ה, ז ק ן ו ש ב ע, ו י א ס ף א ל ע מ יו.

קרא עוד

ביה"ס היסודי ע"ש יצחק רבין, נשר

ביהס היסודי עש יצחק רבין, נשר כ פ ל - מ ע ר ך מ ל ב נ י פ ע יל ות ר א ש ונ ה א. ב. ג. צ ב ע ו מ ל ב נ ים ש ונ ים ה מ ר כ ב ים מ- מ ש ב צ ות. כ ת ב ו ל י ד כ ל מ ל בן א ת מ ס פ ר ה ש ור ות ו א ת ה ט ור ים. כ ת ב ו ל י ד כ ל מ ל בן כ

קרא עוד

H.N Bialik ( ) and the Modern Hebrew Revival א ל ה צ פ ור 1. To the Bird (1891) Translated from the Hebrew by Jonathan A. Lipnick ש ל ום ר ב ש

H.N Bialik ( ) and the Modern Hebrew Revival א ל ה צ פ ור 1. To the Bird (1891) Translated from the Hebrew by Jonathan A. Lipnick ש ל ום ר ב ש H.N Bialik (1873-1934) and the Modern Hebrew Revival א ל ה צ פ ור 1. To the Bird (1891) Translated from the Hebrew by Jonathan A. Lipnick ש ל ום ר ב ש וב ך, צ פ ר ה נ ח מ ד ת, מ א ר צ ות ה ח ם א ל-ח ל

קרא עוד

Slide 1

Slide 1 פוליטיקה ארגונית למנהלי משאבי אנוש תמר חושן יעוץ ניהולי "ולחשוב שאני צריכה לבזבז עכשיו כל כך הרבה זמן על הדבר הזה..." למה לי פוליטיקה עכשיו?! "אם אתה מקצוען אמיתי. באמת טוב במה שאתה עושה אתה לא רוצה ולא

קרא עוד

Homework-L9-Skills-1.pub

Homework-L9-Skills-1.pub My Kriah Homework 1st Grade Level 9: All Skills Much me, energy, and money was invested in developing this program. Therefore reproduc on of this work, whether in it s en rety, in part, or in any form

קרא עוד

ה ש ל מ ת מ ש פ ט ים ש א ל ה מ ס פ ר 1: ע ד ן ש ל מ כ ב י ת ל אב יב ב כ ד ור ס ל, ו ל כ ן מ ק פ יד ל ל כ ת ה ק ב וצ ה כ ש מ ת אפ ש ר ל ו. ל מ ש ח ק י

ה ש ל מ ת מ ש פ ט ים ש א ל ה מ ס פ ר 1: ע ד ן ש ל מ כ ב י ת ל אב יב ב כ ד ור ס ל, ו ל כ ן מ ק פ יד ל ל כ ת ה ק ב וצ ה כ ש מ ת אפ ש ר ל ו. ל מ ש ח ק י ה ש ל מ ת מ ש פ ט ים ש א ל ה מ ס פ ר 1: ע ד ן ש ל מ כ ב י ת ל אב יב ב כ ד ור ס ל, ו ל כ ן מ ק פ יד ל ל כ ת ה ק ב וצ ה כ ש מ ת אפ ש ר ל ו. ל מ ש ח ק י א. ש ח ק ן ב. ת ומ ך ג. ש ומ ר ד. א וה ד ה.ע וב ד ש

קרא עוד

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation TEMPLE BETH ABRAHAM WISHES YOU כּ י ב א מוֹע ד! Ki va-moed For the appointed time has come! Kol han sha-mah t ha-leil Yah. Hal lu, hal lu-yah. כּ ל ה נ ש מ ה ת ה ל ל י ה. ה ל ל ו ה ל ל וי ה. א לה ינ ו, י

קרא עוד

הרטפההו הרותה תאירק רדס חג ראשון של פסח פסח - עם שומר במשך אלפי שנים את יום צאתו מבית עבדים! דרך כל מחילות השעבוד והאונס והאינקויזיציה והשמד והפ רעות,

הרטפההו הרותה תאירק רדס חג ראשון של פסח פסח - עם שומר במשך אלפי שנים את יום צאתו מבית עבדים! דרך כל מחילות השעבוד והאונס והאינקויזיציה והשמד והפ רעות, הרטפההו הרותה תאירק רדס חג ראשון של פסח פסח - עם שומר במשך אלפי שנים את יום צאתו מבית עבדים! דרך כל מחילות השעבוד והאונס והאינקויזיציה והשמד והפ רעות, נושאת האומה בלבה את הגעגועים לחופש ומביאה אותם לידי

קרא עוד

Counting the Omer Leviticus 23:15-16 And from the day on which you bring the sheaf of elevation offering the day after the Sabbath you shall count off

Counting the Omer Leviticus 23:15-16 And from the day on which you bring the sheaf of elevation offering the day after the Sabbath you shall count off Counting the Omer Leviticus 23:15-16 And from the day on which you bring the sheaf of elevation offering the day after the Sabbath you shall count off seven weeks. They must be complete: you must count

קרא עוד

עסקאו

עסקאו ממשל תאגידי: מושגים, מאפייני יסוד ואתגרי היישום פרופסור אהוד קמר אוניברסיטת תל-אביב נובמבר 2013 מבנה ההרצאה 1. את מי משרת התאגיד? 2. הגדרת הממשל התאגידי יעילות ואתיקה אם יישאר זמן: אתגרי הממשל התאגידי

