Torah in Motion From King Cyrus to Lord Balfour The Biblical texts of the Second Temple Period Class #10: The Four Fast Days, in light of Zecharya By Menachem Leibtag I. Review of the time line [using classic history] 605 BCE - Rise of the Babylonian Empire First year of King Nebuchadnetzer = 4 th year of Yehoyakim 597 - First wave of Exile Galut Yehoyachin 588-10 th Tevet Siege on Jerusalem begins Yechezkel chapter 24 586 - Second wave of Exile Temple Destroyed Galut Tzidkiyahu [center of the Jewish people, now in Babylonia] כ ור ש 537 Persia takes over Babylonia - King Cyrus & his Decree ]?] א ר ת ח ש ש ת א 530 Cambyses ד ר י ו ש 522 Darius I 486 Xerxes Dates in the book of Ezra & Zecharya Year 1 Koresh [ Ezra 1:1-7] - the return of the Exile ( shivat tzion ) Year 2 Koresh- building stops, soon after it begins, due to local population GAP one [Cambyses according to classic history] > Based on Ezra 4:4-5 Year 2 Daryavesh - construction begins on 24 Kislev [Chagai 2:10-20] Year 4 Daryavesh -a letter sent from the Exile re: the fast days! Zecharya chapters 7->8 Year 6 Daryavesh [Ezra 6:14-15] construction of Second Temple - completed 3 Adar GAP two [classic history = Achashverosh ; in Seder Olam - no gap!] Year 7 Artachshasta [Ezra 6:14 thru 7:7], Ezra makes Aliya from Persia Year 20 - Nechemya makes aliya [Nechemya chapter one] Years 32 & 34 Nechemya returns [chapter 13]
Part Two - Study of Zecharya chapters 7 thru 8, in light of Yirmiyahu ד A. The hope for shchina to return to Second Temple זכריה פרק ב/ יד ר נ י ו ש מ ח י, ב ת-צ י ון--כ י ה נ נ י-ב א ו ש כ נ ת י ב ת וכ ך, נ א ם- ה.טו ו נ ל ו ו ג וי ם ר ב ים א ל-ה ב י ום ה ה וא, ו ה י ו ל י ל ע ם; ו ש כ נ ת י ב ת וכ ך--ו י ד ע ת, כ י-ה צ ב א ות ש ל ח נ י א ל י ך... B. A question is sent from Bavel regarding the fast days זכריה פרק ז א ו י ה י ב ש נ ת א ר ב ע, ל ד ר י ו ש ה מ ל ך; ה י ה ד ב ר-ה א ל -ז כ ר י ה, ב א ר ב ע ה ל ח ד ש ה ת ש ע י--ב כ ס ל ו ו א נ ש יו--ל ח ל ות, א ת-פ נ י ה א נ י ז.ו.ג.ב ו י ש ל ח, ב ית-א ל, ש ר א צ ר, ו ר ג ם מ ל ך ל אמ ר, א ל-ה כ ה נ ים א ש ר ל ב ית-ה צ ב א ות, ו א ל- ה נ ב יא ים, ל אמ ר: ה א ב כ ה, ב ח ד ש ה ח מ ש י --ה נ ז ר, כ א ש ר ע ש ית י ז ה כ מ ה ש נ ים. C. Did God ask you to fast? ו י ה י ד ב ר-ה צ ב א ות, א ל י ל אמ ר.