BERESHIT- Génesis CAPITULO 41 א ו י ה י, מ ק ץ ש נ ת י ם י מ ים; ופ ר ע ה ח ל ם, ו ה נ ה ע מ ד ע ל-ה י א ר. 41:1 Y sucedió que, al cabo de dos años cu

גודל: px
התחל להופיע מהדף:

Download "BERESHIT- Génesis CAPITULO 41 א ו י ה י, מ ק ץ ש נ ת י ם י מ ים; ופ ר ע ה ח ל ם, ו ה נ ה ע מ ד ע ל-ה י א ר. 41:1 Y sucedió que, al cabo de dos años cu"

תמליל

1 BERESHIT- Génesis CAPITULO 41 א ו י ה י, מ ק ץ ש נ ת י ם י מ ים; ופ ר ע ה ח ל ם, ו ה נ ה ע מ ד ע ל-ה י א ר. 41:1 Y sucedió que, al cabo de dos años cumplidos, aconteció que el Faraón tuvo un sueño; y he aquí que estaba junto al río. Vayehi mikets shnatayim yamim ufar'oh jolem vehineh omed al-haye'or. 41:2 Y he aquí que subían del río (Nilo) siete vacas de hermoso aspecto y gruesas de carnes, y pastaban en el prado. ב ו ה נ ה מ ן-ה י א ר, ע לת ש ב ע פ רו ת, י פו ת מ ר א ה, וב ר יא ת ב ש ר; ו ת ר ע ינ ה, ב אח ו. Vehineh min-haye'or olot sheva parot yefot mar'eh uvri'ot basar vatir'eynah ba'aju. 41:3 Mas he aquí otras siete vacas que subían del río tras ellas, feas de aspecto y flacas de carne, y se pusieron junto a las primeras vacas a la orilla del río. ג ו ה נ ה ש ב ע פ רו ת א ח רו ת, ע לו ת אח ר יה ן מ ן-ה י א ר, ר עו ת מ ר א ה, ו ד קו ת ב ש ר; ו ת ע מ ד נ ה א צ ל ה פ רו ת, ע ל-ש פ ת ה י א ר. Vehineh sheva parot ajerot olot ajareyhen min-haye'or ra'ot mar'eh vata'amodnah etsel haparot al-sfat haye'or. 41:4 Y las vacas feas de aspecto y flacas de carne devoraron a las siete vacas de hermoso aspecto y gordas; y despertó el Faraón. vedakot basar ד ו ת אכ ל נ ה ה פ רו ת, ר עו ת ה מ ר א ה ו ד ק ת ה ב ש ר, א ת ש ב ע ה פ רו ת, י פ ת ה מ ר א ה ו ה ב ר יא ת; ו י יק ץ, פ ר ע ה. Vatojalnah haparot ra'ot hamar'eh vedakot habasar et sheva haparot yefot vehabri'ot vayikats Par'oh. 41:5 Y se durmió y soñó por segunda vez; y he aquí que siete espigas crecían en un solo tallo, gruesas y buenas. hamar'eh ה ו י יש ן, ו י ח לם ש נ ית; ו ה נ ה ש ב ע ש ב ל ים, ע לו ת ב ק נ ה א ח ד--ב ר יאו ת ו ט בו ת. Vayishan vayajalom shenit vehineh sheva shibolim olot bekaneh ejad bri'ot vetovot Mas he aquí siete espigas delgadas y abrasadas por el viento de oriente, que crecían después de ellas; ו ו ה נ ה ש ב ע ש ב ל ים, ד קו ת וש ד ופ ת ק ד ים--צ מ חו ת, אח ר יה ן. Vehineh sheva shibolim dakot ushdufot kadim tsomjot ajareyhen. 41:7 y las siete espigas delgadas se tragaron a las siete espigas gruesas y llenas. Y despertó el Faraón, y he aquí que era un sueño. ז ו ת ב ל ע נ ה, ה ש ב ל ים ה ד קו ת, א ת ש ב ע ה ש ב ל ים, ה ב ר יאו ת ו ה מ ל או ת; ו י יק ץ פ ר ע ה, ו ה נ ה ח לו ם. Vativlanah hashibolim hadakot et sheva hashibolim habri'ot vehamele'ot vayikats Par'oh vehineh jalom.

2 41:8 Y aconteció que a la mañana fue perturbado su espíritu; y envió a llamar a todos los magos de Egipto y a todos sus sabios, y les contó el Faraón su sueño, mas no hubo quien se lo interpretase al Faraón. ח ו י ה י ב ב ק ר, ו ת פ ע ם ר וחו, ו י ש ל ח מ צ ר י ם, א ת-כ ל-ח ר ט מ י ו י ק ר א ו א ת-כ ל-ח כ מ יה ; ו י ס פ ר פ ר ע ה ל ה ם או ת ם ו א ין-פו ת ר א ת-ח למו, ל פ ר ע ה. Vayehi vaboker vatipa'em rujo vayishlaj vayikra et-kol-jartumey Mitsrayim ve'et-koljajameyha vayesaper Par'oh lahem et-jalomo ve'eyn poter otam le-far'oh. 41:9 Entonces habló el jefe de los coperos al Faraón, diciendo: Mis pecados hago recordar hoy: ט ו י ד ב ר ש ר ה מ ש ק ים, א ת-פ ר ע ה ל אמ ר: א ת-ח ט אי, א נ י מ ז כ יר ה יו ם. Vayedaber sar hamashkim et-par'oh lemor et-jata'ay ani mazkir hayom. 41:10 El Faraón se había enojado contra sus siervos, y me puso en prisión en la casa del capitán de los degolladores, a mí y al jefe de los panaderos. י פ ר ע ה, ק צ ף ע ל-ע ב ד יו; ו י ת ן א ת י ב מ ש מ ר, ב ית ש ר ה ט ב ח ים--א ת י, ו א ת ש ר ה א פ ים. Par'oh katsaf al-avadav vayiten oti bemishmar beyt sar-hatabajim oti ve'et sar ha'ofim. יא ו נ ח ל מ ה ח לו ם ב ל י ל ה א ח ד, א נ י ו ה וא: 41:11 Y soñamos un sueño en una misma noche, yo y él; cada uno א יש כ פ ת רו ן ח למו, ח ל מ נ ו. sueño, conforme a la interpretación de su soñamos. Vanajalmah jalom belaylah ejad ani vahu ish kefitron jalomo jalamnu. 41:12 Y había allí con nosotros un mozo hebreo, siervo del capitán de los degolladores, a quien se lo contamos; y él nos interpretó nuestros sueños; interpretó a cada uno conforme a su sueño; יב ו ש ם א ת נ ו נ ע ר ע ב ר י, ע ב ד ל ש ר ה ט ב ח ים, ו נ ס פ ר-לו, ו י פ ת ר-ל נ ו א ת-ח למ ת ינ ו: א יש כ ח למו, פ ת ר. Vesham itanu na'ar Ivri eved lesar hatabajim vanesaper-lo vayiftor-lanu et-jalomoteynu ish kajalomo patar. 41:13 y sucedió que según nos había interpretado, así fue; a mí me restituyó a mi puesto, y al otro hizo colgar. יג ו י ה י כ א ש ר פ ת ר-ל נ ו, כ ן ה י ה: א ת י ה ש יב ע ל-כ נ י, ו א תו ת ל ה. Vayehi ka'asher patar-lanu ken hayah oti heshiv al-kani ve'oto talah. 41:14 Y envió el Faraón y llamó a José, y le hicieron salir precipitadamente del calabozo; y se afeitó y cambió sus vestimentas y vino al Faraón. יד ו י ש ל ח פ ר ע ה ו י ק ר א א ת-יו ס ף, ו י ר יצ ה ו מ ן-ה בו ר; ו י ג ל ח ו י ח ל ף ש מ לת יו, ו י ב א א ל-פ ר ע ה. Vayishlaj Par'oh vayikra et-yosef vayeritsuhu min-habor vayegalaj vayejalef simlotav vayavo el-par'oh.

3 41:15 Y dijo el Faraón a José: He soñado un sueño y no hay quien lo interprete, y yo he oído decir de ti que sabes escuchar el sueño para interpretarlo. טו ו י אמ ר פ ר ע ה, א ל-יו ס ף, ח לו ם ח ל מ ת י, ופ ת ר א ין א תו ; ו א נ י, ש מ ע ת י ע ל י ך ל אמ ר, ת ש מ ע ח לו ם, ל פ ת ר א תו. Vayomer Par'oh el-yosef jalom jalamti ufoter eyn oto va'ani shamati aleyja lemor tishma jalom liftor oto. 41:16 Y respondió José al Faraón diciendo: No está en mí: Dios dará una respuesta (por mi intermedio) para la paz del Faraón. טז ו י ע ן יו ס ף א ת-פ ר ע ה ל אמ ר, ב ל ע ד י: א לה ים, י ע נ ה א ת-ש לו ם פ ר ע ה. Vaya'an Yosef et-par'oh lemor bil'aday Elohim ya'aneh et-shlom Par'oh. יז ו י ד ב ר פ ר ע ה, א ל-יו ס ף: ב ח למ י, ה נ נ י ע מ ד ע ל-ש פ ת ה י א ר. Vayedaber Par'oh el-yosef bajalomi hineni omed al-sfat haye'or. 41:17 Y habló el Faraón a José: En mi sueño yo estaba de pie, a la orilla del río, 41:18 y he aquí que del río subían siete vacas gruesas de carnes y hermosas de forma, que pacían en el prado. יח ו ה נ ה מ ן-ה י א ר, ע לת ש ב ע פ רו ת, ב ר יאו ת ב ש ר, ו יפ ת ת אר; ו ת ר ע ינ ה, ב אח ו. Vehineh min-haye'or olot sheva parot bri'ot basar vifot to'ar vatir'eynah ba'aju. 41:19 Mas he aquí otras siete vacas que subían después de ellas, delgadas y muy feas de forma y enjutas de carne; no he visto otras iguales a ellas en fealdad en toda la tierra de Egipto. יט ו ה נ ה ש ב ע-פ רו ת א ח רו ת, ע לו ת אח ר יה ן, ד לו ת ו ר עו ת ת אר מ א ד, ו ר קו ת ב ש ר: לא-ר א ית י כ ה נ ה ב כ ל-א ר ץ מ צ ר י ם, ל ר ע. Vehineh sheva-parot ajerot olot ajareyhen dalot vera'ot to'ar me'od verakot basar lo-ra'iti jahenah bejol-erets Mitsrayim laroa. 41:20 Y las vacas enjutas y feas se comieron a las siete primeras vacas gordas. כ ו ת אכ ל נ ה, ה פ רו ת, ה ר קו ת, ו ה ר עו ת- -א ת ש ב ע ה פ רו ת ה ר אש נו ת, ה ב ר יא ת. Vatojalnah haparot harakot vehara'ot et sheva haparot harishonot habri'ot. 41:21 Y entraban en sus entrañas y no se conocía que hubieran entrado en sus entrañas; pues su aspecto era feo como al principio; y desperté. כא ו ת ב אנ ה א ל-ק ר ב נ ה, ו לא נו ד ע כ י-ב א ו א ל-ק ר ב נ ה, ומ ר א יה ן ר ע, כ א ש ר ב ת ח ל ה; ו א יק ץ. Vatavonah el-kirbenah velo noda ki-va'u el-kirbenah umar'eyhen ra ka'asher batjilah vayikats. 41:22 Y vi en mi sueño, y he aquí siete espigas que crecían en un mismo tallo, llenas y buenas. כב ו א ר א, ב ח למ י; ו ה נ ה ש ב ע ש ב ל ים, ע לת ב ק נ ה א ח ד--מ ל א ת ו ט בו ת. Va'ereh bajalomi vehineh sheva shibolim olot bekaneh ejad mle'ot vetovot.

4 כג ו ה נ ה ש ב ע ש ב ל ים, צ נ מו ת ד קו ת ש ד פו ת ק ד ים--צ מ חו ת, אח ר יה ם. 41:23 Mas he aquí siete espigas secas, delgadas y abrasadas por el viento de oriente, que crecían tras de ellas; Vehineh sheva shibolim tsnumot dakot shdufot kadim tsomejot ajareyhem. כד ו ת ב ל ע ן ה ש ב ל ים ה ד ק ת, א ת ש ב ע ה ש ב ל ים ה ט בו ת; ו א מ ר, א ל- ה ח ר ט מ ים, ו א ין מ ג יד, ל י. 41:24 y se tragaron las siete espigas delgadas a las siete espigas buenas; y lo dije a los magos, mas no hay quien me lo declare. Vativlana hashibolim hadakot et sheva hashibolim hatovot va'omar el-hajartumim ve'eyn magid li. כה ו י אמ ר יו ס ף א ל-פ ר ע ה, ח לו ם פ ר ע ה א ח ד ה וא: א ת א ש ר ה א לה ים ע ש ה, ה ג יד ל פ ר ע ה. 41:25 Y dijo José al Faraón: El sueño del Faraón es uno racismo: lo que Dios va a hacer, lo manifestó al Faraón. Vayomer Yosef el-par'oh jalom Par'oh ejad hu et asher ha'elohim oseh higid le-far'oh. כו ש ב ע פ ר ת ה ט ב ת, ש ב ע ש נ ים ה נ ה, ו ש ב ע ה ש ב ל ים ה ט ב ת, ש ב ע ש נ ים ה נ ה: ח לו ם, א ח ד ה וא. 41:26 Las siete vacas buenas siete años son, y las siete espigas buenas siete años son; el sueño es uno mismo. Sheva parot hatovot sheva shanim henah vesheva hashibolim hatovot sheva shanim henah jalom ejad hu. כז ו ש ב ע ה פ רו ת ה ר קו ת ו ה רע ת ה ע לת אח ר יה ן, ש ב ע ש נ ים ה נ ה, ו ש ב ע ה ש ב ל ים ה ר קו ת, ש ד פו ת ה ק ד ים--י ה י ו, ש ב ע ש נ י ר ע ב. Vesheva haparot harakot vehara'ot ha'olot ajareyhen sheva shanim henah vesheva hashibolim harekot shdufot hakadim yihyu sheva shney ra'av. כח ה וא ה ד ב ר, א ש ר ד ב ר ת י א ל- פ ר ע ה: א ש ר ה א לה ים ע ש ה, ה ר אה א ת-פ ר ע ה. 41:27 Y las siete vacas enjutas y feas que subían después de ellas, siete años son, y también las siete espigas vacías, abrasadas por el viento de oriente, serán siete años de hambre. 41:28 Esta es la cosa que dije al Faraón: lo que Dios va a hacer lo ha mostrado al Faraón. Hu hadavar asher dibarti el-par'oh asher ha'elohim oseh her'ah et-par'oh. כט ה נ ה ש ב ע ש נ ים, ב או ת--ש ב ע ג דו ל, ב כ ל-א ר ץ מ צ ר י ם. Hineh sheva shanim ba'ot sava gadol bejol-erets Mitsrayim. ל ו ק מ ו ש ב ע ש נ י ר ע ב, אח ר יה ן, ו נ ש כ ח כ ל-ה ש ב ע, ב א ר ץ מ צ ר י ם; ו כ ל ה ה ר ע ב, א ת-ה אר ץ. 41:29 He aquí que vienen siete años de gran hartura en toda la tierra de Egipto; 41:30 mas van a presentarse después de ellos siete años de hambre, tales que será olvidada toda la hartura en la tierra de Egipto, y el hambre acabará con (la gente de) la tierra.