קרא עוד

Homework Dry 3

Homework Dry 3 Homework Dry 3 Due date: Sunday, 9/06/2013 12:30 noon Teaching assistant in charge: Anastasia Braginsky Important: this semester the Q&A for the exercise will take place at a public forum only. To register

קרא עוד

ש יר ה מ ע ל ות ב ש וב י ה ו ה את ש יבת צ י ון הי ינ ו כ ח ל מים : אז י מל א שח וק אמר ו ב ג וי ם פינ ו ול ש ונ נ ו ר נ ה אז י הג דיל י ה ו ה ל ע ש ות

ש יר ה מ ע ל ות ב ש וב י ה ו ה את ש יבת צ י ון הי ינ ו כ ח ל מים : אז י מל א שח וק אמר ו ב ג וי ם פינ ו ול ש ונ נ ו ר נ ה אז י הג דיל י ה ו ה ל ע ש ות ש יר ה מ ע ל ות ב ש וב י ה ו ה את ש יבת צ י ון הי ינ ו כ ח ל מים : אז י מל א שח וק אמר ו ב ג וי ם פינ ו ול ש ונ נ ו ר נ ה אז י הג דיל י ה ו ה ל ע ש ות עם א ל ה : ה ג ד יל י ה ו ה ל ע ש ות ע מנ ו הי ינ

קרא עוד

Overview of new Office 365 plans for SMBs

Overview of new Office 365 plans for SMBs מעבר בין חבילות Online מעבר בין חבילות ב- Open Online to Open Current Plan Upgrade Options Current Plan Upgrade Options Business Essentials Business Premium Enterprise E1 Enterprise E3/E4 Enterprise E1

קרא עוד

Tehillim 143.indd

Tehillim 143.indd ספר תהילים קמג 143 Tehillim / Psalms ספר תהילים קמג 143 Tehillim / Psalms MATSATI.COM Ministry http:www.matsati.com The Lord s Righteousness brings Our Soul out of Trouble א מ ז מוֹר ל ד ו ד י ה ו ה saying,

קרא עוד

ב. ח. ה. ט. מ. ל. Daughter of Yiftach (Jephthah) בס"ד שופטים יא- בי א ו י פ ת ח ה ג ל ע ד י, ה י ה ג ב ור ח י ל, ו ה וא, ב ן-א ש ה ז ונ ה; ו י ול ד ג

ב. ח. ה. ט. מ. ל. Daughter of Yiftach (Jephthah) בסד שופטים יא- בי א ו י פ ת ח ה ג ל ע ד י, ה י ה ג ב ור ח י ל, ו ה וא, ב ן-א ש ה ז ונ ה; ו י ול ד ג ב. ח. ה. ט. מ. ל. Daughter of Yiftach (Jephthah) בס"ד שופטים יא- בי א ו י פ ת ח ה ג ל ע ד י, ה י ה ג ב ור ח י ל, ו ה וא, ב ן-א ש ה ז ונ ה; ו י ול ד ג ל ע ד, א ת-י פ ת ח ו ת ל ד א ש ת-ג ל ע ד ל ו, ב נ ים;

קרא עוד

Why to contact <NORAIL.EMEKREFAIM.GMAIL.COM>

Why to contact <NORAIL.EMEKREFAIM.GMAIL.COM> PART OF EHUD OLMERT S LEGACY A ROLE MODEL FOR TODAY Mazel pushed some lightstands into the pool, causing a short-circuit and disabling the light, and then told the artist that: "This is not a work of art!

קרא עוד

אתגר קוביות מחייכות תכולה: 12 קוביות חוברת הוראות ופתרונות ספרון הכולל 60 חידות חידות בדרגות קושי שונות תפיסה חזותית וחשיבה לוגית הקדמה המשחק פרצופים

אתגר קוביות מחייכות תכולה: 12 קוביות חוברת הוראות ופתרונות ספרון הכולל 60 חידות חידות בדרגות קושי שונות תפיסה חזותית וחשיבה לוגית הקדמה המשחק פרצופים אתגר קוביות מחייכות תכולה: 12 קוביות חוברת הוראות ופתרונות ספרון הכולל 60 חידות חידות בדרגות קושי שונות תפיסה חזותית וחשיבה לוגית הקדמה המשחק פרצופים בריבוע מכיל 60 חידות ברמת קושי עולה לשחקן יחיד או שני

קרא עוד

Joe Wolfson The First King s Last Night: Saul and The Witch of Ein-Dor ב"ה דברים פרק יח Ch.18:10-14 Devarim לא י מ צ א ב ך מ ע ב יר ב נ ו וב ת ו ב א ש

Joe Wolfson The First King s Last Night: Saul and The Witch of Ein-Dor בה דברים פרק יח Ch.18:10-14 Devarim לא י מ צ א ב ך מ ע ב יר ב נ ו וב ת ו ב א ש Joe Wolfson The First King s Last Night: Saul and The Witch of Ein-Dor ב"ה דברים פרק יח Ch.18:10-14 Devarim לא י מ צ א ב ך מ ע ב יר ב נ ו וב ת ו ב א ש ק ס ם ק ס מ ים מ ע ונ ן ומ נ ח ש ומ כ ש ף: ו ח ב ר

