Vayakhel-Pekudei Exodus 35 (1) Moses then convoked the whole Israelite community and said to them: These are the things that the LORD has commanded yo

גודל: px
התחל להופיע מהדף:

Download "Vayakhel-Pekudei Exodus 35 (1) Moses then convoked the whole Israelite community and said to them: These are the things that the LORD has commanded yo"

תמליל

1 Vayakhel-Pekudei Exodus 35 (1) Moses then convoked the whole Israelite community and said to them: These are the things that the LORD has commanded you to do: (2) On six days work may be done, but on the seventh day you shall have a sabbath of complete rest, holy to the LORD; whoever does any work on it shall be put to death. (3) You shall kindle no fire throughout your settlements on the sabbath day. (4) Moses said further to the whole community of Israelites: This is what the LORD has commanded: (5) Take from among you gifts to the LORD; everyone whose heart so moves him shall bring them gifts for the LORD: gold, silver, and copper; (6) blue, purple, and crimson yarns, fine linen, and goats hair; (7) tanned ram skins, dolphin skins, and acacia wood; (8) oil for lighting, spices for the anointing oil and for the aromatic incense; (9) lapis lazuli and other stones for setting, for the ephod and the breastpiece. (10) And let all among you who are skilled come and make all that the LORD has commanded: (11) the Tabernacle, its tent and its covering, its clasps and its planks, its bars, its posts, and its sockets; (12) the ark and its poles, the cover, and the curtain for the screen; (13) the table, שמות ל ה (א) ו יּ ק ה ל מ שׁ ה א ת כּ ל ע ד ת בּ נ י י שׂ ר א ל ו יּ אמ ר א ל ה ם א לּ ה ה דּ ב ר ים א שׁ ר צ וּ ה י הו ה ל ע שׂ ת א ת ם (ב) שׁ שׁ ת י מ ים תּ ע שׂ ה מ ל אכ ה וּב יּ וֹם ה שּׁ ב יע י י ה י ה ל כ ם ק ד שׁ שׁ בּ ת שׁ בּ ת וֹן ל יהו ה כּ ל ה ע שׂ ה ב וֹ מ ל אכ ה יוּמ ת (ג) ל א ת ב ע ר וּ א שׁ בּ כ ל מ שׁ ב ת יכ ם בּ י וֹם ה שּׁ בּ ת (פ) (ד) ו יּ אמ ר מ שׁ ה א ל כּ ל ע ד ת בּ נ י י שׂ ר א ל ל אמ ר ז ה ה דּ ב ר א שׁ ר צ וּ ה י הו ה ל אמ ר (ה) ק ח וּ מ א תּ כ ם תּ רוּמ ה ל יהו ה כּ ל נ ד יב ל בּ וֹ י ב יא ה א ת תּ רוּמ ת י הו ה ז ה ב ו כ ס ף וּנ ח שׁ ת (ו) וּת כ ל ת ו אַר גּ מ ן ו תוֹל ע ת שׁ נ י ו שׁ שׁ ו ע זּ ים (ז) ו ע ר ת א יל ם מ אָדּ מ ים ו ע ר ת תּ ח שׁ ים ו ע צ י שׂ טּ ים (ח) ו שׁ מ ן ל מּ א וֹר וּב שׂ מ ים ל שׁ מ ן ה מּ שׁ ח ה ו ל ק ט ר ת ה סּ מּ ים (ט) ו אַ ב נ י שׁ ה ם ו אַב נ י מ לּ א ים ל א פ וֹד ו ל ח שׁ ן (י) ו כ ל ח כ ם ל ב בּ כ ם י ב אוּ ו י ע שׂ וּ א ת כּ ל א שׁ ר צ וּ ה י הו ה (יא) א ת ה מּ שׁ כּ ן א ת אָה ל וֹ ו א ת מ כ ס הוּ א ת ק ר ס יו ו א ת ק ר שׁ יו א ת בּ ר יח ו א ת ע מּ ד יו ו א ת א ד נ יו (יב) א ת ה אָר ן ו א ת בּ דּ יו א ת ה כּ פּ ר ת ו א ת פּ ר כ ת ה מּ ס ך (יג) א ת ה שּׁ ל ח ן ו א ת בּ דּ יו ו א ת כּ ל כּ ל יו ו א ת ל ח ם ה פּ נ ים (יד) ו א ת מ נ ר ת ה מּ א וֹר ו א ת כּ ל יה