5 Vekamu sheva shney ra'av ajareyhen venishkaj kol-hasava be'erets Mitsrayim vejilah hara'av et-ha'arets. 41:31 Y no se notará la abundancia en la tierra, por razón del hambre que habrá después, porque será muy pesada. לא ו לא-י ו ד ע ה ש ב ע ב אר ץ, מ פ נ י ה ר ע ב ה ה וא אח ר י-כ ן: כ י-כ ב ד ה וא, מ א ד. Velo yivada hasava ba'arets mipeney hara'av hahu ajarey-jen ki-javed hu me'od. 41:32 Y en cuanto a repetirse el sueño al Faraón dos veces, fue porque es cosa cierta de parte de Dios, y que Dios se apresura. a hacerla. לב ו ע ל ה ש נו ת ה ח לו ם א ל-פ ר ע ה, פ ע מ י ם--כ י-נ כו ן ה ד ב ר מ ע ם ה א לה ים, ומ מ ה ר ה א לה ים ל ע ש תו. Ve'al hishanot hajalom el-par'oh pa'amayim ki-najon hadavar me'im ha'elohim umemaher ha'elohim la'asoto. 41:33 Y ahora pues, provéase el Faraón de un hombre entendido y sabio, y póngalo sobre la tierra de Egipto. לג ו ע ת ה י ר א פ ר ע ה, א יש נ בו ן ו ח כ ם; ו יש ית ה ו, ע ל-א ר ץ מ צ ר י ם. Ve'atah yere Far'oh ish navon vejajam viyishitehu al-erets Mitsrayim. 41:34 Hágalo así el Faraón y nombre intendentes sobre la tierra, y aprovisionen la tierra de Egipto durante los siete años de abundancia; לד י ע ש ה פ ר ע ה, ו י פ ק ד פ ק ד ים ע ל- ה אר ץ; ו ח מ ש א ת-א ר ץ מ צ ר י ם, ב ש ב ע ש נ י ה ש ב ע. Ya'aseh Far'oh veyafked pekidim al-ha'arets vejimesh et-erets Mitsrayim besheva shney hasava. 41:35 y reúnan toda la provisión de estos años buenos que vienen, y bajo el poder del Faraón almacenen trigo, bastimento en las ciudades, y lo guarden. לה ו י ק ב צ ו, א ת-כ ל-א כ ל ה ש נ ים ה ט בו ת, ה ב א ת, ה א ל ה; ו י צ ב ר ו-ב ר ת ח ת י ד-פ ר ע ה, א כ ל ב ע ר ים-- ו ש מ ר ו. Veyikbetsu et-kol-ojel hashanim hatovot haba'ot ha'eleh veyitsberu-var tajat yad-par'oh ojel be'arim veshamaru. לו ו ה י ה ה א כ ל ל פ ק דו ן, ל אר ץ, ל ש ב ע ש נ י ה ר ע ב, א ש ר ת ה י ין ב א ר ץ מ צ ר י ם; ו לא-ת כ ר ת ה אר ץ, ב ר ע ב. Vahayah ha'ojel lefikadon la'arets lesheva shney hara'av asher tihyenah be'erets Mitsrayim velo-tikaret ha'arets bara'av. 41:36 Y esta provisión estará en depósito para la tierra, cuando vengan los siete años de hambre que ha de haber en la tierra de Egipto; así no perecerá (el pueblo de) la tierra por causa del hambre. לז ו י יט ב ה ד ב ר, ב ע ינ י פ ר ע ה, וב ע ינ י, כ ל-ע ב ד יו. Vayitav hadavar be'eyney Far'oh uve'eyney kol-avadav. 41:37 Y agradó la cosa a los ojos del Faraón, y a los ojos de todos sus siervos.

6 41:38 Y dijo el Faraón a sus siervos: Hallaremos acaso hombre como éste, en quien está el espíritu de Dios? לח ו י אמ ר פ ר ע ה, א ל-ע ב ד יו: ה נ מ צ א כ ז ה--א יש, א ש ר ר וח א לה ים בו. Vayomer Par'oh el-avadav hanimtsa kazeh ish asher ruaj Elohim bo. 41:39 Y dijo el Faraón a José: Puesto que Dios te ha hecho saber todo esto, no hay entendido ni sabio como tú. לט ו י אמ ר פ ר ע ה א ל-יו ס ף, אח ר י הו ד יע א לה ים או ת ך א ת-כ ל-ז את, א ין-נ בו ן ו ח כ ם, כ מו ך. Vayomer Par'oh el-yosef ajarey hodia Elohim otja et-kol-zot eyn-navon vejajam kamoja. 41:40 Tú estarás sobre mi casa, y a tu mandato será gobernado mi pueblo; tan sólo en el trono seré yo más grande que tú. מ א ת ה ת ה י ה ע ל-ב ית י, ו ע ל-פ י ך י ש ק כ ל-ע מ י; ר ק ה כ ס א, א ג ד ל מ מ ך. Atah tihyeh al-beyti ve'al-pija yishak kol-ami rak hakise egdal mimeka. 41:41 Y dijo el Faraón a José: Mira que te he puesto sobre toda la tierra de Egipto. מא ו י אמ ר פ ר ע ה, א ל-יו ס ף: ר א ה נ ת ת י א ת ך, ע ל כ ל-א ר ץ מ צ ר י ם. Vayomer Par'oh el-yosef re'eh natati otja al kol-erets Mitsrayim. מב ו י ס ר פ ר ע ה א ת-ט ב ע תו מ ע ל י דו, ו י ת ן א ת ה ע ל-י ד יו ס ף; ו י ל ב ש א ת ו ב ג ד י-ש ש, ו י ש ם ר ב ד ה ז ה ב ע ל- צ ו ארו. Vayasar Par'oh et-tabato me'al yado vayiten otah al-yad Yosef vayalbesh oto bigdeyshesh vayasem revid hazahav al-tsavaro. 41:42 Y se quitó el Faraón de su mano su anillo (de sellar), y lo puso en la mano de José; y le vistió con vestiduras de lino, y le puso un collar de oro alrededor del cuello; 41:43 y le hizo subir en la carroza que tenía para el virrey, y pregonaban delante de él: Doblad la rodilla! poniéndolo así sobre toda la tierra de Egipto. מג ו י ר כ ב א תו, ב מ ר כ ב ת ה מ ש נ ה א ש ר-לו, ו י ק ר א ו ל פ נ יו, אב ר ך; ו נ תו ן א תו, ע ל כ ל-א ר ץ מ צ ר י ם. Vayarkev oto bemirkevet hamishneh asher-lo vayikre'u lefanav avrej venaton oto al kolerets Mitsrayim. 41:44 Y dijo el Faraón a José: Yo soy el Faraón, y fuera de ti no levantará hombre su mano ni su pie en toda la tierra de Egipto. מד ו י אמ ר פ ר ע ה א ל-יו ס ף, א נ י פ ר ע ה; וב ל ע ד י ך, לא-י ר ים א יש א ת-י דו ו א ת-ר ג לו --ב כ ל-א ר ץ מ צ ר י ם. Vayomer Par'oh el-yosef ani Far'oh uvil'adeyja lo-yarim ish et-yado ve'et-raglo bejolerets Mitsrayim.

7 41:45 el Faraón le puso a José el nombre de Tzafenat-Panéaj (interprete de los misterios), y le dio por mujer a Asenat, hija de Poti-Fera, sacerdote (jefe) de On. Y salió José por la tierra de Egipto. מה ו י ק ר א פ ר ע ה ש ם-יו ס ף, צ פ נ ת פ ע נ ח, ו י ת ן-לו א ת- אס נ ת ב ת-פו ט י פ ר ע כ ה ן א ן, ל א ש ה; ו י צ א יו ס ף, ע ל-א ר ץ מ צ ר י ם. Vayikra Far'oh shem-yosef Tsofnat Paneaj vayiten-lo et-osnat bat-poti Fera kohen On le'ishah vayetse Yosef al-erets Mitsrayim. 41:46 Y José era de edad de treinta años cuando se presentó delante del Faraón, rey de Egipto, y recorrió toda la tierra de Egipto. מו ו יו ס ף, ב ן-ש לש ים ש נ ה, ב ע מ דו, ל פ נ י פ ר ע ה מ ל ך-מ צ ר י ם; ו י צ א יו ס ף מ ל פ נ י פ ר ע ה, ו י ע ב ר ב כ ל-א ר ץ מ צ ר י ם. VeYosef ben-shloshim shanah be'omdo lifney Par'oh melej-mitsrayim vayetse Yosef milifney Far'oh vaya'avor bejol erets Mitsrayim. 41:47 Y produjo la tierra, en los siete años de abundancia, a manos llenas. מז ו ת ע ש ה אר ץ, ב ש ב ע ש נ י ה ש ב ע- -ל ק מ צ ים. Vata'as ha'arets besheva shney hasava likmatsim. 41:48 Y juntó José todos los víveres de los siete años (buenos) que hubo en la tierra de Egipto; y puso los víveres en las ciudades; los alimentos (productos) del campo que está alrededor de cada ciudad, los depositó dentro de la misma. מח ו י ק ב ץ א ת-כ ל-א כ ל ש ב ע ש נ ים, א ש ר ה י ו ב א ר ץ מ צ ר י ם, ו י ת ן-א כ ל, ב ע ר ים: א כ ל ש ד ה-ה ע יר א ש ר ס ב יב ת יה, נ ת ן ב תו כ ה. Vayikbots et-kol-ojel sheva shanim asher hayu be'erets Mitsrayim vayiten-ojel be'arim ojel sdeh-ha'ir asher svivoteyha natan betojah. 41:49 Y almacenó José cereal como la arena del mar, mucho, muchísimo. hasta tal punto que dejó de contar, porque no tenía números. מט ו י צ ב ר יו ס ף ב ר כ חו ל ה י ם, ה ר ב ה מ א ד--ע ד כ י-ח ד ל ל ס פ ר, כ י-א ין מ ס פ ר. Vayitsbor Yosef bar kejol hayam harbeh me'od ad ki-jadal lispor ki-eyn mispar. 41:50 Y antes de que viniesen los años de hambre le nacieron a José dos hijos, que le parió Asenat, hija de Poti-Fera, sacerdote de On. נ ול יו ס ף י ל ד ש נ י ב נ ים, ב ט ר ם ת בו א ש נ ת ה ר ע ב, א ש ר י ל ד ה-לו אס נ ת, ב ת-פו ט י פ ר ע כ ה ן או ן. Ule-Yosef yulad shney vanim beterem tavo shnat hara'av asher yaldah-lo Osnat bat-poti Fera kohen On. 41:51 Y llamó José al primogénito Manasé (Menashé), "porque Dios me ha hecho olvidar todas mis penas, y toda la casa de mi padre". נא ו י ק ר א יו ס ף א ת-ש ם ה ב כו ר, מ נ ש ה: כ י-נ ש נ י א לה ים א ת-כ ל- ע מ ל י, ו א ת כ ל-ב ית אב י. Vayikra Yosef et-shem habejor Menasheh ki-nashani Elohim et-kol-amali ve'et kol-beyt avi.

8 41:52 Y nombró al segundo Efraín (Efráyim, "porque, Dios me ha hecho fructificar en la tierra de mi aflicción". נב ו א ת ש ם ה ש נ י, ק ר א א פ ר י ם: ה פ ר נ י א לה ים, ב א ר ץ ע נ י י. כ י- Ve'et shem hasheni kara Efrayim ki-hifrani Elohim be'erets oni'i. נג ו ת כ ל ינ ה, ש ב ע ש נ י ה ש ב ע, א ש ר ה י ה, ב א ר ץ מ צ ר י ם. Vatijleynah sheva shney hasava asher hayah be'erets Mitsrayim. 41:53 Y se acabaron los siete años de hartura que hubo en la tierra de Egipto, 41:54 y comenzaron a llegar los siete años de hambre, como había dicho José, y hubo hambre en todos los países; mas en toda la tierra de Egipto había pan. נד ו ת ח ל ינ ה ש ב ע ש נ י ה ר ע ב, ל בו א, כ א ש ר, אמ ר יו ס ף; ו י ה י ר ע ב ב כ ל- ה א ר צו ת, וב כ ל-א ר ץ מ צ ר י ם ה י ה ל ח ם. Vatejileynah sheva shney hara'av lavo ka'asher amar Yosef vayehi ra'av bejol-ha'aratsot uvjol-erets Mitsrayim hayah lajem. נה ו ת ר ע ב כ ל-א ר ץ מ צ ר י ם, ו י צ ע ק ה ע ם א ל-פ ר ע ה ל ל ח ם; ו י אמ ר פ ר ע ה ל כ ל-מ צ ר י ם ל כ ו א ל-יו ס ף, א ש ר-י אמ ר ל כ ם ת ע ש ו. Vatir'av kol erets Mitsrayim vayits'ak ha'am el-par'oh lalajem vayomer Par'oh lejol- Mitsrayim leju el-yosef asher-yomar lajem ta'asu. 41:55 Y cuando padecía hambre toda la tierra de Egipto, clamó el pueblo al Faraón por pan; y dijo el Faraón a todos los egipcios: Id a José, y todo lo que él os dijere, hacedlo. נו ו ה ר ע ב ה י ה, ע ל כ ל-פ נ י ה אר ץ; ו י פ ת ח יו ס ף א ת-כ ל-א ש ר ב ה ם, ו י ש ב ר ל מ צ ר י ם, ו י ח ז ק ה ר ע ב, ב א ר ץ מ צ ר י ם. Vehara'av hayah al kol-peney ha'arets vayiftaj Yosef et-kol-asher bahem vayishbor le- Mitsrayim vayejezak hara'av be'erets Mitsrayim. 41:56 Y hubo hambre sobre toda la faz de la tierra; y abrió José todo (lugar) donde había alimento y lo vendió a los egipcios; porque arreciaba el hambre en la tierra de Egipto. 41:57 Y de toda la tierra venían a Egipto para comprar (grano) a José, porque había crecido el hambre en toda la tierra. נז ו כ ל-ה אר ץ ב א ו מ צ ר י מ ה, ל ש ב ר א ל-יו ס ף: כ י-ח ז ק ה ר ע ב, ב כ ל- ה אר ץ. Vejol-ha'arets ba'u Mitsraymah lishbor el-yosef ki-jazak hara'av bejol-ha'arets. CAPITULO 42 42:1 Y viendo Jacob que había alimento en Egipto, dijo Jacob a sus hijos: Por qué os miráis el uno al otro? א ו י ר א י ע ק ב, כ י י ש- ש ב ר ב מ צ ר י ם; ו י אמ ר י ע ק ב ל ב נ יו, ל מ ה ת ת ר א ו.

9 Vayar Ya'akov ki yesh-shever bemitsrayim vayomer Ya'akov levanav lamah titra'u. 42:2 Y dijo: He aquí, he oído que hay alimento en Egipto, bajad allá y comprad para nosotros de allá, para que vivamos y no muramos. ב ו י אמ ר--ה נ ה ש מ ע ת י, כ י י ש- ש ב ר ב מ צ ר י ם; ר ד ו- ש מ ה ו ש ב ר ו-ל נ ו מ ש ם, ו נ ח י ה ו לא נ מ ות. Vayomer hineh shamati ki yesh-shever bemitsrayim redu-shamah veshivru-lanu misham venijyeh velo namut. 42:3 Y bajaron diez de los hermanos de José a comprar trigo a Egipto. ג ו י ר ד ו א ח י-יו ס ף, ע ש ר ה, ל ש ב ר ב ר, מ מ צ ר י ם. Vayirdu ajey-yosef asarah lishbor bar mi-mitsrayim. 42:4 Mas a Benjamín, hermano de José, no lo envió Jacob con sus hermanos, porque decía: No sea que le suceda alguna desgracia. ד ו א ת-ב נ י מ ין א ח י יו ס ף, לא- ש ל ח י ע ק ב א ת-א ח יו: כ י אמ ר, פ ן- י ק ר א נ ו אסו ן. Ve'et-Binyamin aji Yosef lo-shalaj Ya'akov et-ejav ki amar pen-yikra'enu ason. 42:5 Y fueron los hijos de Israel a comprar entre los que iban; porque había hambre en la tierra de Canaán. ה ו י ב א ו ב נ י י ש ר א ל, ל ש ב ר ב תו ך ה ב א ים: כ י-ה י ה ה ר ע ב, ב א ר ץ כ נ ע ן. Vayavo'u beney Yisra'el lishbor betoj haba'im ki-hayah hara'av be'erets Kena'an. 42:6 Y José era el gobernador de la tierra; era él quien vendía el grano a todo el pueblo de la tierra. Y vinieron los hermanos de José y se le postraron rostro a tierra. ו ו יו ס ף, ה וא ה ש ל יט ע ל-ה אר ץ-- ה וא ה מ ש ב יר, ל כ ל-ע ם ה אר ץ; ו י ב א ו א ח י יו ס ף, ו י ש ת ח ו ו-לו א פ י ם אר צ ה. VeYosef hu hashalit al-ha'arets hu hamashbir lejol-am ha'arets vayavo'u ajey Yosef vayishtajavu-lo apayim artsah. 42:7 Y vio José a sus hermanos y los reconoció, mas no se dio a conocer de ellos y les habló con dureza, y les dijo: De dónde habéis venido? Y ellos respondieron: De la tierra de Canaán, a comprar alimentos. ז ו י ר א יו ס ף א ת-א ח יו, ו י כ ר ם; ו י ת נ כ ר א ל יה ם ו י ד ב ר א ת ם ק שו ת, ו י אמ ר א ל ה ם מ אי ן ב את ם, ו י אמ ר ו, מ א ר ץ כ נ ע ן ל ש ב ר-א כ ל. Vayar Yosef et-ejav vayakirem vayitnaker aleyhem vayedaber itam kashot vayomer alehem me'ayin batem vayomeru me'erets Kena'an lishbor-ojel. 42:8 Y reconoció José a sus hermanos, pero ellos no le reconocieron. Vayaker Yosef et-ejav vehem lo hikiruhu. ח ו י כ ר יו ס ף, א ת-א ח יו; ו ה ם, לא ה כ ר ה ו.