ה א מ ר א ל-כ ל-ע ם ה א ר ץ, ו א ל-ה כ ה נ ים ל אמ ר: כ י -צ מ ת ם ו ס פ וד ב ח מ יש י וב ש ב יע י, ו ז ה ש ב ע ים ש נ ה--ה צ ום צ מ ת נ י, ו כ י ת אכ ל ו, ו כ י ת ש ת ו--ה ל וא א ת ם ה א כ ל ים, ו א ת ם ה ש ת ים?. ה ל וא א ת-ה ד ב ר ים, א ש ר ק ר א ה ב י ד ה נ ב יא ים ה ר אש נ ים, ב ה י ות י ר וש ל ם י ש ב ת וש ל ו ה, ו ע ר יה ס ב יב ת יה ; ו ה נ ג ב ו ה ש פ ל ה, י ש ב. ח D. What caused First Temple to be destroyed = solution for Second Temple ו י ה י, ד ב ר-ה, א ל-ז כ ר י ה, ל אמ ר.ט כ ה א מ ר ה צ ב א ות, ל אמ ר: מ ש פ ט א מ ת, ש פ ט ו, ו ח ס ד ו ר ח מ ים, ע ש ו א יש א ת-א ח יו.י ו א ל מ נ ה ו י ת ום ג ר ו ע נ י, א ל- ת ע ש ק ו; ו ר ע ת א יש א ח יו, א ל-ת ח ש ב ו ב ל ב ב כ ם יא ו י מ א נ ו ל ה ק ש יב, ו י ת נ ו כ ת ף ס ר ר ת; ו א ז נ יה ם, ה כ ב יד ו מ ש מ ו ע. יב ו ל ב ם ש מ ו ש מ יר, מ ש מ וע א ת-ה ת ור ה ו א ת-ה ד ב ר ים א ש ר ש ל ח י הו ה צ ב א ות ב ר וח ו, ב י ד, ה נ ב יא ים ה ר אש נ ים; ו י ה י ק צ ף ג ד ול, מ א ת י הו ה צ ב א ות. יג ו י ה י כא ש ר-ק ר א, ו ל א ש מ ע ו: כ ן י ק ר א ו ו ל א א ש מ ע, יד ו א ס ע ר ם, ע ל כ ל-ה ג וי ם א ש ר ל א-י ד ע ום, ו ה א ר ץ נ ש מ ה א ח ר יה ם, מ ע ב ר ומ ש ב; ו י ש ימ ו א ר ץ-ח מ ד ה, ל ש מ ה.
זכריה פרק ח א ו י ה י ד ב ר-ה צ ב א ות, ל אמ ר.ב כ ה א מ ר ה צ ב א ות, ק נ את י ל צ י ון ק נ א ה ג ד ול ה; ו ח מ ה ג ד ול ה, ק נ את י ל ה.ג כ ה, א מ ר ה, ש ב ת י א ל -צ י ון, ו ש כ נ ת י ב ת ו ך י ר וש ל ם; ו נ ק ר א ה י ר וש ל ם ע יר ה א מ ת, ו ה ר-ה צ ב א ות ה ר ה ק ד ש. ז יד E. Redemption a two way street כ ה א מ ר ה צ ב א ות, ה נ נ י מ וש יע א ת -ע מ י מ א ר ץ מ ז ר ח, ומ א ר ץ, מ ב וא ה ש מ ש.ח ו ה ב את י א ת ם, ו ש כ נ ו ב ת ו ך י ר וש ל ם; ו ה י ו-ל י ל ע ם, ו א נ י א ה י ה ל ה ם ל א לה ים --ב א מ ת, וב צ ד ק ה כ י כ ה א מ ר, ה צ ב א ות, כ א ש ר ז מ מ ת י ל ה ר ע ל כ ם ב ה ק צ יף א ב ת יכ ם א ת י, א מ ר ה צ ב א ות; ו ל א, נ ח מ ת י.טו ו א ת-ב ית י ה וד ה: א ל -ת יר א ו. טז יז כ ן ש ב ת י ז מ מ ת י ב י מ ים ה א ל ה, ל ה יט יב א ת-י ר וש ל ם א ל ה ה ד ב ר ים, א ש ר ת ע ש ו: ד ב ר ו א מ ת, א יש א ת-ר ע ה ו--א מ ת ומ ש פ ט ש ל ום, ש פ ט ו ב ש ע ר יכ ם. ו א יש א ת-ר ע ת ר ע ה ו, א ל -ת ח ש ב ו ב ל ב ב כ ם, וש ב ע ת ש ק ר, א ל-ת א ה ב ו: כ י א ת-כ ל -א ל ה א ש ר ש נ את י, נ א ם-ה. יח ו י ה י ד ב ר-ה צ ב א ות, א ל י ל אמ ר.יט F. The Four Fast Days will become holidays כ ה-א מ ר ה צ ב א ות, צ ום ה ר ב יע י ו צ ום ה ח מ יש י ו צ ום ה ש ב יע י ו צ ום ה ע ש יר י י ה י ה ל ב ית-י ה וד ה ל ש ש ון ול ש מ ח ה, ול מ ע ד ים, ט וב ים; ו ה א מ ת ו ה ש ל ום, א ה ב ו.