2 and its poles and all its utensils; and the bread of display; (14) the lampstand for lighting, its furnishings and its lamps, and the oil for lighting; (15) the altar of incense and its poles; the anointing oil and the aromatic incense; and the entrance screen for the entrance of the Tabernacle; (16) the altar of burnt offering, its copper grating, its poles, and all its furnishings; the laver and its stand; (17) the hangings of the enclosure, its posts and its sockets, and the screen for the gate of the court; (18) the pegs for the Tabernacle, the pegs for the enclosure, and their cords; (19) the service vestments for officiating in the sanctuary, the sacral vestments of Aaron the priest and the vestments of his sons for priestly service. (20) So the whole community of the Israelites left Moses presence. (21) And everyone who excelled in ability and everyone whose spirit moved him came, bringing to the LORD his offering for the work of the Tent of Meeting and for all its service and for the sacral vestments. (22) Men and women, all whose hearts moved them, all who would make an elevation offering of gold to the LORD, came bringing brooches, earrings, rings, and pendants gold objects of all kinds. (23) And everyone who had in his possession blue, purple, and crimson yarns, fine linen, goats hair, tanned ram skins, and dolphin skins, brought them; (24) everyone who would make gifts of silver or copper brought them ו א ת נ ר ת יה ו א ת שׁ מ ן ה מּ א וֹר (טו) ו א ת מ ז בּ ח ה קּ ט ר ת ו א ת בּ דּ יו ו א ת שׁ מ ן ה מּ שׁ ח ה ו א ת ק ט ר ת ה סּ מּ ים ו א ת מ ס ך ה פּ ת ח ל פ ת ח ה מּ שׁ כּ ן (טז) א ת מ ז בּ ח ה ע ל ה ו א ת מ כ בּ ר ה נּ ח שׁ ת א שׁ ר ל וֹ א ת בּ דּ יו ו א ת כּ ל כּ ל יו א ת ה כּ יּ ר ו א ת כּ נּ וֹ (יז) א ת ק ל ע י ה ח צ ר א ת ע מּ ד יו ו א ת א ד נ יה ו א ת מ ס ך שׁ ע ר ה ח צ ר (יח) א ת י ת ד ת ה מּ שׁ כּ ן ו א ת י ת ד ת ה ח צ ר ו א ת מ ית ר יה ם (יט) א ת בּ ג ד י ה שּׂ ר ד ל שׁ ר ת בּ קּ ד שׁ א ת בּ ג ד י ה קּ ד שׁ ל אַה ר ן ה כּ ה ן ו א ת בּ ג ד י ב נ יו ל כ ה ן (כ) ו יּ צ א וּ כּ ל ע ד ת בּ נ י י שׂ ר א ל מ לּ פ נ י מ שׁ ה (כא) ו יּ ב אוּ כּ ל א ישׁ א שׁ ר נ שׂ א וֹ ל בּ וֹ ו כ ל א שׁ ר נ ד ב ה רוּח וֹ א ת וֹ ה ב יאוּ א ת תּ רוּמ ת י הו ה ל מ ל אכ ת א ה ל מוֹע ד וּל כ ל ע ב ד ת וֹ וּל ב ג ד י ה קּ ד שׁ (כב) ו יּ ב אוּ ה א נ שׁ ים ע ל ה נּ שׁ ים כּ ל נ ד יב ל ב ה ב יאוּ ח ח ו נ ז ם ו ט בּ ע ת ו כוּמ ז כּ ל כּ ל י ז ה ב ו כ ל א ישׁ א שׁ ר ה נ יף תּ נוּפ ת ז ה ב ל יהו ה (כג) ו כ ל א ישׁ א שׁ ר נ מ צ א א תּ וֹ תּ כ ל ת ו אַר גּ מ ן ו תוֹל ע ת שׁ נ י ו שׁ שׁ ו ע זּ ים ו ע ר ת א יל ם מ אָדּ מ ים ו ע ר ת תּ ח שׁ ים ה ב יאוּ (כד) כּ ל מ ר ים תּ ר וּמ ת כּ ס ף וּנ ח שׁ ת ה ב יאוּ א ת תּ רוּמ ת י הו ה ו כ ל א שׁ ר נ מ צ א א תּ וֹ ע צ י שׁ טּ ים ל כ ל מ ל אכ ת ה ע ב ד ה ה ב יאוּ (כה) ו כ ל א שּׁ ה ח כ מ ת ל ב בּ י ד יה ט ו וּ ו יּ ב יאוּ מ ט ו ה א ת ה תּ כ ל ת ו א ת ה אַר גּ מ ן א ת תּוֹל ע ת ה שּׁ נ י ו א ת ה שּׁ שׁ (כו) ו כ ל ה נּ שׁ ים א שׁ ר נ שׂ א ל בּ ן א ת נ ה