10 42:9 Y se acordó José de los sueños que había soñado acerca de ellos, y les dijo: Espías sois; para ver la desnudez (el punto vulnerable) de la tierra habéis venido! ט ו י ז כ ר יו ס ף--א ת ה ח למו ת, א ש ר ח ל ם ל ה ם; ו י אמ ר א ל ה ם מ ר ג ל ים א ת ם, ל ר או ת א ת-ע ר ו ת ה אר ץ ב את ם. Vayizkor Yosef et hajalomot asher jalam lahem vayomer alehem meraglim atem lir'ot etervat ha'arets batem. 42:10 Y le respondieron: No, señor mío, sino que tus siervos han venido a comprar alimentos. י ו י אמ ר ו א ל יו, לא א ד נ י; ו ע ב ד י ך ב א ו, ל ש ב ר-א כ ל. Vayomeru elav lo adoni va'avadeyja ba'u lishbor ojel. 42:11 Todos nosotros somos hijos de un solo varón; sinceros somos; tus siervos nunca fueron espías. יא כ ל נ ו, ב נ י א י ש-א ח ד נ ח נ ו; כ נ ים א נ ח נ ו, לא-ה י ו ע ב ד י ך מ ר ג ל ים. Kulanu beney ish-ejad najnu kenim anajnu lo-hayu avadeyja meraglim. 42:12 Mas él les dijo: No, sino para ver יב ו י אמ ר, א ל ה ם: לא, כ י-ע ר ו ת venido. la desnudez de la tierra habéis ה אר ץ ב את ם ל ר או ת. Vayomer alehem lo ki-ervat ha'arets batem lir'ot. 42:13 Y ellos dijeron: 'Tus siervos somos doce hermanos, hijos de un mismo varón, en la tierra de Canaán; y he aquí que el menor está con nuestro padre hoy, y el otro no está. יג ו י אמ ר ו, ש נ ים ע ש ר ע ב ד י ך אח ים א נ ח נ ו ב נ י א י ש-א ח ד--ב א ר ץ כ נ ע ן; ו ה נ ה ה ק ט ן א ת- אב ינ ו ה יו ם, ו ה א ח ד א ינ נ ו. Vayomeru shneym asar avadeyja ajim anajnu beney ish-ejad be'erets Kena'an vehineh hakaton et-avinu hayom veha'ejad eynenu. 42:14 Mas José les respondió: Esto es lo que os he dicho afirmando: vosotros sois espías. יד ו י אמ ר א ל ה ם, יו ס ף: ה וא, א ש ר ד ב ר ת י א ל כ ם ל אמ ר--מ ר ג ל ים א ת ם. Vayomer alehem Yosef hu asher dibarti alejem lemor meraglim atem. 42:15 En esto seréis probados: Por vida del Faraón que no saldréis de aquí sin que venga acá vuestro hermano menor! טו ב ז את, ת ב ח נ ו: ח י פ ר ע ה א ם-ת צ א ו מ ז ה, כ י א ם-ב בו א א ח יכ ם ה ק ט ן ה נ ה. Bezot tibajenu jey Far'oh im-tets'u mizeh ki im-bevo ajijem hakaton henah. 42:16 Enviad a uno de vosotros que traiga a vuestro hermano, y vosotros quedaréis presos; así serán comprobadas vuestras palabras, si haz verdad en vosotros; y si no, por vida del Faraón, que sois espías! טז ש ל ח ו מ כ ם א ח ד, ו י ק ח א ת- א ח יכ ם, ו א ת ם ה אס ר ו, ו י ב ח נ ו ד ב ר יכ ם ה א מ ת א ת כ ם; ו א ם- לא-- ח י פ ר ע ה, כ י מ ר ג ל ים א ת ם. Shileju mikem ejad veyikaj et-ajijem ve'atem he'asru veyibajanu divreyjem ha'emet itjem ve'im-lo jey Far'oh ki meraglim atem.

11 42:17 Y los puso en la cárcel por tres días. 42:18 Pero al tercer día les dijo José: Haced esto y viviréis, pues temo a Dios Vaye'esof otam el-mishmar shloshet yamim. יז ו י א ס ף א ת ם א ל-מ ש מ ר, ש ל ש ת י מ ים. יח ו י אמ ר א ל ה ם יו ס ף ב יו ם ה ש ל י ש י, ז את ע ש ו ו ח י ו; א ת- ה א לה ים, א נ י י ר א. Vayomer alehem Yosef bayom hashlishi zot asu vijeyu et-ha'elohim ani yare. 42:19 Si sois sinceros, quédese uno de vuestros hermanos preso en la casa de vuestra prisión; mas vosotros id, llevad el grano para el hambre de vuestras casas, יט א ם-כ נ ים א ת ם--א ח יכ ם א ח ד, י אס ר ב ב ית מ ש מ ר כ ם; ו א ת ם ל כ ו ה ב יא ו, ש ב ר ר ע בו ן ב ת יכ ם. Im-kenim atem ajijem ejad ye'aser beveyt mishmarjem ve'atem leju havi'u shever ra'avon bateyjem. 42:20 y traedme a vuestro hermano menor; así serán comprobadas vuestras palabras, y no moriréis. Y ellos lo hicieron así. כ ו א ת-א ח יכ ם ה ק ט ן ת ב יא ו א ל י, ו י אמ נ ו ד ב ר יכ ם ו לא ת מ ות ו; ו י ע ש ו-כ ן. Ve'et-ajijem hakaton tavi'u elay veye'amenu divreyjem velo tamutu vaya'asu-jen. 42:21 Y dijeron el uno al otro: Verdaderamente somos merecedores de castigo en cuanto a nuestro hermano; porque vimos la angustia en su alma cuando nos rogaba (tuviésemos piedad de él), y no le escuchamos; por tanto, a nosotros nos ha sobrevenido esta angustia. כא ו י אמ ר ו א י ש א ל- אח יו, א ב ל א ש מ ים א נ ח נ ו ע ל- אח ינ ו, א ש ר ר א ינ ו צ ר ת נ פ שו ב ה ת ח נ נו א ל ינ ו, ו לא ש מ ע נ ו; ע ל-כ ן ב אה א ל ינ ו, ה צ ר ה ה ז את. Vayomeru ish el-ajiv aval ashemim anajnu al-ajinu asher ra'inu tsarat nafsho behitjaneno eleynu velo shamanu al-ken ba'ah eleynu hatsarah hazot. 42:22 Y les respondió Rubén, diciendo: Ciertamente yo os hablé diciendo: No pequéis contra el niño, y no me escuchasteis. He aquí que también su sangre es demandada! כב ו י ע ן ר א וב ן א ת ם ל אמ ר, ה לו א אמ ר ת י א ל יכ ם ל אמ ר אל-ת ח ט א ו ב י ל ד--ו לא ש מ ע ת ם; ו ג ם-ד מו, ה נ ה נ ד ר ש. Vaya'an Re'uven otam lemor halo amarti aleyjem lemor al-tejet'u vayeled velo shematem vegam-damo hineh nidrash. 42:23 Y ellos no sabían que (les) comprendía José, porque había un interprete entre ellos. כג ו ה ם לא י ד ע ו, כ י ש מ ע יו ס ף: ה מ ל יץ, ב ינ ת ם. Vehem lo yad'u ki shomea Yosef ki hamelits beynotam. כ י

12 42:24 Y él se retiró de ellos y lloro; después se volvió a ellos y les habló, y tomando de entre ellos a Simón, le ató delante de sus ojos. כד ו י ס ב מ ע ל יה ם, ו י ב ך ; ו י ש ב א ל ה ם, ו י ד ב ר א ל ה ם, ו י ק ח מ א ת ם א ת- ש מ עו ן, ו י א ס ר א תו ל ע ינ יה ם. Vayisov me'aleyhem vayevk vayashov alehem vayedaber alehem vayikaj me'itam et- Shim'on vaye'esor oto le'eyneyhem. 42:25 Entonces mandó José que llenasen sus costales de trigo y devolviesen el dinero de cada uno en su saco, y que les diesen provisiones para el camino; y así lo hicieron con ellos. כה ו י צ ו יו ס ף, ו י מ ל א ו א ת-כ ל יה ם ב ר, ול ה ש יב כ ס פ יה ם א י ש א ל- ש קו, ו ל ת ת ל ה ם צ ד ה ל ד ר ך; ו י ע ש ל ה ם, כ ן. Vayetsav Yosef vayemal'u et-kleyhem bar ulehashiv kaspeyhem ish el-sako velatet lahem tsedah ladarej vaya'as lahem ken. 42:26 Y cargaron el alimento sobre sus asnos, y se fueron de allí. כו ו י ש א ו א ת- ש ב ר ם, ע ל-ח מ ר יה ם; ו י ל כ ו, מ ש ם. Vayis'u et-shivram al-jamoreyhem vayeleju misham. 42:27 Y uno de ellos abrió su saco para dar forraje a su asno en la posada, y vio su dinero, y he aquí que estaba en la boca de su costal. כז ו י פ ת ח ה א ח ד א ת-ש קו, ל ת ת מ ס פו א ל ח מ רו --ב מ לו ן; ו י ר א, א ת- כ ס פו, ו ה נ ה-ה וא, ב פ י אמ ת ח ת ו. Vayiftaj ha'ejad et-sako latet mispo lajamoro bamalon vayar et-kaspo vehineh-hu befi amtajto. 42:28 Y dijo a sus hermanos: Me ha sido devuelto mi dinero; y también he aquí que está en mi saco! Y temblaban sus corazones; y se estremeció cada cual con su hermano, diciendo: Qué es esto que Dios ha hecho con nosotros? כח ו י אמ ר א ל-א ח יו ה ו ש ב כ ס פ י, ו ג ם ה נ ה ב אמ ת ח ת י; ו י צ א ל ב ם, ו י ח ר ד ו א י ש א ל- אח יו ל אמ ר, מ ה- ז את ע ש ה א לה ים, ל נ ו. Vayomer el-ejav hushav kaspi vegam hineh ve'amtajti vayetse libam vayejerdu ish el-ajiv lemor mah-zot asah Elohim lanu. 42:29 Y llegaron a (casa de) Jacob, su padre, a la tierra de Canaán, y le contaron todo lo que les había acontecido, diciendo: כט ו י ב א ו א ל-י ע ק ב א ב יה ם, אר צ ה כ נ ע ן; ו י ג יד ו לו, א ת כ ל-ה ק ר ת א ת ם ל אמ ר. Vayavo'u el-ya'akov avihem artsah Kena'an vayagidu lo et kol-hakorot otam lemor. 42:30 Nos habló el hombre, el señor de aquella tierra, con dureza, y nos tuvo por espías del país. ל ד ב ר ה א י ש א ד נ י ה אר ץ, א ת נ ו-- ק שו ת; ו י ת ן א ת נ ו, כ מ ר ג ל ים א ת- ה אר ץ. Diber ha'ish adoney ha'arets itanu kashot vayiten otanu kimeraglim et-ha'arets.

13 42:31 Mas nosotros le dijimos: Sinceros somos, no somos espías. לא ו נ אמ ר א ל יו, כ נ ים א נ ח נ ו: ה י ינ ו, מ ר ג ל ים. לא Vanomer elav kenim anajnu lo hayinu meraglim. 42:32 Doce hermanos somos, hijos de nuestro padre; el uno no está y el menor está hoy con nuestro padre en la tierra de Canaán. לב ש נ ים-ע ש ר א נ ח נ ו אח ים, ב נ י אב ינ ו; ה א ח ד א ינ נ ו, ו ה ק ט ן ה יו ם א ת- אב ינ ו ב א ר ץ כ נ ע ן. Shneym-asar anajnu ajim beney avinu ha'ejad eynenu vehakaton hayom et-avinu be'erets Kena'an. 42:33 Y nos dijo el hombre, el señor de la tierra: En esto sabré que sois sinceros: de vuestros hermanos dejaréis uno conmigo, y tomaréis trigo para el hambre de vuestras casas, y os iréis; לג ו י אמ ר א ל ינ ו, ה א י ש א ד נ י ה אר ץ, ב ז את א ד ע, כ י כ נ ים א ת ם: א ח יכ ם ה א ח ד ה נ יח ו א ת י, ו א ת- ר ע בו ן ב ת יכ ם ק ח ו ו ל כ ו. Vayomer eleynu ha'ish adoney ha'arets bezot eda ki jenim atem ajijem ha'ejad haniju iti ve'et-ra'avon bateyjem keju valeju. 42:34 Y traedme a vuestro hermano menor y sabré que no sois espías, sino que sois sinceros; os daré entonces a vuestro hermano, y negociaréis en la tierra. לד ו ה ב יא ו א ת-א ח יכ ם ה ק ט ן, א ל י, ו א ד ע ה כ י לא מ ר ג ל ים א ת ם, כ י כ נ ים א ת ם; א ת-א ח יכ ם א ת ן ל כ ם, ו א ת-ה אר ץ ת ס ח ר ו. Vehavi'u et-ajijem hakaton elay ve'ede'ah ki lo meraglim atem ki jenim atem et-ajijem eten lajem ve'et-ha'arets tisjaru. 42:35 Y sucedió que, al vaciar sus sacos, he aquí que en el saco de cada uno estaban las bolsas de su dinero, cada cual, en su saco, y cuando ellos y su padre vieron las bolsas de su dinero, tuvieron temor. לה ו י ה י, ה ם מ ר יק ים ש ק יה ם, ו ה נ ה- א י ש צ רו ר-כ ס פו, ב ש קו ; ו י ר א ו א ת- צ ר רו ת כ ס פ יה ם, ה מ ה ו א ב יה ם-- ו י יר א ו. Vayehi hem merikim sakeyhem vehineh-ish tsror-kaspo besako vayir'u et-tserorot kaspeyhem hemah va'avihem vayira'u. 42:36 Y les dijo su padre Jacob: Vosotros me habéis privado de mis hijos; José no está, y Simón no está, y queréis tomar a Benjamín. Todas estas cosas están contra mí! לו ו י אמ ר א ל ה ם י ע ק ב א ב יה ם, א ת י ש כ ל ת ם: יו ס ף א ינ נ ו, ו ש מ עו ן א ינ נ ו, ו א ת -ב נ י מ ן ת ק ח ו, ע ל י ה י ו כ ל נ ה. Vayomer alehem Ya'akov avihem oti shikaltem Yosef eynenu veshim'on eynenu ve'et- Binyamin tikaju alay hayu julanah.