קרא עוד

Reuben Aviv 2019 ראובן אב יב ר א ש ון י ום Sunday Yom Rishon י ום ש נ י Yom Shanee י ום ש ל י ש י Yom Shleeshe י ום ר ב יע י Yom Rivee EE י ום ח מ י ש

Reuben Aviv 2019 ראובן אב יב ר א ש ון י ום Sunday Yom Rishon י ום ש נ י Yom Shanee י ום ש ל י ש י Yom Shleeshe י ום ר ב יע י Yom Rivee EE י ום ח מ י ש Reuben Aviv 2019 ראובן אב יב ר א ש ון י ום Sunday Yom Rishon י ום ש נ י Yom Shanee י ום ש ל י ש י Yom Shleeshe י ום ר ב יע י Yom Rivee EE י ום ח מ י ש י Yom Chamishe י ום ש י ש י Yom Sheshe י ום ש ב ת

קרא עוד

טיפול זוגי בגישת AEDP טיפול חווייתי דינמי מואץ Accelarated Experiential Dynamic Psychotherapy

טיפול זוגי בגישת AEDP טיפול חווייתי דינמי מואץ  Accelarated Experiential Dynamic Psychotherapy גישת AEDP - AEDP הטיפול הדינמי-חווייתי-מואץ Accelerated Experiential Dynamic Psychotherapy עקרונות לעשייה טיפולית מצמיחה בטיפול זוגי ופרטני מטפלת זוגית ומשפחתית פעילה במכון הבין-לאומי בגישת AEDP וקיבלה

קרא עוד

פיסיקה 1 ב' מרצים: גולן בל, משה שכטר, מיכאל גדלין מועד ב משך המבחן 3 שעות חומר עזר: דף נוסחאות מצורף, מחשבון אסור בהצלחה! חלק א'

פיסיקה 1 ב' מרצים: גולן בל, משה שכטר, מיכאל גדלין מועד ב משך המבחן 3 שעות חומר עזר: דף נוסחאות מצורף, מחשבון אסור בהצלחה! חלק א' פיסיקה 1 ב' 203-1-1391 מרצים: גולן בל, משה שכטר, מיכאל גדלין מועד ב 03.08.2017 משך המבחן 3 שעות חומר עזר: דף נוסחאות מצורף, מחשבון אסור בהצלחה! חלק א' - שאלות אמריקאיות (כל שאלה - 5 נק') - יש לסמן תשובה

קרא עוד

ח ס פ - י ש י ז ר א מ w w w. p t o r a. c o. i l S a l e p t o r a. c o. i l

ח ס פ - י ש י ז ר א מ w w w. p t o r a. c o. i l S a l e p t o r a. c o. i l 2 0 1 9 ח ס פ - י ש י ז ר א מ 054-9852860 w w w p t o r a c o i l S a l e s @ p t o r a c o i l Sack Of Nuts Haroset in a box מ א ר ז מ ת ו ק ו י י ח ו ד י : צ נ צ נ ת ח ר ו ס ת מ ד ב ר י ת מ י ו ח ד ת

קרא עוד

1 Creation Rebels?! (sources provided by Rav Alex Israel) Source 1: Tehillim 33 )ו( ב ד ב ר ה' ש מ י ם נ ע ש ו וב ר וח פ יו כ ל צ ב א ם: )ז( כ נ ס כ נ

1 Creation Rebels?! (sources provided by Rav Alex Israel) Source 1: Tehillim 33 )ו( ב ד ב ר ה' ש מ י ם נ ע ש ו וב ר וח פ יו כ ל צ ב א ם: )ז( כ נ ס כ נ 1 Creation Rebels?! (sources provided by Rav Alex Israel) Source 1: Tehillim 33 )ו( ב ד ב ר ה' ש מ י ם נ ע ש ו וב ר וח פ יו כ ל צ ב א ם: )ז( כ נ ס כ נ ד מ י ה י ם נ ת ן ב א צ ר ות ת ה ומ ות: )ח( י יר א

קרא עוד

יוצא לאור ע"י - יגדיל תורה - מבצע תלמוד תורה כולל: הוראות רבינו פרק משניות חסידות t נגלה INCLUDES: The Rebbe s DiRecTives Mishnayos chassidus niglah F

יוצא לאור עי - יגדיל תורה - מבצע תלמוד תורה כולל: הוראות רבינו פרק משניות חסידות t נגלה INCLUDES: The Rebbe s DiRecTives Mishnayos chassidus niglah F יוצא לאור ע"י - יגדיל תורה - מבצע תלמוד תורה כולל: הוראות רבינו פרק משניות חסידות t נגלה INCLUDES: The Rebbe s DiRecTives Mishnayos chassidus niglah FOREWORD As we approach the yahrtzeit of the Alter Rebbe

קרא עוד

BIG DATA תיאור הקורס המונח Big Data הולך וצובר תאוצה בשנים האחרונות, הוא הופך למגמה רווחת בתעשייה. המשמעות הפרקטית של המונח Big Data הינה טכנולוגיות נ