3 as gifts for the LORD; and everyone who had in his possession acacia wood for any work of the service brought that. (25) And all the skilled women spun with their own hands, and brought what they had spun, in blue, purple, and crimson yarns, and in fine linen. (26) And all the women who excelled in that skill spun the goats hair. (27) And the chieftains brought lapis lazuli and other stones for setting, for the ephod and for the breastpiece; (28) and spices and oil for lighting, for the anointing oil, and for the aromatic incense. (29) Thus the Israelites, all the men and women whose hearts moved them to bring anything for the work that the LORD, through Moses, had commanded to be done, brought it as a freewill offering to the LORD. (30) And Moses said to the Israelites: See, the LORD has singled out by name Bezalel, son of Uri son of Hur, of the tribe of Judah. (31) He has endowed him with a divine spirit of skill, ability, and knowledge in every kind of craft (32) and has inspired him to make designs for work in gold, silver, and copper, (33) to cut stones for setting and to carve wood to work in every kind of designer s craft (34) and to give directions. He and Oholiab son of Ahisamach of the tribe of Dan (35) have been endowed with the skill to do any work of the carver, the designer, the embroiderer in blue, purple, crimson yarns, and in fine linen, and of the weaver as workers in all crafts בּ ח כ מ ה ט ו וּ א ת ה ע זּ ים (כז) ו ה נּ שׂ א ם ה ב יאוּ א ת אַב נ י ה שּׁ ה ם ו א ת אַב נ י ה מּ לּ א ים ל א פ וֹד ו ל ח שׁ ן (כח) ו א ת ה בּ שׂ ם ו א ת ה שּׁ מ ן ל מ א וֹר וּל שׁ מ ן ה מּ שׁ ח ה ו ל ק ט ר ת ה סּ מּ ים (כט) כּ ל א ישׁ ו א שּׁ ה א שׁ ר נ ד ב ל בּ ם א ת ם ל ה ב יא ל כ ל ה מּ ל אכ ה א שׁ ר צ וּ ה י הו ה ל ע שׂ וֹת בּ י ד מ שׁ ה ה ב יאוּ ב נ י י שׂ ר א ל נ ד ב ה ל יהו ה (פ) (ל) ו יּ אמ ר מ שׁ ה א ל בּ נ י י שׂ ר א ל ר א וּ ק ר א י הו ה בּ שׁ ם בּ צ ל א ל בּ ן אוּר י ב ן ח וּר ל מ טּ ה י הוּד ה (לא) ו י מ לּ א א ת וֹ ר וּח א ל ה ים בּ ח כ מ ה בּ ת בוּנ ה וּב ד ע ת וּב כ ל מ ל אכ ה (לב) ו ל ח שׁ ב מ ח שׁ ב ת ל ע שׂ ת בּ זּ ה ב וּב כּ ס ף וּב נּ ח שׁ ת (לג) וּב ח ר שׁ ת א ב ן ל מ לּ את וּב ח ר שׁ ת ע ץ ל ע שׂ וֹת בּ כ ל מ ל אכ ת מ ח שׁ ב ת (לד) וּל הוֹר ת נ ת ן בּ ל בּ וֹ ה וּא ו אָ ה ל יאָ ב בּ ן א ח יס מ ך ל מ טּ ה ד ן (לה) מ לּ א א ת ם ח כ מ ת ל ב ל ע שׂוֹת כּ ל מ ל אכ ת ח ר שׁ ו ח שׁ ב ו ר ק ם בּ תּ כ ל ת וּב אַר גּ מ ן בּ תוֹל ע ת ה שּׁ נ י וּב שּׁ שׁ ו א ר ג ע שׂ י כּ ל מ ל אכ ה ו ח שׁ ב י מ ח שׁ ב ת