14 לז ו י אמ ר ר א וב ן, א ל- אב יו ל אמ ר, א ת- ש נ י ב נ י ת מ ית, א ם- לא א ב יא נ ו א ל י ך; ת נ ה א תו ע ל- י ד י, ו א נ י א ש יב נ ו א ל י ך. Vayomer Re'uven el-aviv lemor et-shney vanay tamit im-lo avi'enu eleyja tnah oto alyadi va'ani ashivenu eleyja. 42:37 Y habló Rubén a su padre, diciendo: A dos de mis hijos harás morir si no te lo trajera. Entrégalo en mi mano, y yo lo haré volver a ti. 42:38 Mas él respondió: No descenderé mi hijo con vosotros; pues su hermano murió y él quedó solo; y si le ocurriese alguna desgracia en el camino por donde vais, haréis descender mis canas con tristeza a la sepultura. לח ו י אמ ר, לא-י ר ד ב נ י ע מ כ ם: כ י- אח יו מ ת ו ה וא ל ב דו נ ש אר, וק ר אה ו ת ל כ ו-ב ה, א ש ר ב ד ר ך אסו ן ב י גו ן, א ת-ש יב ת י ו הו ר ד ת ם ש או ל ה. Vayomer lo-yered beni imajem ki-ajiv met vehu levado nish'ar ukra'ahu ason baderej asher telju-vah vehoradetem et-seyvati beyagon she'olah. CAPITULO 43 43:1 Mas el hambre era insoportable en la tierra. 43:2 Sucedió pues que cuando acabaron de comer el alimento que habían traído de Egipto, su padre les dijo: Volved, compradnos un poco de alimento. Vehara'av kaved ba'arets. א ו ה ר ע ב, כ ב ד ב אר ץ. ב ו י ה י, כ א ש ר כ ל ו ל א כ ל א ת- ה ש ב ר, א ש ר ה ב יא ו, מ מ צ ר י ם; ו י אמ ר א ל יה ם א ב יה ם, ש ב ו ש ב ר ו- ל נ ו מ ע ט-א כ ל. Veyehi ka'asher kilu le'ejol et-hashever asher hevi'u mi-mitsrayim vayomer aleyhem avihem shuvu shivru-lanu me'at-ojel. 43:3 Entonces le respondió Judá, diciendo: Seriamente nos advirtió aquel hombre diciendo: No veréis mi rostro sin (que venga) vuestro hermano con vosotros. ג ו י אמ ר א ל יו י ה וד ה, ל אמ ר: ה ע ד ה ע ד ב נ ו ה א יש ל אמ ר לא-ת ר א ו פ נ י, ב ל ת י א ח יכ ם א ת כ ם. Vayomer elav Yehudah lemor ha'ed he'id banu ha'ish lemor lo-tir'u fanay bilti ajijem itjem. 43:4 Si envías a nuestro hermano con nosotros, descenderemos y te compraremos alimentos; ד א ם-י ש ך מ ש ל ח א ת- אח ינ ו, א ת נ ו- -נ ר ד ה, ו נ ש ב ר ה ל ך א כ ל. Im-yeshja meshale'aj et-ajinu itanu nerdah venishberah leja ojel.

15 43:5 mas si tú no lo envías no descenderemos, porque el hombre nos dijo: No veréis mi rostro sin estar vuestro hermano con vosotros. ה ו א ם-א ינ ך מ ש ל ח, לא נ ר ד: כ י- ה א יש אמ ר א ל ינ ו, לא-ת ר א ו פ נ י, ב ל ת י, א ח יכ ם א ת כ ם. Ve'im eynja meshale'aj lo nered ki-ha'ish amar eleynu lo-tir'u fanay bilti ajijem itjem. 43:6 Y dijo Israel: Por qué me hicisteis este mal, de decir al hombre que teníais todavía otro hermano? ו ו י אמ ר, י ש ר א ל, ל מ ה ה ר ע ת ם, ל י-- ל ה ג יד ל א יש, ה עו ד ל כ ם אח. Vayomer Yisra'el lamah hare'otem li lehagid la'ish ha'od lajem aj. 43:7 Y ellos contestaron: Con mucha insistencia nos preguntó el hombre acerca de nosotros y de nuestra parentela, diciendo: Vive todavía vuestro padre? Tenéis otro hermano? Y le hablamos conforme a estas palabras. Cómo sabíamos que diría "haced venir a vuestro hermano." ז ו י אמ ר ו ש או ל ש אל-ה א יש ל נ ו ול מו ל ד ת נ ו ל אמ ר, ה עו ד א ב יכ ם ח י ה י ש ל כ ם אח, ו נ ג ד-לו, ע ל-פ י ה ד ב ר ים ה א ל ה; ה י דו ע נ ד ע--כ י י אמ ר, הו ר יד ו א ת-א ח יכ ם. Vayomeru sha'ol sha'al-ha'ish lanu ulemoladetenu lemor ha'od avijem jay hayesh lajem aj vanaged-lo al-pi hadevarim ha'eleh hayodoa neda ki yomar horidu et-ajijem 43:8 Y dijo Judá a su padre: Envía, te ruego, al mozo conmigo, así nos levantaremos e iremos para que vivamos y no muramos, tanto nosotros como tú y nuestras criaturas. ח ו י אמ ר י ה וד ה א ל-י ש ר א ל אב יו, ש ל ח ה ה נ ע ר א ת י--ו נ ק ומ ה ו נ ל כ ה; ו נ ח י ה ו לא נ מ ות, ג ם-א נ ח נ ו ג ם- א ת ה ג ם-ט פ נ ו. Vayomer Yehudah el-yisra'el aviv shiljah hana'ar iti venakumah venelejah venijyeh velo namut gam-anajnu gam-atah gam-tapenu. 43:9 Yo seré su fiador; de mi mano lo demandarás; si yo no te lo trajere y lo pusiere delante de ti, lleve yo el pecado para contigo todos los días! ט אנ כ י, א ע ר ב נ ו--מ י ד י, ת ב ק ש נ ו: א ם- לא ה ב יא ת יו א ל י ך ו ה צ ג ת יו ל פ נ י ך, ו ח ט את י ל ך כ ל-ה י מ ים. Anoji e'ervenu miyadi tevakshenu im-lo havi'otiv eleyja vehitsagtiv lefaneyja vejatati leja kol-hayamim. 43:10 Porque si no nos hubiésemos demorado, ahora ya estaríamos de vuelta por segunda vez. י כ י, ל ול א ה ת מ ה מ ה נ ו--כ י-ע ת ה ש ב נ ו, ז ה פ ע מ י ם. Ki lule hitmahmahnu ki-atah shavnu zeh fa'amayim. 43:11 Y les dijo Israel, su padre: Ya que ha de ser así, haced esto: tomad de lo mejor del país en vuestras vasijas, y llevad al hombre un presente: un poco de bálsamo y un poco de miel (de dátiles), cera y mirra, pistajes y almendras; יא ו י אמ ר א ל ה ם י שר א ל א ב יה ם, א ם-כ ן א פו א ז את ע ש ו--ק ח ו מ ז מ ר ת ה אר ץ ב כ ל יכ ם, ו הו ר יד ו ל א יש מ נ ח ה: מ ע ט צ ר י, ומ ע ט ד ב ש, נ כ את ו לט, ב ט נ ים וש ק ד ים.

16 Vayomer alehem Yisra'el avihem im-ken efo zot asu keju mizimrat ha'arets bijleyjem vehoridu la'ish minjah me'at tsari ume'at dvash nejot valot botnim ushkedim. 43:12 y el dinero que fue devuelto en la boca de vuestros sacos, devolveréis con vuestra mano; quizá fue error. יב ו כ ס ף מ ש נ ה, ק ח ו ב י ד כ ם; ו א ת- ה כ ס ף ה מ וש ב ב פ י אמ ת ח ת יכ ם, ת ש יב ו ב י ד כ ם--א ול י מ ש ג ה, ה וא. Vejesef mishneh kju veyedjem ve'et-hakesef hamoshav befi amtejoteyjem tashivu veyedjem ulay mishgeh hu. 43:13 Y tomad a vuestro hermano y levantaos y volved al hombre; 43:14 y el Dios Todopoderoso os conceda misericordia delante del hombre, para que os devuelva al otro hermano vuestro y a Benjamín. Y en cuanto a mí, lo mismo que he estado privado de mis hijos, privado estaré. Ve'et-ajijem kaju vekumu shuvu el-ha'ish. יג ו א ת-א ח יכ ם, ק ח ו; ו ק ומ ו, ש וב ו א ל-ה א יש. יד ו א ל ש ד י, י ת ן ל כ ם ר ח מ ים ל פ נ י ה א יש, ו ש ל ח ל כ ם א ת-א ח יכ ם אח ר, ו א ת-ב נ י מ ין; ו א נ י, כ א ש ר ש כ ל ת י ש כ ל ת י. Ve'El Shaday yiten lajem rajamim lifney ha'ish veshilaj lajem et-ajijem ajer ve'et- Binyamin va'ani ka'asher shajolti shajalti. טו ו י ק ח ו ה א נ ש ים א ת-ה מ נ ח ה ה ז את, ומ ש נ ה-כ ס ף ל ק ח ו ב י ד ם ו א ת-ב נ י מ ן; ו י ק מ ו ו י ר ד ו מ צ ר י ם, ו י ע מ ד ו ל פ נ י יו ס ף. Vayikju ha'anashim et-haminjah hazot umishneh-kesef lakju veyadam ve'et-binyamin vayakumu vayerdu Mitsrayim vaya'amdu lifney Yosef. 43:15 Y tomaron los hombres aquel presente, y doble de dinero tomaron en su mano, y a Benjamín; y se levantaron y descendieron a Egipto, y se presentaron delante de José. טז ו י ר א יו ס ף א ת ם, א ת-ב נ י מ ין, ו י אמ ר ל א ש ר ע ל-ב יתו, ה ב א א ת- ה א נ ש ים ה ב י ת ה; וט ב ח ט ב ח ו ה כ ן, כ י א ת י י אכ ל ו ה א נ ש ים ב צ ה ר י ם. Vayar Yosef itam et-binyamin vayomer la'asher al-beyto have et-ha'anashim habaytah utvoaj tevaj vehajen ki iti yojlu ha'anashim batsohorayim. 43:16 Y cuando vio José a Benjamín con ellos, dijo al que dirigía su casa: Lleva a estos hombres a casa, y degüella animales y prepáralos, porque estos hombres comerán conmigo al mediodía. 43:17 E hizo el hombre como le había mandado José, y llevó a los hombres a casa de José. יז ו י ע ש ה א יש, כ א ש ר אמ ר יו ס ף; ו י ב א ה א יש א ת-ה א נ ש ים, ב ית ה יו ס ף. Vaya'as ha'ish ka'asher amar Yosef vayave ha'ish et-ha'anashim beytah Yosef.

17 43:18 Y temieron los hombres porque fueron conducidos a casa de José, y dijeron: Por causa de la plata que fue devuelta en nuestros costales la vez primera, nos traen para entrar en pleito con nosotros y arrojarse sobre nosotros, y tomarnos a nosotros como siervos y a nuestros burros. יח ו י יר א ו ה א נ ש ים, כ י ה וב א ו ב ית יו ס ף, ו י אמ ר ו ע ל-ד ב ר ה כ ס ף ה ש ב ב אמ ת ח ת ינ ו ב ת ח ל ה, א נ ח נ ו מ וב א ים- -ל ה ת ג ל ל ע ל ינ ו ול ה ת נ פ ל ע ל ינ ו, ו ל ק ח ת א ת נ ו ל ע ב ד ים ו א ת-ח מ ר ינ ו. Vayir'u ha'anashim ki huve'u beyt Yosef vayomeru al-devar hakesef hashav be'amtejoteynu batjilah anajnu muva'im lehitgolel aleynu ulehitnapel aleynu velakajat otanu la'avadim ve'et-jamoreynu. 43:19 Se acercaron pues al que estaba al cuidado de la casa de José y le hablaron en la puerta de la casa, יט ו י ג ש ו, א ל-ה א יש, א ש ר, ע ל-ב ית יו ס ף; ו י ד ב ר ו א ל יו, פ ת ח ה ב י ת. Vayigshu el-ha'ish asher al-beyt Yosef vayedabru elav petaj habayit. 43:20 y dijeron: Te ruego, señor mío; nosotros descendimos por cierto la primera vez a comprar alimentos; כ ו י אמ ר ו, ב י א ד נ י; י ר ד י ר ד נ ו ב ת ח ל ה, ל ש ב ר-א כ ל. Vayomru bi adoni yarod yaradnu batjilah lishbor-ojel. 43:21 mas sucedió que cuando llegamos a la posada abrimos nuestros costales, y he aquí el dinero de cada uno en la boca de su costal, nuestro dinero en su peso cabal, y lo hemos traído de vuelta en nuestra mano; כא ו י ה י כ י-ב אנ ו א ל-ה מ לו ן, ו נ פ ת ח ה א ת- אמ ת ח ת ינ ו, ו ה נ ה כ ס ף-א יש ב פ י אמ ת ח תו, כ ס פ נ ו ב מ ש ק לו ; ו נ ש ב א תו, ב י ד נ ו. Vayehi ki-vanu el-hamalon vaniftejah et-amtejoteynu vehineh jesef-ish befi amtajto kaspenu bemishkalo vanashev oto beyadenu. 43:22 y otro dinero hemos traído en nuestra mano para comprar alimentos. No sabemos quién haya puesto nuestro dinero en nuestros costales. כב ו כ ס ף אח ר הו ר ד נ ו ב י ד נ ו, ל ש ב ר- א כ ל; לא י ד ע נ ו, מ י-ש ם כ ס פ נ ו ב אמ ת ח ת ינ ו. Vejesef ajer horadnu veyadenu lishbor-ojel lo yadanu mi-sam kaspenu be'amtejoteynu. כג ו י אמ ר ש לו ם ל כ ם אל-ת יר א ו, א לה יכ ם ו א לה י א ב יכ ם נ ת ן ל כ ם מ ט מו ן ב אמ ת ח ת יכ ם--כ ס פ כ ם, ב א א ל י; ו יו צ א א ל ה ם, א ת-ש מ עו ן. Vayomer shalom lajem al-tira'u Eloheyjem v'elohey avijem natan lajem matmon be'amtejoteyjem kaspejem ba elay vayotse alehem et-shim'on. 43:23 Y él les respondió: Paz a vosotros, no temáis; vuestro Dios y el Dios de vuestro padre os dio un tesoro (regalo) en vuestros costales; vuestro dinero llegó a mí. Y les trajo a Shimón. 43:24 Y el varón hizo entrar a los hombres en casa de José; y les dio agua y se lavaron los pies; y dio forraje a sus asnos. כד ו י ב א ה א יש א ת-ה א נ ש ים, ב ית ה יו ס ף; ו י ת ן-מ י ם ו י ר ח צ ו ר ג ל יה ם, ו י ת ן מ ס פו א ל ח מ ר יה ם. Vayave ha'ish et-ha'anashim beytah Yosef vayiten-mayim vayirjatsu ragleyhem vayiten mispo lajamoreyhem.

18 43:25 Y tuvieron listo el presente para cuando viniese José al mediodía; porque habían oído que allí comerían pan. כה ו י כ ינ ו, א ת-ה מ נ ח ה, ע ד-בו א יו ס ף, ב צ ה ר י ם: כ י שמ ע ו, כ י-ש ם י אכ ל ו ל ח ם. Vayajinu et-haminjah ad-bo Yosef batsohorayim ki sham'u ki-sham yojlu lajem. 43:26 Y cuando vino José a casa, le trajeron dentro de la casa el presente que habían traído consigo; y se postraron ante él en tierra. כו ו י ב א יו ס ף ה ב י ת ה, ו י ב י א ו לו א ת- ה מ נ ח ה א ש ר-ב י ד ם ה ב י ת ה; ו י ש ת ח ו ו-לו, אר צ ה. Vayavo Yosef habaytah vayavi'u lo et-haminjah asher-beyadam habaytah vayishtajavulo artsah. 43:27 Y él les preguntó por su paz, y dijo: Está la paz con vuestro padre, el anciano de quien me hablasteis? Vive todavía? כז ו י ש אל ל ה ם, ל ש לו ם, ו י אמ ר ה ש לו ם א ב יכ ם ה ז ק ן, א ש ר א מ ר ת ם--ה עו ד נ ו, ח י. Vayish'al lahem leshalom vayomer hashalom avijem hazaken asher amartem ha'odenu jay. 43:28 Y ellos respondieron: La paz está con tu siervo, nuestro padre; vive todavía. Y se inclinaron y se postraron. כח ו י אמ ר ו, ש לו ם ל ע ב ד ך ל אב ינ ו-- עו ד נ ו ח י; ו י ק ד ו, וישתחו )ו י ש ת ח ו ו). Vayomeru shalom le'avdeja le'avinu odenu jay vayikdu vayishtajavu. כט ו י ש א ע ינ יו, ו י ר א א ת-ב נ י מ ין אח יו ב ן-א מו, ו י אמ ר ה ז ה א ח יכ ם ה ק ט ן, א ש ר א מ ר ת ם א ל י; ו י אמ ר, א לה ים י ח נ ך ב נ י. Vayisa eynav vayar et-binyamin ajiv ben-imo vayomer hazeh ajijem hakaton asher amartem elay vayomar Elohim yojneja beni. 43:29 El entonces alzó sus ojos y vio a Benjamín, hermano suyo, hijo de su madre, y dijo: Es éste vuestro hermano menor de quien hablasteis? Y dijo: Dios te conceda gracia, hijo mío. 43:30 Y se apresuró José porque se había conmovido su piedad por su hermano, y quiso llorar y entró al cuarto, y allí lloró. ל ו י מ ה ר יו ס ף, כ י-נ כ מ ר ו ר ח מ יו א ל- אח יו, ו י ב ק ש, ל ב כו ת; ו י ב א ה ח ד ר ה, ו י ב ך ש מ ה. Vayemaher Yosef ki-nijmeru rajamav el-ajiv vayevakesh livkot vayavo hajadrah vayevk shamah. 43:31 Y lavó su rostro y salió; y se contuvo y dijo: Servid la comida! לא ו י ר ח ץ פ נ יו, ו י צ א; ו י ת א פ ק-- ו י אמ ר, ש ימ ו ל ח ם. Vayirjats panav vayetse vayit'apak vayomer simu lajem.