כ כא G. Even other nations will come to Jerusalem in search of God כ ה א מ ר, ה צ ב א ות: ע ד א ש ר י ב א ו ע מ ים, ו י ש ב י ע ר ים ר ב ות. ו ה ל כ ו י וש ב י א ח ת א ל-א ח ת ל אמ ר, נ ל כ ה ה ל ו ך ל ח ל ות א ת-פ נ י ה, ול ב ק ש, א ת-ה צ ב א ות; א ל כ ה, ג ם-א נ י.כב וב א ו ע מ ים ר ב ים ו ג וי ם ע צ ומ ים, ל ב ק ש א ת-ה צ ב א ות ב יר וש ל ם, ול ח ל ות, א ת-פ נ י ה. כג כ ה-א מ ר ה י ח ז יק ו ע ש ר ה א נ ש ים מ כ ל ל ש נ ות ה ג וי ם; ו ה ח ז יק ו ב כ נ ף א י ש י ה וד י צ ב א ות, ב י מ ים ה ה מ ה, א ש ר ל אמ ר, נ ל כ ה ע מ כ ם- H. Who were the earlier prophets? Yirmyahu 7:1-24 or Yeshayhu 2:1-6 1 The vison of Isaiah, son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem. 2 And it shall come to pass in the end of days, that the mountain of the LORD'S house shall be established as the top of the mountains, and shall be exalted above the hills; and all nations shall flow unto it. 3 And many peoples shall go and say: 'Come ye, and let us go up to the mountain of the LORD, to the house of the God of Jacob; and He will teach us of His ways, and we will walk in His paths.' For out of Zion shall go forth the law, and the word of the LORD from Jerusalem. 4 And He shall judge between the nations, and shall decide for many peoples; and they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruninghooks; nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war any more. {P} א ה ד ב ר א ש ר ח ז ה, י ש ע י ה ו ב ן-א מ וץ, ע ל-י ה וד ה, ו יר וש ל ם. ב ו ה י ה ב א ח ר ית ה י מ ים, נ כ ון י ה י ה ה ר ב ית-י הו ה ב ר אש ה ה ר ים, ו נ ש א, מ ג ב ע ות; ו נ ה ר ו א ל יו, כ ל- ה ג וי ם. ג ו ה ל כ ו ע מ ים ר ב ים, ו א מ ר ו ל כ ו ו נ ע ל ה א ל-ה ר-י הו ה א ל-ב ית א לה י י ע ק ב, ו י ר נ ו מ ד ר כ יו, ו נ ל כ ה ב א ר ח ת יו: כ י מ צ י ון ת צ א ת ור ה, וד ב ר-י הו ה מ יר ו ש ל ם. ד ו ש פ ט ב ין ה ג וי ם, ו ה וכ יח ל ע מ ים ר ב ים; ו כ ת ת ו ח ר ב ות ם ל א ת ים, ו ח נ ית ות יה ם ל מ ז מ ר ות--ל א-י ש א ג וי א ל- ג וי ח ר ב, ו ל א-י ל מ ד ו ע וד מ ל ח מ ה. }פ{