BIG DATA תיאור הקורס המונח Big Data הולך וצובר תאוצה בשנים האחרונות, הוא הופך למגמה רווחת בתעשייה. המשמעות הפרקטית של המונח Big Data הינה טכנולוגיות נ BIG DATA תיאור הקורס המונח Big Data הולך וצובר תאוצה בשנים האחרונות, הוא הופך למגמה רווחת בתעשייה. המשמעות הפרקטית של המונח Big Data הינה טכנולוגיות ניתוח וניהול מאגרי מידע בעלי נתונים שאינם מאורגנים,

קרא עוד

sfarad

sfarad היהודים בספרד הרמב''ם - רבנו משה בן מימון בספרד הייתה קהילה יהודית גדולה מן המאה הראשונה ועד המאה החמש עשרה. במאות האלה היו בספרד מרכזים יהודיים חשובים. התקופה החשובה בהיסטוריה של יהודי ספרד הייתה מהמאה

קרא עוד

שקופית 1

שקופית 1 RESOLUTION Resolution Spatial Resolution Contrast resolution Temporal Resolution Types of Resolution Spatial Resolution also called Detail Resolution the combination of AXIAL and LATERAL resolution -

קרא עוד

COMPLEX IMAGES OF PEACE AND HOPE RACHEL KORAZIM I YEHUDA AMICHAI Wild-Peace Not the peace of a cease-fire, Not even the vision of th

COMPLEX IMAGES OF PEACE AND HOPE RACHEL KORAZIM I YEHUDA AMICHAI Wild-Peace Not the peace of a cease-fire, Not even the vision of th YEHUDA AMICHAI Wild-Peace Not the peace of a cease-fire, Not even the vision of the wolf and the lamb, But rather As in the heart when the excitement is over And you can talk only about a great weariness.

קרא עוד

Bava Ben Buta - The Eyes of The Nation MATAN Tisha B av 5774 Rabbi Ari Kahn

Bava Ben Buta - The Eyes of The Nation MATAN Tisha B av 5774 Rabbi Ari Kahn Bava Ben Buta - The Eyes of The Nation MATAN Tisha B av 5774 Rabbi Ari Kahn http://rabbiarikahn.com Adk1010@gmail.com http://arikahn.blogspot.co.il 1- תלמוד בבלי מסכת גיטין דף נז עמוד א ר ב מ נ יומ י ב

קרא עוד

שקופית 1

שקופית 1 www.pwc.com/il חידושים בתחום התמריצים טלי ברנד, רו"ח, דירקטורית, מנהלת מחלקת תמריצים, אוקטובר 2014 תוכן העניינים דגשים לגבי הטבות מס על פי החוק לעידוד השקעות הון תכניות מענקי מחקר ופיתוח נבחרות שינויים

קרא עוד

מקביליות

מקביליות PROMELA גרא וייס המחלקה למדעי המחשב אוניברסיטת בן-גוריון עדכון אחרון: 21:40 15/06/2013 2 שפת מ פ ר ט עם ס מ נ ט יק ה מוגדרת באופן מתמטי "שפת תכנות" למודלים המטרה: לאפשר גם לכאלה שאינם חוקרים בתחום לבנות

קרא עוד

שבוע 4 סינטקס של HACK ASSEMBLY ניתן להשתמש בשלושה אוגרים בלבד:,A,D,M כולם בעלי 16 ביטים. M אינו אוגר ישיר- הוא מסמן את האוגר של ה RAM שאנחנו מצביעים ע

שבוע 4 סינטקס של HACK ASSEMBLY ניתן להשתמש בשלושה אוגרים בלבד:,A,D,M כולם בעלי 16 ביטים. M אינו אוגר ישיר- הוא מסמן את האוגר של ה RAM שאנחנו מצביעים ע שבוע 4 סינטקס של HACK ASSEMBLY ניתן להשתמש בשלושה אוגרים בלבד:,A,D,M כולם בעלי 16 ביטים. M אינו אוגר ישיר- הוא מסמן את האוגר של ה RAM שאנחנו מצביעים עליו כרגע )A מצביע עליו(. יש שני סוגי פקודות, פקודת

קרא עוד

ד. ח. ב. ה. ט. Rahab בס"ד יהושע פרק ב " א ו י ש ל ח י ה וש ע-ב ן-נ ון מ ן-ה ש ט ים ש נ י ם-א נ ש ים מ ר ג ל ים, ח ר ש ל אמ ר, ל כ ו ר א ו א ת-ה אר ץ,

ד. ח. ב. ה. ט. Rahab בסד יהושע פרק ב  א ו י ש ל ח י ה וש ע-ב ן-נ ון מ ן-ה ש ט ים ש נ י ם-א נ ש ים מ ר ג ל ים, ח ר ש ל אמ ר, ל כ ו ר א ו א ת-ה אר ץ, ד. ח. ה. ט. Rahab בס"ד יהושע פרק ב " א ו י ש ל ח י ה וש ע-ב ן-נ ון מ ן-ה ש ט ים ש נ י ם-א נ ש ים מ ר ג ל ים, ח ר ש ל אמ ר, ל כ ו ר א ו א ת-ה אר ץ, ו א ת-י ר יח ו; ו י ל כ ו ו י ב א ו ב ית-א ש ה ז ונ ה,