19 43:32 Y la sirvieron para él aparte, y para ellos aparte, y para los egipcios que comían con él, aparte; pues los egipcios no podían comer con los hebreos, porque cosa abominable era esta para los egipcios. לב ו י ש ימ ו לו ל ב דו, ו ל ה ם ל ב ד ם; ו ל מ צ ר ים ה א כ ל ים א תו, ל ב ד ם--כ י לא י וכ ל ון ה מ צ ר ים ל א כ ל א ת- ה ע ב ר ים ל ח ם, כ י-תו ע ב ה ה וא ל מ צ ר י ם. Vayasimu lo levado velahem levadam vela-mitsrim ha'ojlim ito levadam ki lo yujlun hamitsrim le'ejol et-ha'ivrim lejem ki-to'evah hi le-mitsrayim. 43:33 Y se sentaron frente a él, el mayor según su mayoría, y el menor según su minoría; y los hombres se miraban los unos a los otros con asombro. לג ו י ש ב ו ל פ נ יו--ה ב כ ר כ ב כ ר תו, ו ה צ ע יר כ צ ע ר תו ; ו י ת מ ה ו ה א נ ש ים, א יש א ל-ר ע ה ו. Vayeshvu lefanav habejor kivejorato vehatsa'ir kitse'irato vayitmehu ha'anashim ish elre'ehu. 43:34 Y distribuyó José de delante de sí porciones para ellos; mas la porción de Benjamín excedía a las porciones de cualquiera de ellos en los cinco tantos. Y bebieron con él hasta embriagarse. לד ו י ש א מ ש א ת מ א ת פ נ יו, א ל ה ם, ו ת ר ב מ ש את ב נ י מ ן מ מ ש א ת כ ל ם, ח מ ש י דו ת; ו י ש ת ו ו י ש כ ר ו, ע מו. Vayisa mas'ot me'et panav alehem vaterev mas'at Binyamin mimas'ot kulam jamesh yadot vayishtu vayishkeru imo. CAPITULO 44 א ו י צ ו א ת-א ש ר ע ל-ב יתו, ל אמ ר, מ ל א א ת- אמ ת ח ת ה א נ ש ים א כ ל, כ א ש ר י וכ ל ון ש א ת; ו ש ים כ ס ף- א יש, ב פ י אמ ת ח תו. Vayetsav et-asher al-beyto lemor male et-amtejot ha'anashim ojel ka'asher yujlun set vesim kesef-ish befi amtajto. 44:1 Y ordenó él al que estaba al cuidado de su casa, diciendo: Llena de provisiones los costales de los hombres, cuanto puedan llevar; y pon el dinero de cada uno en la boca de su costal. 44:2 Y mi copa, la copa de plata, pondrás en la boca del costal del menor, juntamente con el dinero de su alimento. Y él hizo conforme a la palabra que José había hablado. ב ו א ת-ג ב יע י ג ב יע ה כ ס ף, ת ש ים ב פ י אמ ת ח ת ה ק ט ן, ו א ת, כ ס ף ש ב רו ; ו י ע ש, כ ד ב ר יו ס ף א ש ר ד ב ר. Ve'et-gevi'i gevia hakesef tasim befi amtajat hakaton ve'et kesef shivro vaya'as kidvar Yosef asher diber. 44:3 Y al clarear la mañana los hombres fueron despachados, ellos y sus asnos. ג ה ב ק ר, או ר; ה מ ה ו ח מ ר יה ם. ו ה א נ ש ים ש ל ח ו,

20 Haboker or veha'anashim shulju hemah vajamoreyhem. 44:4 Ya habían salido de la ciudad mas no se habían alejado, cuando José dijo al que estaba al cuidado de su casa: Levántate, persigue a esos hombres! Y cuando los alcances les dirás: " Por qué habéis pagado mal por bien? ד ה ם י צ א ו א ת-ה ע יר, לא ה ר ח יק ו, ו יו ס ף אמ ר ל א ש ר ע ל-ב יתו, ק ום ר ד ף אח ר י ה א נ ש ים; ו ה ש ג ת ם ו אמ ר ת א ל ה ם, ל מ ה ש ל מ ת ם ר ע ה ת ח ת טו ב ה. Hem yatse'u et-ha'ir lo hirjiku veyosef amar la'asher al-beyto kum redof ajarey ha'anashim vehisagtam ve'amarta alehem lamah shilamtem ra'ah tajat tovah. 44:5 No es ésta (la copa) en la que bebe mi señor, y por medio de la cual él suele adivinar? Habéis hecho mal en lo que hicisteis". ה ה לו א ז ה, א ש ר י ש ת ה א ד נ י בו, ו ה וא, נ ח ש י נ ח ש בו ; ה ר ע ת ם, א ש ר ע ש ית ם. Halo zeh asher yishteh adoni bo vehu najesh yenajesh bo hare'otem asher asitem. 44:6 Y él, luego que los alcanzó, les dijo estas mismas palabras. ו ו י ש ג ם; ו י ד ב ר א ל ה ם, א ת-ה ד ב ר ים ה א ל ה. Vayasigem vayedaber alehem et-hadevarim ha'eleh. 44:7 Y ellos le contestaron: Por qué dice mi señor tales palabras? Lejos de tus siervos hacer semejante cosa! ז ו י אמ ר ו א ל יו--ל מ ה י ד ב ר א ד נ י, כ ד ב ר ים ה א ל ה; ח ל יל ה, ל ע ב ד י ך, מ ע שו ת, כ ד ב ר ה ז ה. Vayomeru elav lamah yedaber adoni kadvarim ha'eleh jalilah la'avadeyja me'asot kadavar hazeh. ח ה ן כ ס ף, א ש ר מ צ אנ ו ב פ י אמ ת ח ת ינ ו--ה ש יב נ ו א ל י ך, מ א ר ץ כ נ ע ן; ו א י ך, נ ג נ ב מ ב ית א ד נ י ך, כ ס ף, או ז ה ב. Hen kesef asher matsanu befi amtejoteynu heshivonu eleyja me'erets Kena'an ve'eyj nignov mibeyt adoneyja kesef o zahav. 44:8 He aquí que el dinero que hallamos en la boca de nuestros costales te lo devolvimos desde la tierra de Canaán. Cómo pues habíamos de robar de casa de tu señor plata ni oro? 44:9 Aquel de tus siervos con quien fuere hallada, que muera, y también nosotros seremos siervos de mi señor. ט א ש ר ימ צ א א תו מ ע ב ד י ך, ו מ ת; ו ג ם-א נ ח נ ו, נ ה י ה ל אד נ י ל ע ב ד ים. Asher yimatse ito me'avadeyja vamet vegam-anajnu nihyeh l'adoni la'avadim. 44:10 Y él respondió: Sea también ahora conforme a vuestras palabras: aquél con quien fuere hallada será mi siervo, mas vosotros quedaréis limpios de culpa. י ו י אמ ר, ג ם-ע ת ה כ ד ב ר יכ ם כ ן- ה וא: א ש ר י מ צ א א תו י ה י ה-ל י ע ב ד, ו א ת ם ת ה י ו נ ק י ם. Vayomer gam-atah jedivreyjem ken-hu asher yimatse ito yihyeh-li aved ve'atem tihyu neki'im.

21 44:11 Y ellos se apresuraron y bajaron cada uno su costal en tierra, y abrió cada cual su costal. יא ו י מ ה ר ו, ו יו ר ד ו א יש א ת- אמ ת ח תו -- אר צ ה; ו י פ ת ח ו, א יש אמ ת ח תו. Vayemaharu vayoridu ish et-amtajto artsah vayifteju ish amtajto. 44:12 Y él registró, principiando con el mayor y acabando con el menor; y fue hallada la copa en el costal de Benjamín. יב ו י ח פ ש--ב ג דו ל ה ח ל, וב ק ט ן כ ל ה; ו י מ צ א, ה ג ב יע, ב אמ ת ח ת, ב נ י מ ן. Vayejapes bagadol hejel uvakaton kilah vayimatse hagavia be'amtajat Binyamin. 44:13 Entonces ellos rasgaron sus vestidos, y cargando cada uno su asno volvieron a la ciudad. יג ו י ק ר ע ו, ש מ לת ם; ו י ע מ ס א יש ע ל-ח מ רו, ו י ש ב ו ה ע יר ה. Vayikre'u simlotam vaya'amos ish al-jamoro vayashuvu ha'irah. 44:14 Y vino Judá con sus hermanos a casa de José, y él estaba todavía allí, y se postraron delante de él en tierra. יד ו י ב א י ה וד ה ו א ח יו ב ית ה יו ס ף, ו ה וא עו ד נ ו ש ם; ו י פ ל ו ל פ נ יו, אר צ ה. Vayavo Yehudah ve'ejav beytah Yosef vehu odenu sham vayiplu lefanav artsah. 44:15 Y les dijo José: Qué acto es éste que habéis hecho? Por cierto, sabíais que un hombre como yo puede adivinar. טו ו י אמ ר ל ה ם יו ס ף, מ ה-ה מ ע ש ה ה ז ה א ש ר ע ש ית ם; ה לו א י ד ע ת ם, כ י-נ ח ש י נ ח ש א יש א ש ר כ מ נ י. Vayomer lahem Yosef mah-hama'aseh hazeh asher asitem halo yedatem ki-najesh yenajesh ish asher kamoni. 44:16 Y dijo Judá: Qué diremos a mi señor? Qué hablaremos o con qué nos justificaremos? Dios ha hallado (como cobrarse) la iniquidad de tus siervos. Henos aquí siervos de mi señor, así nosotros como aquél en cuyo poder fue hallada la copa! טז ו י אמ ר י ה וד ה, מ ה-נ אמ ר ל אד נ י, מ ה-נ ד ב ר, ומ ה-נ צ ט ד ק; ה א לה ים, מ צ א א ת-ע ו ן ע ב ד י ך--ה נ נ ו ע ב ד ים ל אד נ י, ג ם-א נ ח נ ו ג ם א ש ר-נ מ צ א ה ג ב יע ב י דו. Vayomer Yehudah mah-nomar ladoni mah-nedaber umah-nitstadak ha'elohim matsa etavon avadeyja hinenu avadim l'adoni gam-anajnu gam asher-nimtsa hagavia beyado. יז ו י אמ ר--ח ל יל ה ל י, מ ע שו ת ז את; ה א יש א ש ר נ מ צ א ה ג ב יע ב י דו, ה וא י ה י ה-ל י ע ב ד, ו א ת ם, ע ל ו ל ש לו ם א ל-א ב יכ ם. Vayomer jalilah li me'asot zot ha'ish asher nimtsa hagavia beyado hu yihyeh-li aved ve'atem alu leshalom el-avijem. 44:17 Y él respondió: Lejos de mí hacer esto! El hombre en cuyo poder fue hallada la copa, ése será mi siervo; mas en cuanto a vosotros, subid en paz a casa de vuestro padre.

פ רק כה ) פ ס וק ים ז-יא( ז ו א ל ה י מ י ש נ י ח י י א ב ר ה ם א ש ר ח י: מ א ת ש נ ה ו ש ב ע ים ש נ ה ו ח מ ש ש נ ים. ח ו י ג ו ע ו י מ ת א ב ר ה ם

פ רק כה ) פ ס וק ים ז-יא( ז ו א ל ה י מ י ש נ י ח י י א ב ר ה ם א ש ר ח י: מ א ת ש נ ה ו ש ב ע ים ש נ ה ו ח מ ש ש נ ים. ח ו י ג ו ע ו י מ ת א ב ר ה ם פ רק כה ) פ ס וק ים ז-יא( ז ו א ל ה י מ י ש נ י ח י י א ב ר ה ם א ש ר ח י: מ א ת ש נ ה ו ש ב ע ים ש נ ה ו ח מ ש ש נ ים. ח ו י ג ו ע ו י מ ת א ב ר ה ם ב ש יב ה טו ב ה, ז ק ן ו ש ב ע, ו י א ס ף א ל ע מ יו.

קרא עוד

Episodio 38 - Quién es judío? Quién otorga judeidad: El padre, la madre o ambos? Un debate sobre la matri-patrilinealidad En los tiempos bíblicos "el

Episodio 38 - Quién es judío? Quién otorga judeidad: El padre, la madre o ambos? Un debate sobre la matri-patrilinealidad En los tiempos bíblicos el Episodio 38 - Quién es judío? Quién otorga judeidad: El padre, la madre o ambos? Un debate sobre la matri-patrilinealidad En los tiempos bíblicos "el judaísmo" pasaba por linea paterna. En la época rabínica

קרא עוד

הרטפההו הרותה תאירק רדס חג ראשון של פסח פסח - עם שומר במשך אלפי שנים את יום צאתו מבית עבדים! דרך כל מחילות השעבוד והאונס והאינקויזיציה והשמד והפ רעות,

הרטפההו הרותה תאירק רדס חג ראשון של פסח פסח - עם שומר במשך אלפי שנים את יום צאתו מבית עבדים! דרך כל מחילות השעבוד והאונס והאינקויזיציה והשמד והפ רעות, הרטפההו הרותה תאירק רדס חג ראשון של פסח פסח - עם שומר במשך אלפי שנים את יום צאתו מבית עבדים! דרך כל מחילות השעבוד והאונס והאינקויזיציה והשמד והפ רעות, נושאת האומה בלבה את הגעגועים לחופש ומביאה אותם לידי

קרא עוד

ביה"ס היסודי ע"ש יצחק רבין, נשר

ביהס היסודי עש יצחק רבין, נשר כ פ ל - מ ע ר ך מ ל ב נ י פ ע יל ות ר א ש ונ ה א. ב. ג. צ ב ע ו מ ל ב נ ים ש ונ ים ה מ ר כ ב ים מ- מ ש ב צ ות. כ ת ב ו ל י ד כ ל מ ל בן א ת מ ס פ ר ה ש ור ות ו א ת ה ט ור ים. כ ת ב ו ל י ד כ ל מ ל בן כ

קרא עוד

ה ש ל מ ת מ ש פ ט ים ש א ל ה מ ס פ ר 1: ע ד ן ש ל מ כ ב י ת ל אב יב ב כ ד ור ס ל, ו ל כ ן מ ק פ יד ל ל כ ת ה ק ב וצ ה כ ש מ ת אפ ש ר ל ו. ל מ ש ח ק י

ה ש ל מ ת מ ש פ ט ים ש א ל ה מ ס פ ר 1: ע ד ן ש ל מ כ ב י ת ל אב יב ב כ ד ור ס ל, ו ל כ ן מ ק פ יד ל ל כ ת ה ק ב וצ ה כ ש מ ת אפ ש ר ל ו. ל מ ש ח ק י ה ש ל מ ת מ ש פ ט ים ש א ל ה מ ס פ ר 1: ע ד ן ש ל מ כ ב י ת ל אב יב ב כ ד ור ס ל, ו ל כ ן מ ק פ יד ל ל כ ת ה ק ב וצ ה כ ש מ ת אפ ש ר ל ו. ל מ ש ח ק י א. ש ח ק ן ב. ת ומ ך ג. ש ומ ר ד. א וה ד ה.ע וב ד ש

קרא עוד

Homework-L9-Skills-1.pub

Homework-L9-Skills-1.pub My Kriah Homework 1st Grade Level 9: All Skills Much me, energy, and money was invested in developing this program. Therefore reproduc on of this work, whether in it s en rety, in part, or in any form

קרא עוד

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation מילים ראשונות Primeras Palabras Fonética del Hebreo שמי הוא Mi nombre es Shmi hu סליחה Perdón Slijá בבקשה Por favor Bevakashá תודה Gracias Todá תודה רבה Muchas gracias Todá rabá אין בעד מה No hay de que

קרא עוד

eriktology The Writings Book of Psalms [1]

eriktology The Writings Book of Psalms [1] eriktology The Writings Book of Psalms [1] [2] FOREWORD It should be noted when using this workbook, that we ( Eric, Lee, James, and a host of enthusiastic encouragers ) are not making a statement that