PART THREE Sefer Yechezkel basic outline A. Rebuke of Am Yisrael - chapters 1 thru 24 [years 5,6,7,9 - the shechina 'leaving' the Mikdash - 'moving' to Bavel] B. Rebuke of other Nations - chapters 25 thru 35 C. Nevuot of "nechama" & redemption /chapters 36-39 D. Pirkei Mikdash the shechina returning /chapters 40-48 Timeline: Sefer Yechezkel begins in Year 30 [of what?] YEAR ONE = 18 th year of Yoshiyahu / new Covenant found Sefer Torah Year 13-31 yr of Yoshiyahu/ dies at Meggido war w/pharaoh Necho /609 BCE Year 17 4 th year of Yehoyakim -Nevuchadnezar begins conquest of Middle East Year 25 11 th year of Yehoyakim -Nevuchadnezar conquers Jerusalem Exile Year 1 / Yehoyachin (Yehoyakim s son) & Yechezkel are exiled Year 36 11 th year of Tzidkiyahu / Temple destroyed / second wave of Exile YEAR 50 Yechezkel s vision of Temple (chapters 40-48) / 25 years since Exile Year 87 - Cyrus Decree first return of the Exile w/zrubavel (Ezra 1:1) Year 105 - Groundbreaking of Second Temple on 24 Kislev Year 2 of Darius A. Yechezkel A prophet that no one will listen to! יחזקאל פרק א א ו י ה י ב ש ל ש ים ש נ ה, ב ר ב יע י ב ח מ ש ה ל ח ד ש, ו א נ י ב ת ו ך-ה ג ול ה, ע ל-נ ה ר-כ ב ר; נ פ ת ח ו, ה ש מ י ם, ו א ר א ה, מ ר א ות א לה ים. ב ב ח מ ש ה, ל ח ד ש--ה יא ה ש נ ה ה ח מ יש ית, ל ג ל ות ה מ ל ך י וי כ ין. ג ה י ה ה י ה ד ב ר-ה א ל-י ח ז ק אל ב ן-ב וז י ה כ ה ן, ב א ר ץ כ ש ד ים--ע ל-נ ה ר-כ ב ר יחזקאל פרק ב ג ו י אמ ר א ל י, ב ן-א ד ם ש ול ח א נ י א ות ך א ל-ב נ י י ש ר א ל--א ל- ג וי ם ה מ ור ד ים, א ש ר מ ר ד ו-ב י: ה מ ה ו א ב ות ם פ ש ע ו ב י, ע ד-ע צ ם ה י ום ה ז ה. ד ו ה ב נ ים, ק ש י פ נ ים ו ח ז ק י-ל ב--א נ י ש ול ח א ות ך, א ל יה ם; ו א מ ר ת א ל יה ם, כ ה א מ ר א ד נ י י הו ה. ה ו ה מ ה א ם-י ש מ ע ו ו א ם- י ח ד ל ו, כ י ב ית מ ר י ה מ ה--ו י ד ע ו, כ י נ ב יא ה י ה ב ת וכ ם. יחזקאל פרק כד א ו י ה י ד ב ר-ה א ל י ב ש נ ה ה ת ש יע ית, ב ח ד ש ה ע ש יר י, ב ע ש ור ל ח ד ש, ל אמ ר. ב ב ן-א ד ם, כתוב- )כ ת ב-( ל ך א ת- ש ם ה י ום--א ת-ע צ ם, ה י ום ה ז ה: ס מ ך מ ל ך-ב ב ל א ל-י ר ו ש ל ם, ב ע צ ם ה י ום ה ז ה. ג ומ ש ל א ל-ב ית-ה מ ר י, מ ש ל, ו א מ ר ת א ל יה ם, כ ה א מ ר א ד נ י י הו ה: ש פ ת ה ס יר ש פ ת, ו ג ם-י צ ק ב ו מ י ם כה ו א ת ה ב ן-א ד ם--ה ל וא ב י ום ק ח ת י מ ה ם א ת-מ ע וז ם, מ ש וש ת פ א ר ת ם: א ת-מ ח מ ד ע ינ יה ם ו א ת- מ ש א נ פ ש ם, ב נ יה ם וב נ ות יה ם. כו ב י ום ה ה וא, י ב וא ה פ ל יט א ל י ך, ל ה ש מ ע ות, א ז נ י ם. כז ב י ום ה ה וא, י פ ת ח פ י ך א ת-ה פ ל יט, ות ד ב ר, ו ל א ת א ל ם ע וד; ו ה י ית ל ה ם ל מ ופ ת, ו י ד ע ו כ י-א נ י ה.