קרא עוד

1 תרגום יונתן לנביאים אחרונים * אתר דעת * תרגום יונתן לנביאים אחרונים ישעיה... 2 פרק א... 2 פרק ב... 3 פרק ג... 4 פרק ד... 6 פרק ה... 6

1   תרגום יונתן לנביאים אחרונים * אתר דעת * תרגום יונתן לנביאים אחרונים ישעיה... 2 פרק א... 2 פרק ב... 3 פרק ג... 4 פרק ד... 6 פרק ה... 6 1 תרגום יונתן לנביאים אחרונים ישעיה... 2 פרק א... 2 פרק ב... 3 פרק ג... 4 פרק ד... 6 פרק ה... 6 פרק ו... 8 פרק ז... 9 פרק ח...10 פרק ט...11 פרק יא...15 פרק יב...16 פרק יג... 16 פרק יד... 17 פרק טו...19

קרא עוד

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation תכנות מתקדם בשפת Java אוניברסיטת תל אביב 1 תוכנה 1 תרגול 3: עבודה עם מחרוזות )Strings( מתודות )Methods( 1 תכנות מתקדם בשפת Java אוניברסיטת תל אביב 2 מחרוזות )STRINGS( 3 מחרוזות String s = Hello ; מחרוזות

קרא עוד

Judy Klitsner Source Sheet - Inside-Outside: Biblical Leaders and their Non-Jewish Mentors

Judy Klitsner Source Sheet - Inside-Outside: Biblical Leaders and their Non-Jewish Mentors ג( א( ב( Inside-Outside: Biblical Leaders and their Non-Jewish Mentors Judy Klitsner 1. Genesis 12 ( ו יּ אמ ר י ה ו ה א ל אַב ר ם ל ך ל ך מ אַר צ ך וּמ מּוֹל ד תּ ך וּמ בּ ית אָב יך א ל ה אָר ץ א שׁ ר אַר א ךּ : (

קרא עוד

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation 1 Strangers no more סרט זוכה האוסקר https://www.youtube.com/watch?v=dkciv 4U5Jkw בית הספר היסודי בב"ש http://news.nana10.co.il/article/?articleid= 1017790 שדרת הכניסה לאוניברסיטת תל אביב http://international.tau.ac.il/

קרא עוד

ג) ד) א) ב) ה) ז) ח) ט) אברהם אבינו בראשית פרק יב ) ו י אמ ר ה' א ל אב ר ם ל ך ל ך מ אר צ ך ומ מ ול ד ת ך ומ ב ית אב י ך א ל ה אר ץ א ש ר אר א ך : ) ו

ג) ד) א) ב) ה) ז) ח) ט) אברהם אבינו בראשית פרק יב ) ו י אמ ר ה' א ל אב ר ם ל ך ל ך מ אר צ ך ומ מ ול ד ת ך ומ ב ית אב י ך א ל ה אר ץ א ש ר אר א ך : ) ו ג) ד) א) ב) ה) ז) ח) ט) אברהם אבינו בראשית פרק יב ) ו י אמ ר ה' א ל אב ר ם ל ך ל ך מ אר צ ך ומ מ ול ד ת ך ומ ב ית אב י ך א ל ה אר ץ א ש ר אר א ך : ) ו א ע ש ך ל ג וי ג ד ול ו א ב ר כ ך ו א ג ד ל ה ש מ

קרא עוד

התגוננות בפני כוחות האופל

התגוננות בפני כוחות האופל ניהול ידע אישי על רגל אחת 1 סוגי ידע Explicit גלוי Tacit סמוי 5 מה אמר השועל לנסיך הקטן? מה קורה בבתי ספר כשמורים או מנהלים עוזבים? 8 ניהול ידע במערכת החינוך רמת התלמיד )ניהול ידע אישי( רמת המורה )ניהול

קרא עוד

Psalms 20 / Hebrew - English Bible / Mechon-Mamre

Psalms 20 / Hebrew - English Bible / Mechon-Mamre Psalms 20 / Hebrew - English Bible / Mechon-Mamre http://www.mechon-mamre.org/p/pt/pt2620.htm 1 of 2 10/17/2007 4:26 PM Psalms Chapter 20 David. 1 For the Leader. A Psalm of א ל מ נ צּ ח, מ ז מוֹר ל ד ו

קרא עוד

/ 2 ספר בראשית פרשת בראשית א / א פרשת בראשית [א] א *בּ ר אשׁ ית בּ ר א א ל ה ים א ת ה שּׁ מ י ם ו א ת ה א ר ץ: * ב רבתי ובראש עמוד בי ה שמו סימן. (א) בּ ר א

/ 2 ספר בראשית פרשת בראשית א / א פרשת בראשית [א] א *בּ ר אשׁ ית בּ ר א א ל ה ים א ת ה שּׁ מ י ם ו א ת ה א ר ץ: * ב רבתי ובראש עמוד בי ה שמו סימן. (א) בּ ר א / 2 ספר בראשית פרשת בראשית א / א פרשת בראשית [א] א *בּ ר אשׁ ית בּ ר א א ל ה ים א ת ה שּׁ מ י ם ו א ת ה א ר ץ: * ב רבתי ובראש עמוד בי ה שמו סימן. (א) בּ ר אשׁ ית. א מ ר ר בּ י י צ ח ק, ל א ה י ה צ ר יך ל ה ת ח