קרא עוד

eriktology The Prophets Book of Isaiah [1]

eriktology The Prophets Book of Isaiah [1] eriktology The Prophets Book of Isaiah [1] [2] [3] FOREWORD It should be noted when using this workbook, that we ( Eric, Lee, James, and a host of enthusiastic encouragers ) are not making a statement

קרא עוד

Rubén Aviv 2019 ראובן אב יב ר א ש ון י ום Domingo Yom Rishon י ום ש נ י Yom Shanee י ום ש ל י ש י Yom Shleeshe י ום ר ב יע י Yom Rivee EE י ום ח מ י ש

Rubén Aviv 2019 ראובן אב יב ר א ש ון י ום Domingo Yom Rishon י ום ש נ י Yom Shanee י ום ש ל י ש י Yom Shleeshe י ום ר ב יע י Yom Rivee EE י ום ח מ י ש Rubén Aviv 2019 ראובן אב יב ר א ש ון י ום Domingo Yom Rishon י ום ש נ י Yom Shanee י ום ש ל י ש י Yom Shleeshe י ום ר ב יע י Yom Rivee EE י ום ח מ י ש י Yom Chamishe י ום ש י ש י Yom Sheshe י ום ש ב ת

קרא עוד

ג) ד) א) ב) ה) ז) ח) ט) אברהם אבינו בראשית פרק יב ) ו י אמ ר ה' א ל אב ר ם ל ך ל ך מ אר צ ך ומ מ ול ד ת ך ומ ב ית אב י ך א ל ה אר ץ א ש ר אר א ך : ) ו

ג) ד) א) ב) ה) ז) ח) ט) אברהם אבינו בראשית פרק יב ) ו י אמ ר ה' א ל אב ר ם ל ך ל ך מ אר צ ך ומ מ ול ד ת ך ומ ב ית אב י ך א ל ה אר ץ א ש ר אר א ך : ) ו ג) ד) א) ב) ה) ז) ח) ט) אברהם אבינו בראשית פרק יב ) ו י אמ ר ה' א ל אב ר ם ל ך ל ך מ אר צ ך ומ מ ול ד ת ך ומ ב ית אב י ך א ל ה אר ץ א ש ר אר א ך : ) ו א ע ש ך ל ג וי ג ד ול ו א ב ר כ ך ו א ג ד ל ה ש מ

קרא עוד

eriktology The Writings Book of Proverbs [1]

eriktology The Writings Book of Proverbs [1] eriktology The Writings Book of Proverbs [1] [2] FOREWORD It should be noted when using this workbook, that we ( Eric, Lee, James, and a host of enthusiastic encouragers ) are not making a statement that

קרא עוד

eriktology The Prophets Book of 1 st Kings [1]

eriktology The Prophets Book of 1 st Kings [1] eriktology The Prophets Book of 1 st Kings [1] [2] FOREWORD It should be noted when using this workbook, that we ( Eric, Lee, James, and a host of enthusiastic encouragers ) are not making a statement

קרא עוד

רשומות כתבי אמנה 1108 הסכם בין מדינת ישראל לבין ממלכת ספרד בדבר שיתוף פעולה בתחום המידבור נעשה בירושלים ב 9 בנובמבר 1993 ישראל אשררה ב 28 באפריל 1994

רשומות כתבי אמנה 1108 הסכם בין מדינת ישראל לבין ממלכת ספרד בדבר שיתוף פעולה בתחום המידבור נעשה בירושלים ב 9 בנובמבר 1993 ישראל אשררה ב 28 באפריל 1994 רשומות כתבי אמנה 1108 הסכם בין מדינת ישראל לבין ממלכת ספרד בדבר שיתוף פעולה בתחום המידבור נעשה בירושלים ב 9 בנובמבר 1993 ישראל אשררה ב 28 באפריל 1994 נכנס לתוקף ב 30 באוקטובר 1994 AGREEMENT BETWEEN THE

קרא עוד

Microsoft Word - 65_libros por decadaVF.doc

Microsoft Word - 65_libros por decadaVF.doc שנות ספרות ישראלית 65 65 años de literatura israelí La década del 40 עשור הארבעים תמול שלשום - ש"י עגנון (1945) תמול שלשום הוא רומן שכתב ש"י עגנון ופורסם בשנת הרומן מתרכז 1945. סביב חייו של גיבור הספר,

קרא עוד

1 תרגום יונתן לנביאים אחרונים * אתר דעת * תרגום יונתן לנביאים אחרונים ישעיה... 2 פרק א... 2 פרק ב... 3 פרק ג... 4 פרק ד... 6 פרק ה... 6

1   תרגום יונתן לנביאים אחרונים * אתר דעת * תרגום יונתן לנביאים אחרונים ישעיה... 2 פרק א... 2 פרק ב... 3 פרק ג... 4 פרק ד... 6 פרק ה... 6 1 תרגום יונתן לנביאים אחרונים ישעיה... 2 פרק א... 2 פרק ב... 3 פרק ג... 4 פרק ד... 6 פרק ה... 6 פרק ו... 8 פרק ז... 9 פרק ח...10 פרק ט...11 פרק יא...15 פרק יב...16 פרק יג... 16 פרק יד... 17 פרק טו...19

קרא עוד

sfarad

sfarad היהודים בספרד הרמב''ם - רבנו משה בן מימון בספרד הייתה קהילה יהודית גדולה מן המאה הראשונה ועד המאה החמש עשרה. במאות האלה היו בספרד מרכזים יהודיים חשובים. התקופה החשובה בהיסטוריה של יהודי ספרד הייתה מהמאה

קרא עוד

Counting the Omer Leviticus 23:15-16 And from the day on which you bring the sheaf of elevation offering the day after the Sabbath you shall count off

Counting the Omer Leviticus 23:15-16 And from the day on which you bring the sheaf of elevation offering the day after the Sabbath you shall count off Counting the Omer Leviticus 23:15-16 And from the day on which you bring the sheaf of elevation offering the day after the Sabbath you shall count off seven weeks. They must be complete: you must count

קרא עוד

Parsing Practice: All Weak Verbs in the BBH2 Workbook Parsing Sections, Randomized 1 1 שׁ לּ ת 2 ע ב ד הּ 3 שׂ אוּ 4 י כּ ה 5 ה ת בּ ר כ נוּ 6 מוּצ א ת 7 א ע נ

Parsing Practice: All Weak Verbs in the BBH2 Workbook Parsing Sections, Randomized 1 1 שׁ לּ ת 2 ע ב ד הּ 3 שׂ אוּ 4 י כּ ה 5 ה ת בּ ר כ נוּ 6 מוּצ א ת 7 א ע נ Parsing Practice: All Weak Verbs in the BBH2 Workbook Parsing Sections, Randomized 1 1 שׁ לּ ת 2 ע ב ד הּ 3 שׂ אוּ 4 י כּ ה 5 ה ת בּ ר כ נוּ 6 מוּצ א ת 7 א ע נ ה 8 כּ סּוּ 9 תּ שׁ ית י 10 מ כ סּ ה 11 מ צ יא ים 12 כּ לּ

קרא עוד

אל עמי אל אל עמי - אל עצמי )ע"ר( צ זהות ציונות מורשת אחדות לומדים עם ילדינו בבתי מדרש קהילתיים להורים וילדים כ ב ו ד א ב ו א ם פרשת יתרו, תשע"ו מ צ ו

אל עמי אל אל עמי - אל עצמי )ער( צ זהות ציונות מורשת אחדות לומדים עם ילדינו בבתי מדרש קהילתיים להורים וילדים כ ב ו ד א ב ו א ם פרשת יתרו, תשעו מ צ ו אל עמי אל אל עמי - אל עצמי )ע"ר( צ זהות ציונות מורשת אחדות לומדים עם ילדינו בבתי מדרש קהילתיים להורים וילדים כ ב ו ד א ב ו א ם פרשת יתרו, תשע"ו מ צ ו ת כ ב ו ד א ב ו א ם ה יא מ צ ו ה ח ש וב ה מ א ד ה מו

קרא עוד

Westminster Leningrad Codex [4.20]

Westminster Leningrad Codex [4.20] Isaiah 1 Isaiah 1 ישעיה ח זון ישע יהו ב ן א מוץ א ש ר ח ז ה על יהוד ה ו ירוש ל ם ב ימ! י עז יהו יות ם א ח ז יח ז ק יהו מל כ! י יהוד ה ש מ עו ש מים ו הא ז ינ י א ר ץ כ י יהו ה ד ב! ר ב נ ים ג דל ת י ו רוממ

קרא עוד

מלכים א' - סוכם ע"י תלמידים פרק ח' )3( - מבנה תפילת שלמה הרב אלחנן סמט אמרנו בשיעורים הקודמים שתפילת שלמה עוסקת בקבלתם של תפילות שונות

מלכים א' - סוכם עי תלמידים פרק ח' )3( - מבנה תפילת שלמה   הרב אלחנן סמט אמרנו בשיעורים הקודמים שתפילת שלמה עוסקת בקבלתם של תפילות שונות פרק ח' )3( - מבנה תפילת שלמה www.ybm.org.il הרב אלחנן סמט אמרנו בשיעורים הקודמים שתפילת שלמה עוסקת בקבלתם של תפילות שונות במצבים שונים. עיקרון זה מצוי כבר בתחילת התפילה ]ח, כח-ל[: )כח( ופ נ ית א ל ת פ

קרא עוד

מפתח ענינים אות חיים והסגולה הבדוקה... פרקי תהלים מהגאון הצדיק הרב חיים קנייבסקי שליט א... פסוקים המיוחדים ללידה קלה... תפילה מיוחדת לשעת הלידה... נשמ

מפתח ענינים אות חיים והסגולה הבדוקה... פרקי תהלים מהגאון הצדיק הרב חיים קנייבסקי שליט א... פסוקים המיוחדים ללידה קלה... תפילה מיוחדת לשעת הלידה... נשמ מפתח ענינים אות חיים והסגולה הבדוקה... פרקי תהלים מהגאון הצדיק הרב חיים קנייבסקי שליט א... פסוקים המיוחדים ללידה קלה... תפילה מיוחדת לשעת הלידה... נשמת כל חי... תחינות ותפילות מיוחדים... תפילה לאישה בימי

קרא עוד

ברכת האילנות מצווה מעשית לחידוש הקשר בין עם ישראל לטבע 1

ברכת האילנות מצווה מעשית לחידוש הקשר בין עם ישראל לטבע 1 ברכת האילנות מצווה מעשית לחידוש הקשר בין עם ישראל לטבע 1 תוכן עניינים "אז ירננו כל עצי יער" ברכת האילנות כמחדשת את הקשר בין העם והטבע... 4 סדר ברכת האילנות... 6 ברכות הראייה הכרה עמוקה ומתמדת בפלא הקיום...

קרא עוד

בית הספר התיכון של הישיבה דפלטבוש ע"ש יואל ברברמן

בית הספר התיכון של הישיבה דפלטבוש עש יואל ברברמן בית הספר התיכון של הישיבה דפלטבוש ע"ש יואל ברברמן תנ"ך למתקדמים כתות ט יחסי משפחה בספר בראשית יוסף ואחיו חלק שלישי בעריכת הרב אבנר טלר שבט תשע"ב 1 2 יחידה ז': יוסף ואחיו: הפרוד )חלק א'( בראשית פרק לז א

קרא עוד

Microsoft Word - tik latalmid-final

Microsoft Word - tik latalmid-final רשימת המשימות במבדק טבלת מעקב מס ' המשימה שם המשימה עמוד העברה ראשונה תאריך עבר/לא עבר העברה שנייה תאריך עבר/לא עבר 3 1 קריאת שמות אותיות 7 2 קריאת צלילי אותיות 10 קריאת צירופים של עיצורים ותנועות 3 4

קרא עוד

PRICE IN USA $7 מחיר בישראל )כולל מע"מ( 29 מחיר באילת AN EASY-HEBREW MONTHLY UN MENSUEL EN HÉBREU FACILE ג יל יו ן מס' 64, ט ב ת התשע"ו, DECEMBE

PRICE IN USA $7 מחיר בישראל )כולל מעמ( 29 מחיר באילת AN EASY-HEBREW MONTHLY UN MENSUEL EN HÉBREU FACILE ג יל יו ן מס' 64, ט ב ת התשעו, DECEMBE PRICE IN USA $7 מחיר בישראל )כולל מע"מ( 29 מחיר באילת 24.80 AN EASY-HEBREW MONTHLY UN MENSUEL EN HÉBREU FACILE ג יל יו ן מס' 64, ט ב ת התשע"ו, DECEMBER 2015 ט ב ת צילום: ד"ר אבישי טייכר. מתוך אתר פיקיוויקי

קרא עוד

pdf

pdf בניי נ : ב ח חמי י נו י ביב, ב בי ו ב ב חוב בניי ב ו ב מנו מ 20. מ חו נ י בנייני י ו מ ב ב בי ו 142 ו 144 ב ו טיח, מ, ו י י בי בבנייני : ו ב ני ו ו ו, ו ו י בבניי י נ. מ ב ו ב ו נ בו י ונו יט מ י י י נ

קרא עוד

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation TEMPLE BETH ABRAHAM WISHES YOU כּ י ב א מוֹע ד! Ki va-moed For the appointed time has come! Kol han sha-mah t ha-leil Yah. Hal lu, hal lu-yah. כּ ל ה נ ש מ ה ת ה ל ל י ה. ה ל ל ו ה ל ל וי ה. א לה ינ ו, י

קרא עוד

Reuben Aviv 2019 ראובן אב יב ר א ש ון י ום Sunday Yom Rishon י ום ש נ י Yom Shanee י ום ש ל י ש י Yom Shleeshe י ום ר ב יע י Yom Rivee EE י ום ח מ י ש

Reuben Aviv 2019 ראובן אב יב ר א ש ון י ום Sunday Yom Rishon י ום ש נ י Yom Shanee י ום ש ל י ש י Yom Shleeshe י ום ר ב יע י Yom Rivee EE י ום ח מ י ש Reuben Aviv 2019 ראובן אב יב ר א ש ון י ום Sunday Yom Rishon י ום ש נ י Yom Shanee י ום ש ל י ש י Yom Shleeshe י ום ר ב יע י Yom Rivee EE י ום ח מ י ש י Yom Chamishe י ום ש י ש י Yom Sheshe י ום ש ב ת

קרא עוד

ע ז ר י מ ע ם ה ש ם ע ו ש ה ש מ י ם ו א ר ץ ס פ ר ז ה ר ה ש ב ת פ ר ש ת ו י ג ש ת וכ ן ה ס פ ר:. אע ר כ ה ש ל ש ע ה.. ב ש ב ת ב ו ת ש וב.. גא ור ה ז ה

ע ז ר י מ ע ם ה ש ם ע ו ש ה ש מ י ם ו א ר ץ ס פ ר ז ה ר ה ש ב ת פ ר ש ת ו י ג ש ת וכ ן ה ס פ ר:. אע ר כ ה ש ל ש ע ה.. ב ש ב ת ב ו ת ש וב.. גא ור ה ז ה ע ז ר י מ ע ם ה ש ם ע ו ש ה ש מ ים ו א ר ץ ס פ ר ז ה ר ה ש ב ת פ ר ש ת ו י ג ש ת וכ ן ה ס פ ר:. אע ר כ ה ש ל ש ע ה.. ב ש ב ת ב ו ת ש וב.. גא ור ה ז ה ר מ ח ל ק.. דז וה ר ע ל מ ע ל ת ו ש מ יר ת ה ש ב ת

קרא עוד

Vocabulaire des danses d Israël לך אלי תשוקתי לך אלי תשוקתי בך חשקי ואהבתי לך ליבי וכליותי לך רוחי ונשמתי השיבני ואשובה ותרצה

Vocabulaire des danses d Israël   לך אלי תשוקתי לך אלי תשוקתי בך חשקי ואהבתי לך ליבי וכליותי לך רוחי ונשמתי השיבני ואשובה ותרצה בך חשקי ואהבתי לך ליבי וכליותי לך רוחי ונשמתי לך אזעק בך אדבק עדי שובי לאדמתי לך אני בעודי חי ואף כי אחרי מותי לך ידי לך רגלי וממך היא תכונתי לך עצמי לך דמי ועורי עם גויתי Lecha Eli Paroles : Rabbi Avraham

קרא עוד

1.חייבים לדעת! E indispensabile da sapere!.1 כן, זה נעים להתחיל במילת הסכמה: כן Sì.2 אחרי "כן", אין ברירה, מוכרחים לפעמים להגיד "לא"... מי שישמע יבין

1.חייבים לדעת! E indispensabile da sapere!.1 כן, זה נעים להתחיל במילת הסכמה: כן Sì.2 אחרי כן, אין ברירה, מוכרחים לפעמים להגיד לא... מי שישמע יבין 1.חייבים לדעת! E indispensabile da sapere!.1 כן, זה נעים להתחיל במילת הסכמה: כן Sì.2 אחרי "כן", אין ברירה, מוכרחים לפעמים להגיד "לא"... מי שישמע יבין שאצלנו "לא" הוא לא! No.3 עכשיו יש לנו בסיס ראשוני של

קרא עוד

Emek HaPrachim עמק הפרחים אהובה עוזרי - Ozeri Paroles : Ahuvah אהובה עוזרי - Ozeri Musique : Ahuvah Chorégraphie : Perez Maurice 1991 Vocabulaire des

Emek HaPrachim עמק הפרחים אהובה עוזרי - Ozeri Paroles : Ahuvah אהובה עוזרי - Ozeri Musique : Ahuvah Chorégraphie : Perez Maurice 1991 Vocabulaire des Emek HaPrachim עמק הפרחים אהובה עוזרי - Ozeri Paroles : Ahuvah אהובה עוזרי - Ozeri Musique : Ahuvah Chorégraphie : Perez Maurice 1991 עמק הפרחים גלגלי הכרכרה הביאוני הלום קול פעמוני זימרה נשמע כחלום מי

קרא עוד

בגרות לבתי ספר על יסודיים ערביים סוג הבחינה: מדינת ישראל קיץ תשע"א, 2011 מועד הבחינה: משרד החינוך מספר השאלון: ע ב ר י ת לבתי ספר ערביים ספרות

בגרות לבתי ספר על יסודיים ערביים סוג הבחינה: מדינת ישראל קיץ תשעא, 2011 מועד הבחינה: משרד החינוך מספר השאלון: ע ב ר י ת לבתי ספר ערביים ספרות בגרות לבתי ספר על יסודיים ערביים סוג הבחינה: מדינת ישראל קיץ תשע"א, 2011 מועד הבחינה: משרד החינוך 014105 מספר השאלון: ע ב ר י ת לבתי ספר ערביים ספרות ב' א. משך הבחינה: שעה וחצי. יחידת לימוד אחת רק כהשלמה

קרא עוד

שלחן ערוך או"ח ח"ד

שלחן ערוך אוח חד תת זת ע ק וד ו ךו קל וד ל ו תו תוד ו לת ק דו ל ק ל וד על ל ק וד ו לוע ו וד ל וו ק צצ ו תע ת ת ו ד ל ך ע ק ק ץע וצע לד ו ל ל ךכלו ךצ זל דו דכ ע כו ד צוו צצקל צצק תל ת ףעל ו ו לו ךצו זל דו ד ע ו תת ךותל

קרא עוד

prolog-POLphrase-finalFIX.indd

prolog-POLphrase-finalFIX.indd פ ש יי אצ 'י אל ה, ל ו ד ז 'י ה א י ב יז נ ס ז פ ו ז נ נ י ה פ ר ו ש ה פ ו ז נ ץ ' פ נ ה [פ נ יו ם] מ יאו ו מ י פ נ ה [פ נ יו ם] פ ו ז נ ץ ' צו או פ נ ה [פ נ י] ס או י כ ץ ' ד ז 'י אנ ק ו י ה ד ו ב ז 'ה

קרא עוד

פרולוג מוציאים לאור - 1 -

פרולוג מוציאים לאור - 1 - פרולוג מוציאים לאור - 1 - כתבו וערכו: מילנה או טביא ני, גבריאלה פדו באנו Milena Ottaviani, Gabriela Padovano קריינים: אילריה שטילר-טימור, מאורו ברינדי Ilaria Stiler-Timor, Mauro Barindi אין לשכפל, להעתיק,

קרא עוד

<4D F736F F F696E74202D20E8E9E5E1E5FA20E9E9E1E5F92D20F1EEE9F0F820F8E7EEECE1E9F C456D696E696D697A657229>

<4D F736F F F696E74202D20E8E9E5E1E5FA20E9E9E1E5F92D20F1EEE9F0F820F8E7EEECE1E9F C456D696E696D697A657229> תכשי רי ייבו ש האם, איך וא יזה? זמינ ו ת ומגבל ות ד"ר שני שייני ן החקלאית יום עיו ן לזכר ד"ר שמ עון רחימלבי'ץ באר-טוביה Dry Cow Therapy טיפול יובש = תכש יר אנ ט ימ י קר וב יא ל י אנט יב י ו ט י IMM \ אוט

קרא עוד

Eliashiv Fraenkel Phd..pdf

Eliashiv Fraenkel Phd..pdf מ פ ג ש י ם ו ש י ח ו ת ש ל ח כ מ י ם ב ס י פ ו ר י ם ע ל ר ק ע ה ל כ ת י ב ת ל מ ו ד ה ב ב ל י ח י ב ו ר ל ש ם ק ב ל ת ה ת ו א ר ד ו ק ט ו ר ל פ י ל ו ס ו פ י ה מ א ת : א ל י ש י ב פ ר נ ק ל ה מ ח ל ק

קרא עוד

רבעמפ יסקט הרוועב הידוהו- הלדרמסה וקוראממ הנשוש קחש-רגלו אובמ םידוהיה םיידרפסה וקוראמב ורמש םהיתורודב לע תשרומ תילאקיסומ הרישע.תנווגמו םיריש םיבר םהלש

רבעמפ יסקט הרוועב הידוהו- הלדרמסה וקוראממ הנשוש קחש-רגלו אובמ םידוהיה םיידרפסה וקוראמב ורמש םהיתורודב לע תשרומ תילאקיסומ הרישע.תנווגמו םיריש םיבר םהלש רבעמפ יסקט הרוועב הידוהו הלדרמסה וקוראממ הנשוש קחשרגלו אובמ םידוהיה םיידרפסה וקוראמב ורמש םהיתורודב תשרומ תילאקיסומ הרישע תנווגמו םיריש םיבר םה ראוטרפרבש םירשומ םיסקטב םינמסמה רוזחמ ייח םדאה םירישל הלא

קרא עוד

Jewish Calendar 5778

Jewish Calendar 5778 September 2017 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Erev Rosh Hashana ערב ראש השנה Rosh Hashana 5778 ראש השנה 5778 Rosh Hashana II ראש השנה יום ב Parashat Ha'Azinu פרשת האזינו Shabbat

קרא עוד

Slide 1

Slide 1 ÉVOLUTIONS RÉVOLUTIONS RÉSOLUTIONS C ETAIT AU TEMPS D LA PREHISTOIRE VOICI DEUX OU TROIS CENTS MILLE ANS וכך הכל התחיל מאז נוצר האדם בצלמו ROULER SA BOULE EN TERRE SAINTE......גלגל אותה בארץ הקודש... LES

קרא עוד

העונה ה תיאטרון הבובות של דון פדרו

העונה ה תיאטרון הבובות של דון פדרו העונה ה 26 2009-2010 תיאטרון הבובות של דון פדרו הקאמרטה הישראלית ירושלים מייסד ומנהל מוסיקלי: אבנר בירון מלחין הבית: יוסף ברדנשווילי אורח כבוד: סר ג'יימס גאלווי חברי התזמורת כינור ראשון ארנולד קוביליאנסקי*

קרא עוד

. [1,3] ו = 0 f(3) f(1) = עמוד 1 מתוך 6 דר' ז. אולחא מס' הקורס 9711 חדו''א הנ מכונות 1 f ( x) = ( x 1)( x 2)( x 3) c= f c = c (1,3), c תשובות I 1) פונ

. [1,3] ו = 0 f(3) f(1) = עמוד 1 מתוך 6 דר' ז. אולחא מס' הקורס 9711 חדו''א הנ מכונות 1 f ( x) = ( x 1)( x 2)( x 3) c= f c = c (1,3), c תשובות I 1) פונ . [,] ו 0 f() f() עמוד מתוך 6 ז. אולחא מס' הקורס 97 חדו''א הנ מכונות f ( ) ( )( )( ) f (,), תשובות I ) פונ' לכן קיים פתרון רציפה וגזירה בקטע כך ש 0 ) (? f ( ) +, ± ± 0.58 (, ),.58,.4 יש n פעמים להשתמש

קרא עוד

ב"ה גבולות היחידה: במדבר פרק כ' פסוקים ז'-י"ג נושא היחידה: חטא מי מריבה מספר שיעורים: 1 כתבה: נורית שלזינגר כללי: בפסוקים הקודמים ראינו, שלאחר מות מרי

בה גבולות היחידה: במדבר פרק כ' פסוקים ז'-יג נושא היחידה: חטא מי מריבה מספר שיעורים: 1 כתבה: נורית שלזינגר כללי: בפסוקים הקודמים ראינו, שלאחר מות מרי ב"ה גבולות היחידה: במדבר פרק כ' פסוקים ז'-י"ג נושא היחידה: חטא מי מריבה מספר שיעורים: 1 כתבה: נורית שלזינגר כללי: בפסוקים הקודמים ראינו, שלאחר מות מרים לא היה מים לעדה. בני ישראל פונים בתלונה אל משה ואהרון,

קרא עוד

Ani Oleh Lirushalayim אני עולה לירושלים אפרים רחמן - Rachman Paroles : Ephraïm יוסף הדר - Hadar Musique : Joseph Chorégraphie : Maurice Perez Vocabula

Ani Oleh Lirushalayim אני עולה לירושלים אפרים רחמן - Rachman Paroles : Ephraïm יוסף הדר - Hadar Musique : Joseph Chorégraphie : Maurice Perez Vocabula Ani Oleh Lirushalayim אני עולה לירושלים אפרים רחמן - Rachman Paroles : Ephraïm יוסף הדר - Hadar Musique : Joseph Chorégraphie : Maurice Perez אני עולה לירושלים אני עולה לירושלים, אולי בנו את המקדש אני

קרא עוד

30b Behukotai It.pages

30b Behukotai It.pages Haftarà di Behukotai rito italiano ascolta l Haftarà: http://www.archivio-torah.it/audio/haftarot/30bbehukotai.mp3 Haftarà di Behukotai Ezechiele capitolo 34 1 E la parola dell Eterno mi fu rivolta, in

קרא עוד

שאלות העשרה ושאלות הערכה לפרק "משאבי טבע ביבשה ובים" שאלות העשרה שאלה 1 חפשו מידע על המהפכה החקלאית וענו: 1. מדוע לדעתכם מדובר במהפכה? 2. מה היו השלבי

שאלות העשרה ושאלות הערכה לפרק משאבי טבע ביבשה ובים שאלות העשרה שאלה 1 חפשו מידע על המהפכה החקלאית וענו: 1. מדוע לדעתכם מדובר במהפכה? 2. מה היו השלבי ע עכ " ע ם" ע 1 דע ע כ ע: 1. דע דעכם ד כ? 2. ם ע ם? 3. ם ם ם דם? דע דעכם ם? 4. זם עם כ? : זעם, ף זעם, ד ם 2 כ ם ד כ. ם :, ף, ע, זעם,. 3 כ כ עך ען ן כע כ כ. 4 עכ כ: ם כן ך ם? : כ ם, ע כ, כ ם, ם. ד, ם דם,

קרא עוד

yomshishi.dgs

yomshishi.dgs יום שישי בישראל בישראל סוף שבוע הוא יום שישי ושבת. הרבה ישראלים עובדים חמישה ימים בשבוע ולא עובדים ביום שישי. הם הולכים, לשוק או לקניון. בקניון יש מסעדות, בתי קפה, והרבה חנויות. האנשים אוהבים לטייל בקניון

קרא עוד

Testo ebraico e traduzione italiana della Parashà di Shofetim

Testo ebraico e traduzione italiana della Parashà di Shofetim פרשת שפטים Parashat Shofetim Traduzione italiana di Samuel David Luzzatto, 1872 Deuteronomio 16 18 Porrai dei giudici in tutte le tue città, ch il Signore, Iddio tuo, è per darti, e dei soprantendenti

קרא עוד

שלחן ערוך או"ח ח"ד

שלחן ערוך אוח חד ת נ ל ע צ ח נ נ ת ל ל צ נ נ ך תעל על ע נ נ תעל ענ לת ענ ך ל תנת עז חל כלל כל חנ ע ל ל נ ת כ ף ת ע ת תע כנ חכ כ נ כ נ כ ע ת נ נ נת ל צ עכ נת ף ח ת נת ל כ ךצ ל ךצ ל ח חל נ נ נ כ ע תח ח ע ע נ תחת תח ל חל

קרא עוד

הבנת סדר הדברים א פרק כ' ו י ב א ו ב נ י י ש ר א ל כ ל ה ע ד ה מ ד ב ר צ ן... מי מריבה ומות אהרן הפסוק הראשון של הפרק מכיל כפילות: בני ישראל, וכל העדה

הבנת סדר הדברים א פרק כ' ו י ב א ו ב נ י י ש ר א ל כ ל ה ע ד ה מ ד ב ר צ ן... מי מריבה ומות אהרן הפסוק הראשון של הפרק מכיל כפילות: בני ישראל, וכל העדה הבנת סדר הדברים א פרק כ' ו י ב א ו ב נ י י ש ר א ל כ ל ה ע ד ה מ ד ב ר צ ן... מי מריבה ומות אהרן הפסוק הראשון של הפרק מכיל כפילות: בני ישראל, וכל העדה. פרק זה עוסק באירועי השנה הארבעים ליציאת ישראל ממצרים,

קרא עוד

Page 9 gauche פאריס מן דא וני ה יולי 5671 נומר 51 ח דוצנט גליינה דובל פֿונט גראַפֿירט יד ליוור דוצנט ד דוצנט דידא גרושה טו ליוור דוצנט יג דו

Page 9 gauche פאריס מן דא וני ה יולי 5671 נומר 51 ח דוצנט גליינה דובל פֿונט גראַפֿירט יד ליוור דוצנט ד דוצנט דידא גרושה טו ליוור דוצנט יג דו Page 9 gauche פאריס מן דא וני ה יולי 5671 נומר 51 ח דוצנט גליינה דובל פֿונט גראַפֿירט יד ליוור דוצנט 551 57 ד דוצנט דידא גרושה טו ליוור דוצנט 76 52 יג דוצנט גליינה גימאולט אביזאהש יב ליוור 517 52 זון דוצנט

קרא עוד

מבט לאיראן (4 בפברואר בפברואר, 2018)

מבט לאיראן (4 בפברואר בפברואר, 2018) מבט לאיראן ר 4 ב פ ב ר ו א 2018 18 בפברואר, 2018 ע ו ר ך : ד"ר ר ז צ י מ ט במוקד אירועי השבוע ב א י ר א ן מ מ ש י כ י ם ל ה כ ח י ש א ת ד י ו ו ח י י ש ר א ל ע ל מ ע ו ר ב ו ת א י ר א נ י ת ב א י ר ו ע

קרא עוד

סימונה בחמישה משקלים משפחת גופנים חדשה בעברית הפונטיה עמוד 1 סימונה - חוברת גופן

סימונה בחמישה משקלים משפחת גופנים חדשה בעברית הפונטיה עמוד 1 סימונה - חוברת גופן סימונה בחמישה משקלים משפחת גופנים חדשה בעברית עמוד 1 דק אבגדהוזחטיכלמנסעפצקרשת 0123456789?! רגיל אבגדהוזחטיכלמנסעפצקרשת 0123456789?! בינוני אבגדהוזחטיכלמנסעפצקרשת 0123456789?! שמן אבגדהוזחטיכלמנסעפצקרשת

קרא עוד

תאריך עדכון:

תאריך עדכון: שם ומספר הקורס: תאריך עדכון: דיני ויחסי עבודה - 7430256 סוג הקורס: שיעור 2 שנת לימודים: תשע"ז סמסטר: א היקף שעות: אתר הקורס באינטרנט: ------------ א. מטרות הקורס להקנות לסטודנטים שאינם בעלי השכלה משפטית

קרא עוד

ש ב י ר ת ה, א ת ר ה ב י ת( ה ת נ ג ד ו ת נחרצת של הרשות הפלסטינית ל " סדנת העבודה " הכלכלית, שהאמריקאים עומדים לכנס ב ב ח ר י י ן 23 ב מ א י 2019 כ ל

ש ב י ר ת ה, א ת ר ה ב י ת( ה ת נ ג ד ו ת נחרצת של הרשות הפלסטינית ל  סדנת העבודה  הכלכלית, שהאמריקאים עומדים לכנס ב ב ח ר י י ן 23 ב מ א י 2019 כ ל ש ב י ר ת ה, א ת ר ה ב י ת( ה ת נ ג ד ו ת נחרצת של הרשות הפלסטינית ל " סדנת העבודה " הכלכלית, שהאמריקאים עומדים לכנס ב ב ח ר י י ן 23 ב מ א י 2019 כ ל ל י ל א ח ר ו נ ה הודיעו ארה " ב ו ב ח ר י י ן ע ל

קרא עוד

יוצא לאור ע"י - יגדיל תורה - מבצע תלמוד תורה כולל: הוראות רבינו פרק משניות חסידות t נגלה INCLUDES: The Rebbe s DiRecTives Mishnayos chassidus niglah F

יוצא לאור עי - יגדיל תורה - מבצע תלמוד תורה כולל: הוראות רבינו פרק משניות חסידות t נגלה INCLUDES: The Rebbe s DiRecTives Mishnayos chassidus niglah F יוצא לאור ע"י - יגדיל תורה - מבצע תלמוד תורה כולל: הוראות רבינו פרק משניות חסידות t נגלה INCLUDES: The Rebbe s DiRecTives Mishnayos chassidus niglah FOREWORD As we approach the yahrtzeit of the Alter Rebbe

קרא עוד

ועדת בטיחות

ועדת בטיחות ועדת בט יחות הקמת ועדת בטיחות א. מפעל שעובדים בו 25 עובדים לפחות המורכב מנציגי העובדים ומנציגי המעביד. מפעל שמספר העובדים קטן מ- 25 עובדים יוכל להקים ועדת בטיחות באישור ועדת העבודה והרווחה של הכנסת. ב.