קרא עוד

Vocabulaire des danses d Israël לך אלי תשוקתי לך אלי תשוקתי בך חשקי ואהבתי לך ליבי וכליותי לך רוחי ונשמתי השיבני ואשובה ותרצה

Vocabulaire des danses d Israël   לך אלי תשוקתי לך אלי תשוקתי בך חשקי ואהבתי לך ליבי וכליותי לך רוחי ונשמתי השיבני ואשובה ותרצה בך חשקי ואהבתי לך ליבי וכליותי לך רוחי ונשמתי לך אזעק בך אדבק עדי שובי לאדמתי לך אני בעודי חי ואף כי אחרי מותי לך ידי לך רגלי וממך היא תכונתי לך עצמי לך דמי ועורי עם גויתי Lecha Eli Paroles : Rabbi Avraham

קרא עוד

Rubén Aviv 2019 ראובן אב יב ר א ש ון י ום Domingo Yom Rishon י ום ש נ י Yom Shanee י ום ש ל י ש י Yom Shleeshe י ום ר ב יע י Yom Rivee EE י ום ח מ י ש

Rubén Aviv 2019 ראובן אב יב ר א ש ון י ום Domingo Yom Rishon י ום ש נ י Yom Shanee י ום ש ל י ש י Yom Shleeshe י ום ר ב יע י Yom Rivee EE י ום ח מ י ש Rubén Aviv 2019 ראובן אב יב ר א ש ון י ום Domingo Yom Rishon י ום ש נ י Yom Shanee י ום ש ל י ש י Yom Shleeshe י ום ר ב יע י Yom Rivee EE י ום ח מ י ש י Yom Chamishe י ום ש י ש י Yom Sheshe י ום ש ב ת

קרא עוד

מקביליות

מקביליות תכונות שמורה Invariant Properties גרא וייס המחלקה למדעי המחשב אוניברסיטת בן-גוריון 2 בדיקות מודל Checking( )Model מערכת דרישות מידול פירמול בדיקות מודל )Model Checking( מודל של המערכת תכונות פורמליות סימולציה

קרא עוד

_20

_20 Draft SI 17022 August 2019 טיוטה לתקן ישראלי ת"י 17022 אוגוסט 2019 ICS CODE: 97.190 מוצרים לטיפול בילדים עזרים לרחצה ושיטות בדיקה דרישות בטיחות Child care articles - Bathing aids - Safety requirements

קרא עוד

ex1-bash

ex1-bash ביה"ס למדעי המחשב סמסטר חורף תשע"ח 13.12.2017 יסודות מערכות פתוחות פתרון תרגיל מס' 7 המכללה האקדמית נתניה שימו לב: כל ההערות שבתחילת תרגילים 1-6 תקפות גם לתרגיל זה. הערה 1: החל מתרגיל זה והלאה, בכל פעם

קרא עוד

לקוחות וחברים יקרים,

לקוחות וחברים יקרים, מ לקוחות וחברים יקרים, הנדון: סקר בדבר תנאים משפטיים של עסקאות הון סיכון מחצית ראשונה 2022 אנו מתכבדים להציג בפניכם תוצאות הסקר למחצית הראשונה של שנת 0210, המנתח תנאים משפטיים של עסקאות השקעה הון סיכון

קרא עוד

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation בינה מלאכותית והמבקר הפנימי לינור דלומי, שותפה, ראש חטיבת ניהול הסיכונים, Deloitte תוכן עניינים מה היא בינה מלאכותית? כשבינה מלאכותית פוגשת את מבקר הפנים האם אתם נותנים למכונה לקבל החלטות עבורכם? מהי

קרא עוד

Parsing Practice: All Weak Verbs in the BBH2 Workbook Parsing Sections, Randomized 1 1 שׁ לּ ת 2 ע ב ד הּ 3 שׂ אוּ 4 י כּ ה 5 ה ת בּ ר כ נוּ 6 מוּצ א ת 7 א ע נ

Parsing Practice: All Weak Verbs in the BBH2 Workbook Parsing Sections, Randomized 1 1 שׁ לּ ת 2 ע ב ד הּ 3 שׂ אוּ 4 י כּ ה 5 ה ת בּ ר כ נוּ 6 מוּצ א ת 7 א ע נ Parsing Practice: All Weak Verbs in the BBH2 Workbook Parsing Sections, Randomized 1 1 שׁ לּ ת 2 ע ב ד הּ 3 שׂ אוּ 4 י כּ ה 5 ה ת בּ ר כ נוּ 6 מוּצ א ת 7 א ע נ ה 8 כּ סּוּ 9 תּ שׁ ית י 10 מ כ סּ ה 11 מ צ יא ים 12 כּ לּ

קרא עוד

תאריך: 23 בדצמבר 2008

תאריך: 23 בדצמבר  2008 אמרות נבחרות: "אהבה אמיתית מתחילה כשלא מצפים למשהו בתמורה" אנטואן דה סנט-אכזופרי "כשאנשים נמוכים יוצרים צל גדול סימן שהשמש שוקעת." מתוך 'הנסיך הקטן' אנטואן דה סנט- אכזופרי. "אם ברצונך לבנות ספינה, אל תדרבן