קרא עוד

30 מ"מ U L P A N הוא קורס שלם ללימוד השפה העברית המיועד הן ללומד המתחיל בכיתת האולפן, והן ללומד העצמאי המעוניין להרחיב אופקיו ולהתקדם באופן עצמאי. הקו

30 ממ U L P A N הוא קורס שלם ללימוד השפה העברית המיועד הן ללומד המתחיל בכיתת האולפן, והן ללומד העצמאי המעוניין להרחיב אופקיו ולהתקדם באופן עצמאי. הקו 30 מ"מ U L P A N הוא קורס שלם ללימוד השפה העברית המיועד הן ללומד המתחיל בכיתת האולפן, והן ללומד העצמאי המעוניין להרחיב אופקיו ולהתקדם באופן עצמאי. הקורס כולל 36 שיעורים המקיפים את יסודות הדקדוק והתחביר

קרא עוד

September Oktober Tag d. Deutschen Einheit Ende Sommerzeit September - Oktober 2019 Elul Tischri So Erew Rosch Haschana 29 ראשון 30 Mo

September Oktober Tag d. Deutschen Einheit Ende Sommerzeit September - Oktober 2019 Elul Tischri So Erew Rosch Haschana 29 ראשון 30 Mo September Oktober Tag d. Deutschen Einheit Ende Sommerzeit September - Oktober 2019 Elul 5779 - Tischri 5780 29 So Erew Rosch Haschana 29 ראשון 30 Mo 40. KW 1. Tag Rosch Haschana 1 שני 1 Di 2. Tag Rosch

קרא עוד

Microsoft PowerPoint - מפגש דבורה הרפז

Microsoft PowerPoint - מפגש דבורה הרפז יום עיו ן רכ זי/ תו עב רית: הבנת הנק ר א, הבעה ולשון 17.11.09 ל' חשון תש"ע ברוכ ים/ תו המצטר פים/ תו רכ זות חד שות רכ זות בבתי ספר ח דשים ד עולות קומה ב/מרש ת אור ט י שר אל: "ר נו ר ית גנץ אבישג גורדון

קרא עוד

ק בּ ל ת שׁ בּ ת Kabbalat Shabbat

ק בּ ל ת שׁ בּ ת Kabbalat Shabbat ק בּ ל ת שׁ בּ ת Kabbalat Shabbat Shiru l Adonai kol haaretz Shiru l Adonai shir chadash. שׁרוּ ל י י כּ ל ה א רץ. שׁרוּ ל י י שׁיר ח דשׁ Sing unto God, all the earth, a new song. I will sing unto God a new song.

קרא עוד

25 Zav It.pages.pdf

25 Zav It.pages.pdf Haftarà di Zav rito italiano ascolta l Haftarà: http://www.archivio-torah.it/audio/haftarot/25zav.mp3 Haftarà di Zav Geremia, cap. 7 www.torah.it 21 Così parla l Eterno degli eserciti, l Iddio d Israele:

קרא עוד

מתמטיקה לחטיבת הביניים ÌÈappleÂÂÎÓ ÌÈ ÙÒÓ ÂÏÂÚÙ È ÂÁÂ ÈÓˆÚ Â Ú ÂÁ

מתמטיקה לחטיבת הביניים ÌÈappleÂÂÎÓ ÌÈ ÙÒÓ ÂÏÂÚÙ È ÂÁÂ ÈÓˆÚ Â Ú ÂÁ מתמטיקה לחטיבת הביניים ÌÈappleÂÂÎÓ ÌÈ ÙÒÓ ÂÏÂÚÙ È ÂÁÂ ÈÓˆÚ Â Ú ÂÁ מתמטיקה לחטיבת הביניים ÌÈappleÂÂÎÓ ÌÈ ÙÒÓ ÂÏÂÚÙ È ÂÁÂ תוכן העניינים א. מספרים מכוונים על ציר המספרים................. ב. השוואת מספרים

קרא עוד

Is There a Mitzvah to Eat Matzah for All Eight Days? Rabbi Efrem Goldberg rabbiefremgoldberg.org

Is There a Mitzvah to Eat Matzah for All Eight Days? Rabbi Efrem Goldberg rabbiefremgoldberg.org Is There a Mitzvah to Eat Matzah for All Eight Days? Rabbi Efrem Goldberg rabbiefremgoldberg.org I. Is there a mitzvah to eat matzah all of Pesach? a. Pesachim 120a - First night is a chova, the rest of

קרא עוד

מקביליות

מקביליות PROMELA גרא וייס המחלקה למדעי המחשב אוניברסיטת בן-גוריון עדכון אחרון: 21:40 15/06/2013 2 שפת מ פ ר ט עם ס מ נ ט יק ה מוגדרת באופן מתמטי "שפת תכנות" למודלים המטרה: לאפשר גם לכאלה שאינם חוקרים בתחום לבנות

קרא עוד

1 בגרות עח יולי 18 מועד קיץ ב שאלון x b 2 2 y x 6x שיעור ה- א x לכן, של קדקוד הפרבולה, ו-, מתקבל על ידי הנוסחה a. C(3, 9) ובהתאם, y. (3, 9) 2 C

1 בגרות עח יולי 18 מועד קיץ ב שאלון x b 2 2 y x 6x שיעור ה- א x לכן, של קדקוד הפרבולה, ו-, מתקבל על ידי הנוסחה a. C(3, 9) ובהתאם, y. (3, 9) 2 C 8 מועד קיץ ב שאלון 58 x b y x x שיעור ה- א x לכן של קדקוד הפרבולה ו- מתקבל על ידי הנוסחה a C( 9) ובהתאם y ( 9) C 9 C הם x C ( ) תשובה: שיעורי קדקוד הפרבולה B A y x x ב הישר y 5 חותך את הפרבולה בנקודות

קרא עוד

Navon_ranking_ pdf

Navon_ranking_ pdf 0 SOCIO-ECONOMIC 0, OF, AND OF -0.0 -. -. 0.. 0... 0. 0. 0. 0. 0.0-0. -0. -0. 0. 0.0 0.0.00-0.0.0.0-0. -.0 0.0. -. 0. 0. 0. 0. -0.0-0.0 0..0-0.0.00-0. 0. 0.00-0. -.0 0. 0. 0. 0. -.0-0. -. -.00 0. -. -.

קרא עוד

ב א ו ג ו ס ט 2 ה מ ד ו ב ר ב ס כ ו ם ש ל. צ ו ק" עיקרי הדברים סיוע איראני לטרור הפלסטיני : נמשכות העברות כספים איראניות למשפחות שהידים ברצועת עזה באמ

ב א ו ג ו ס ט 2 ה מ ד ו ב ר ב ס כ ו ם ש ל. צ ו ק עיקרי הדברים סיוע איראני לטרור הפלסטיני : נמשכות העברות כספים איראניות למשפחות שהידים ברצועת עזה באמ ב א ו ג ו ס ט 2 ה מ ד ו ב ר ב ס כ ו ם ש ל. צ ו ק" עיקרי הדברים סיוע איראני לטרור הפלסטיני : נמשכות העברות כספים איראניות למשפחות שהידים ברצועת עזה באמצעות אגודת הצדקה אלאנצאר, המזוהה עם הג' האד האסלאמי

קרא עוד

<4D F736F F D20EEF0E7E5FA20F1E3E5F8E4202D20E9E120E7F9E5E5EF20E4EEE4E3E5F8E420E4EEFAF2E3EBF0FA>

<4D F736F F D20EEF0E7E5FA20F1E3E5F8E4202D20E9E120E7F9E5E5EF20E4EEE4E3E5F8E420E4EEFAF2E3EBF0FA> מסכתמנחותפרקא' כּ ל ה מּ נ חוֹת 1 )))) גמרא סדורה מנחות מסכת פרק ח' - ה תּוֹד ה ה י ת ה בּ א ה לימוד פרק זה פרק התודה מוקדש לאבי מורי ר' יעקב משה ווינט לרגל הגעתו לגבורות שיזכה מור אבי יחד עם אמי מורתי להמשך

קרא עוד

טקסטים בקשות

טקסטים בקשות "שחר אעיר מתנומות"- טקסטים תוכן עניינים תקליטור 1 רצועה 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 תקליטור 2 רצועה 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 תקליטור 3 רצועה 1 2 3 4 5 6 7 8 9 שם השיר אל מסתתר

קרא עוד

שיעור 1

שיעור 1 שיעור קצב גדילת פונקציות אנחנו בודקים את היעילות האסימפטותית של האלגוריתם, כיצד גדל זמן הריצה כאשר גודל הקלט גדל ללא גבול. בדר"כ אלגוריתמים עם "סיבוכיות" ריצה טובה יותר יהיו יעילים יותר מלבד לקלטים קצרים

קרא עוד

Satmar and Zionism (2) Show# 134 September 9 th 2017 תלמוד בבלי מסכת ברכות דף י עמוד ב תנו רבנן: ששה דברים עשה חזקיהו המלך, על שלשה הודו לו ועל שלשה ל

Satmar and Zionism (2) Show# 134 September 9 th 2017 תלמוד בבלי מסכת ברכות דף י עמוד ב תנו רבנן: ששה דברים עשה חזקיהו המלך, על שלשה הודו לו ועל שלשה ל Satmar and Zionism (2) Show# 134 September 9 th 2017 תלמוד בבלי מסכת ברכות דף י עמוד ב תנו רבנן: ששה דברים עשה חזקיהו המלך, על שלשה הודו לו ועל שלשה לא הודו לו. על שלשה הודו ספר רפואות - והודו לו, כתת

קרא עוד

עמוד 1 מתוך 5 יוחאי אלדור, סטטיסטיקאי סטטיסטיקה תיאורית + לוחות שכיחות בדידים/רציפים בגדול מקצוע הסטטיסטיקה נחלק ל- 2 תחומים עיקריים- סטט

עמוד 1 מתוך 5 יוחאי אלדור, סטטיסטיקאי סטטיסטיקה תיאורית + לוחות שכיחות בדידים/רציפים בגדול מקצוע הסטטיסטיקה נחלק ל- 2 תחומים עיקריים- סטט עמוד מתוך + לוחות שכיחות בדידים/רציפים בגדול מקצוע הסטטיסטיקה נחלק ל- תחומים עיקריים- וסטטיסטיקה היסקית; בסטטיסטיקה היסקית משערים השערות, משווים בין קבוצות באוכלוסיה ועוד, אך גם מ ניתן ללמוד הרבה על האוכלוסיה-

קרא עוד

ex1-bash

ex1-bash ביה"ס למדעי המחשב סמסטר חורף תשע"ח 13.12.2017 יסודות מערכות פתוחות פתרון תרגיל מס' 7 המכללה האקדמית נתניה שימו לב: כל ההערות שבתחילת תרגילים 1-6 תקפות גם לתרגיל זה. הערה 1: החל מתרגיל זה והלאה, בכל פעם

קרא עוד

Microsoft Word פרק 16 - פתרון משוואות רמה א

Microsoft Word פרק 16 - פתרון משוואות רמה א 0.0. דף עבודה פתרון משוואות ושאלות מילוליות נתונות שתי משוואות שקולות. 8 60 הסבירו מדוע המשוואות שקולות. 6) 4( שקולה למשוואות אלו? האם המשוואה 8 מצאו שתי משוואות נוספות השקולות למשוואות בסעיף. () משוואות.

קרא עוד

איך לבנות חיים מגיד

איך לבנות חיים מגיד איך לבנות חיים מגיד ספרי מגיד How to Build a Life Studying Mesillat Yesharim with Hadar Goldin עריכה: דרור יהב עורך אחראי: ראובן ציגלר עורכת משנה: שירה פינסון עימוד: חיה זיידבנד עיצוב פנימי: אליהו משגב

קרא עוד

המקרא והמזרח הקדום

המקרא והמזרח הקדום המקרא והמזרח הקדום הקינות הפולחניות השומריות: בין היסטוריה, זיכרון ותאולוגיה אורי גבאי הקדמה: ספרות הקינות המסופוטמית הקדומה ספרות הקינות ממסופוטמיה הקדומה כוללת כמה סוגות, ביניהן קינות אישיות, הכתובות

קרא עוד

Microsoft PowerPoint - Lecture1

Microsoft PowerPoint - Lecture1 Computer Organization and Programming ארגון ותכנו ת המחשב - את"מ הרצאה מבוא 2 שפה עילית מול שפ ת מ כונה שפה עילית language) (High level שפת מכונה Language) (Machine תכנית בשפ ה עיל ית (C, Pascal, ) תכנית

קרא עוד

שם: כיתה:

שם: כיתה: שם: כת: 2 תת דמת! ם חן ת תת כת ש", ג שן גד דמ ממש ז!( תת מכת. ק מעטת מן שת. )ם כמ, מד ת כת ש", ע ספת! תג ק תת ש ת תת גת תת כת ש": ט ח ז ד ג כת ג ט ח ז ד ג כת ש" ס ן ם מ ך כ כת ג ס ן ם מ ך כ כת ש" ת ש ק

קרא עוד

(Microsoft PowerPoint - \347\357 \371\370\351\351\341\370)

(Microsoft PowerPoint - \347\357 \371\370\351\351\341\370) דילמות בחיי ו של CFO חן שרייב ר, CFO ACE AUTO DEPOT LTD. כנס אילת, ספטמבר 2008 1 2 דור ההמשך מבפנים או מב חוץ? 1. דור ה המשך מבפנים או מבחוץ? עולות מספר שאלות: העדפה האם להעדיף מועמד לתפקיד CFO שגדל בארגון,

קרא עוד

לדרך... מה נלמד? תרגילים חיבור מספרים מכוונים נלמד את כללי החיבור של מספרים מכוונים. )תשובות לתרגילים בפרק זה-בעמ' (.Ⅰ

לדרך... מה נלמד? תרגילים חיבור מספרים מכוונים נלמד את כללי החיבור של מספרים מכוונים. )תשובות לתרגילים בפרק זה-בעמ' (.Ⅰ -28- לדרך... מה נלמד? תרגילים חיבור מספרים מכוונים נלמד את כללי החיבור של מספרים מכוונים. )תשובות לתרגילים בפרק זה-בעמ' 107-105(.Ⅰ 5 656 הסבר נדב יצא מביתו )נקודה (, צעד 5 ק"מ לכיוון מזרח, והגיע למסעדה

קרא עוד

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation מה הם הגורמים שקובעים את רמת הפעילות הכלכלית, שער הריבית, רמת המחירים ורמת התעסוקה? הפעילות המשותפת במספר שווקים: פעילות ריאלית שוק הסחורות: CIGX-M עקומת IS (r,) שיווי משק ל פעילות מונטרית שוק הכספים:

קרא עוד