קרא עוד

לקוחות וחברים יקרים, הנדון: סקר בדבר תנאים משפטיים של עסקאות הון סיכון שנת 2022 אנו מתכבדים להציג בפניכם תוצאות הסקר לשנת 0210, המנתח תנאים משפטיים של

לקוחות וחברים יקרים, הנדון: סקר בדבר תנאים משפטיים של עסקאות הון סיכון שנת 2022 אנו מתכבדים להציג בפניכם תוצאות הסקר לשנת 0210, המנתח תנאים משפטיים של לקוחות וחברים יקרים, הנדון: סקר בדבר תנאים משפטיים של עסקאות הון סיכון שנת 2022 אנו מתכבדים להציג בפניכם תוצאות הסקר לשנת 0210, המנתח תנאים משפטיים של עסקאות השקעה הון סיכון בחברות היי-טק ישראליות ו"ישראליות

קרא עוד

מתכונת עיצוב 3013

מתכונת עיצוב 3013 מדעי המחשב פרק ראשון Java שאלה 1 שאלה 1 נכתב ע"י ראמי ג'באלי C# Java 2 א. שאלה ב. הערה: במבחן כתוב שיש שלשה אחת בלבד של פנסים כאלו. ולמרות זאת נשאיר את המשתנה הבוליאני כך שאם נמצאו הפנסים בתחילת המערך

קרא עוד

95% בוגרים להשכלה גבוהה 70% דור ראשון במשפחתם יוזמה להקמת בית ספר תיכון על פי מודל ה - Picture Big תמונההגדולהה

95% בוגרים להשכלה גבוהה 70% דור ראשון במשפחתם יוזמה להקמת בית ספר תיכון על פי מודל ה - Picture Big תמונההגדולהה 95% בוגרים להשכלה גבוהה 70% דור ראשון במשפחתם יוזמה להקמת בית ספר תיכון על פי מודל ה - Picture Big תמונההגדולהה על מה אובמה מדבר? מודל תומך למידה ה- Met הוא שמו של בית ספר תיכון ברוד-איילנד, ארה ב, שמשמש

קרא עוד

מקביליות

מקביליות תכונות בטיחות Safety Properties גרא וייס המחלקה למדעי המחשב אוניברסיטת בן-גוריון 2 תזכורת: תכונות זמן ליניארי Linear Time Properties תכונות זמן-ליניארי מתארות קבוצת עקבות שהמערכת צריכה לייצר מכוונים ללוגיקה

קרא עוד

מבוא למדעי המחשב

מבוא למדעי המחשב מבוא למדעי המחשב מחרוזות, חתימה של פונקציה ומעטפות תוכן עניינים טיפוסים מורכבים טיפוסים מורכבים ערך שם טיפוס 12 m int undef. x boolean true y boolean arr int[] כאלה שעשויים להכיל יותר מערך פרימיטיבי אחד

קרא עוד

(Microsoft PowerPoint \372\347\370\345\372 \341\362\351\343\357 \344\343\351\342\351\350\354\351)

(Microsoft PowerPoint \372\347\370\345\372 \341\362\351\343\357 \344\343\351\342\351\350\354\351) אוניברסיטת תל-אביב הפקולטה לניהול ע"ש קולר מכון אלי הורביץ לניהול אסטרטגי ברוכים הבאים לכנס מקצועי בנושא: 14 ליוני, 2018 אוניברסיטת תל - אביב הפקולטה לניהול ע"ש קולר מכון אלי הורביץ לניהול אסטרטגי מנהלי

קרא עוד

הבנת הנקרא Reading Comprehension

הבנת הנקרא Reading Comprehension הבנת הנקרא Reading Comprehension בקבצים 1-4, יש להדפיס את עמודים 2-4 בלבד. בקבצים 5-10 יש להדפיס את עמודים 2-5 בלבד..1 קיץ 2017 https://files.geva.co.il/geva_website/uploads/2017/05/%d7%a9%d7%90%d7%9c%d7%95%

קרא עוד

דוגמאות שהוצגו בהרצאה 10 בקורס יסודות מערכות פתוחות דוגמה 1 דוגמאות של פונקציות ב- awk שמראות שהעברת פרמטרים של משתנים פשוטים היא by value והעברת פרמט

דוגמאות שהוצגו בהרצאה 10 בקורס יסודות מערכות פתוחות דוגמה 1 דוגמאות של פונקציות ב- awk שמראות שהעברת פרמטרים של משתנים פשוטים היא by value והעברת פרמט דוגמאות שהוצגו בהרצאה 10 בקורס יסודות מערכות פתוחות דוגמה 1 דוגמאות של פונקציות ב- awk שמראות שהעברת פרמטרים של משתנים פשוטים היא by value והעברת פרמטרים של מערכים היא by reference וכן דוגמאות שמראות שמשתנים

קרא עוד

Zionism and Aliyah - Source Sheet בראשית פרק יב א( ו י אמ ר ה ' א ל א ב ר ם ל ך ל ך מ א ר צ ך ומ מ ול ד ת ך ומ ב ית א ב יך א ל ה א ר ץ א ש ר א ר א ך :

Zionism and Aliyah - Source Sheet בראשית פרק יב א( ו י אמ ר ה ' א ל א ב ר ם ל ך ל ך מ א ר צ ך ומ מ ול ד ת ך ומ ב ית א ב יך א ל ה א ר ץ א ש ר א ר א ך : Zionism and Aliyah - Source Sheet בראשית פרק יב א( ו י אמ ר ה ' א ל א ב ר ם ל ך ל ך מ א ר צ ך ומ מ ול ד ת ך ומ ב ית א ב יך א ל ה א ר ץ א ש ר א ר א ך : ב( ו א ע ש ך ל ג וי ג ד ול ו א ב ר כ ך ו א ג ד ל ה

קרא עוד

מצגת של PowerPoint

מצגת של PowerPoint מבוא כללי לתכנות ולמדעי המחשב תרגול מס' 1 דין שמואל dshmuel110@gmail.com 1 1. מנהלות מרצה: אמיר רובינשטיין, amirr@tau.ac.il שעות קבלה: לשאלות קצרות - מייד לאחר השיעור. ניתן לתאם במייל שעות אחרות. מתרגל:

קרא עוד

ק בּ ל ת שׁ בּ ת Kabbalat Shabbat

ק בּ ל ת שׁ בּ ת Kabbalat Shabbat ק בּ ל ת שׁ בּ ת Kabbalat Shabbat Shiru l Adonai kol haaretz Shiru l Adonai shir chadash. שׁרוּ ל י י כּ ל ה א רץ. שׁרוּ ל י י שׁיר ח דשׁ Sing unto God, all the earth, a new song. I will sing unto God a new song.

קרא עוד

סדנת תכנות ב C/C++

סדנת תכנות ב   C/C++ פקולטה: מדעי הטבע מחלקה: מדעי המחשב שם הקורס: מבוא למחשבים ושפת C קוד הקורס: 2-7028510 תאריך בחינה: 15.2.2017 משך הבחינה: שעתיים שם המרצה: ד"ר אופיר פלא חומר עזר: פתוח שימוש במחשבון: לא הוראות כלליות:

קרא עוד

HOPING FOR PEACE RACHEL KORAZIM I It May Yet Be It is possible Haim Hefer Autumn blows through falling leaves already The dust on th

HOPING FOR PEACE RACHEL KORAZIM I It May Yet Be It is possible Haim Hefer Autumn blows through falling leaves already The dust on th It May Yet Be It is possible Haim Hefer Autumn blows through falling leaves already The dust on the roads slowly sets And the day burns only towards you Dreaming of a distant meeting It may yet be that

קרא עוד

פתרון מוצע לבחינת מה"ט ב_שפת c מועד ב אביב תשע"ט, אפריל 2019 מחברת: גב' זהבה לביא, מכללת אורט רחובות שאלה מספר 1 מוגדרת מחרוזת המורכבת מהספרות 0 עד 9.

פתרון מוצע לבחינת מהט ב_שפת c מועד ב אביב תשעט, אפריל 2019 מחברת: גב' זהבה לביא, מכללת אורט רחובות שאלה מספר 1 מוגדרת מחרוזת המורכבת מהספרות 0 עד 9. פתרון מוצע לבחינת מה"ט ב_שפת c מועד ב אביב תשע"ט, אפריל 2019 מחברת: גב' זהבה לביא, מכללת אורט רחובות שאלה מספר 1 מוגדרת מחרוזת המורכבת מהספרות 0 עד 9. הדפסה ראשונה: מתבצעת לולאה שרצה מאפס עד אורך המחרוזת.

קרא עוד

cover and 39 (WP)

cover and 39 (WP) THE TREASURE OF HEBREW IDIOMS AND EXPRESSIONS OVER 500 OF THE MOST IMPORTANT HEBREW IDIOMS, ACCUMULATED THROUGHOUT THE GENERATIONS FROM THE BIBLE, TALMUD, MISHNA, MIDRASH AND MODERN HEBREW LITERATURE AND

קרא עוד

Thoughts from the Child Section

Thoughts from the Child Section מהי מטרה משמעותית? עבודת EMDR עם ילדים ברברה ויזנסקי כשאני עושה הכשרה של טיפול EMDR בילדים או מדריכה מטפל חדש בעבודתו ב- EMDR עם ילדים, אני מתחברת כל פעם מחדש להתלהבות שאני חשה בעבודה זו שטמון בה פוטנציאל

קרא עוד

ברכת האילנות מצווה מעשית לחידוש הקשר בין עם ישראל לטבע 1

ברכת האילנות מצווה מעשית לחידוש הקשר בין עם ישראל לטבע 1 ברכת האילנות מצווה מעשית לחידוש הקשר בין עם ישראל לטבע 1 תוכן עניינים "אז ירננו כל עצי יער" ברכת האילנות כמחדשת את הקשר בין העם והטבע... 4 סדר ברכת האילנות... 6 ברכות הראייה הכרה עמוקה ומתמדת בפלא הקיום...

קרא עוד

Microsoft PowerPoint _sources_rus_dovid v2

Microsoft PowerPoint _sources_rus_dovid v2 Overlooked No More: Ruth s Long Shadow Congregation Rinat Yisrael - May 27, 2019 Book of Ruth as Prologue 1. Ruth 4:17-22 ו תּ ק ר אנ ה לוֹ ה שּׁ כ נוֹת שׁ ם ל אמ ר י לּ ד בּ ן ל נ ע מ י And the women neighbors

קרא עוד