4 and as makers of designs. Exodus 36 (1) Let, then, Bezalel and Oholiab and all the skilled persons whom the LORD has endowed with skill and ability to perform expertly all the tasks connected with the service of the sanctuary carry out all that the LORD has commanded. (2) Moses then called Bezalel and Oholiab, and every skilled person whom the LORD had endowed with skill, everyone who excelled in ability, to undertake the task and carry it out. (3) They took over from Moses all the gifts that the Israelites had brought, to carry out the tasks connected with the service of the sanctuary. But when these continued to bring freewill offerings to him morning after morning, (4) all the artisans who were engaged in the tasks of the sanctuary came, each from the task upon which he was engaged, (5) and said to Moses, The people are bringing more than is needed for the tasks entailed in the work that the LORD has commanded to be done. (6) Moses thereupon had this proclamation made throughout the camp: Let no man or woman make further effort toward gifts for the sanctuary! So the people stopped bringing: (7) their efforts had been more than enough for all the tasks to be done. (8) Then all the skilled among those engaged in the work שמות ל ו (א) ו ע שׂ ה ב צ ל א ל ו אָה ל יאָ ב ו כ ל א ישׁ ח כ ם ל ב א שׁ ר נ ת ן י הו ה ח כ מ ה וּת בוּנ ה בּ ה מּ ה ל ד ע ת ל ע שׂ ת א ת כּ ל מ ל אכ ת ע ב ד ת ה קּ ד שׁ ל כ ל א שׁ ר צ וּ ה י הו ה (ב) ו יּ ק ר א מ שׁ ה א ל בּ צ ל א ל ו א ל אָ ה ל יאָב ו א ל כּ ל א ישׁ ח כ ם ל ב א שׁ ר נ ת ן י הו ה ח כ מ ה בּ ל בּ וֹ כּ ל א שׁ ר נ שׂ א וֹ ל בּ וֹ ל ק ר ב ה א ל ה מּ ל אכ ה ל ע שׂ ת א ת הּ (ג) ו יּ ק ח וּ מ לּ פ נ י מ שׁ ה א ת כּ ל ה תּ רוּמ ה א שׁ ר ה ב יאוּ בּ נ י י שׂ ר א ל ל מ ל אכ ת ע ב ד ת ה קּ ד שׁ ל ע שׂ ת א ת הּ ו ה ם ה ב יאוּ א ל יו ע וֹד נ ד ב ה בּ בּ ק ר בּ בּ ק ר (ד) ו יּ ב אוּ כּ ל ה ח כ מ ים ה ע שׂ ים א ת כּ ל מ ל אכ ת ה קּ ד שׁ א ישׁ א ישׁ מ מּ ל אכ תּ וֹ א שׁ ר ה מּ ה ע שׂ ים (ה) ו יּ אמ רוּ א ל מ שׁ ה לּ אמ ר מ ר בּ ים ה ע ם ל ה ב יא מ דּ י ה ע ב ד ה ל מּ ל אכ ה א שׁ ר צ וּ ה י הו ה ל ע שׂ ת א ת הּ (ו) ו י צ ו מ שׁ ה ו יּ ע ב ירוּ ק וֹל בּ מּ ח נ ה ל אמ ר א ישׁ ו א שּׁ ה אַל י ע שׂוּ ע וֹד מ ל אכ ה ל ת רוּמ ת ה קּ ד שׁ ו יּ כּ ל א ה ע ם מ ה ב יא (ז) ו ה מּ ל אכ ה ה י ת ה ד יּ ם ל כ ל ה מּ ל אכ ה ל ע שׂ וֹת א ת הּ ו הוֹת ר (ס) (ח) ו יּ ע שׂ וּ כ ל ח כ ם ל ב בּ ע שׂ י ה מּ ל אכ ה א ת ה מּ שׁ כּ ן ע שׂ ר י ר יע ת שׁ שׁ מ שׁ ז ר וּת כ ל ת ו אַר גּ מ ן ו תוֹל ע ת שׁ נ י כּ ר ב ים מ ע שׂ ה ח שׁ ב ע שׂ ה א ת ם (ט) א ר ך

5 made the Tabernacle of ten strips of cloth, which they made of fine twisted linen, blue, purple, and crimson yarns; into these they worked a design of cherubim. (9) The length of each cloth was twenty-eight cubits, and the width of each cloth was four cubits, all cloths having the same measurements. (10) They joined five of the cloths to one another, and they joined the other five cloths to one another. (11) They made loops of blue wool on the edge of the outermost cloth of the one set, and did the same on the edge of the outermost cloth of the other set: (12) they made fifty loops on the one cloth, and they made fifty loops on the edge of the end cloth of the other set, the loops being opposite one another. (13) And they made fifty gold clasps and coupled the units to one another with the clasps, so that the Tabernacle became one whole. (14) They made cloths of goats hair for a tent over the Tabernacle; they made the cloths eleven in number. (15) The length of each cloth was thirty cubits, and the width of each cloth was four cubits, the eleven cloths having the same measurements. (16) They joined five of the cloths by themselves, and the other six cloths by themselves. (17) They made fifty loops on the edge of the outermost cloth of the one set, and they made fifty loops on the edge of the end cloth of the other set. (18) They made fifty copper clasps to couple the Tent together so that it might become one whole. (19) And ה י ר יע ה ה אַח ת שׁ מ נ ה ו ע שׂ ר ים בּ אַמּ ה ו ר ח ב אַר בּ ע בּ אַמּ ה ה י ר יע ה ה א ח ת מ דּ ה אַח ת ל כ ל ה י ר יע ת (י) ו י ח בּ ר א ת ח מ שׁ ה י ר יע ת אַח ת א ל א ח ת ו ח מ שׁ י ר יע ת ח בּ ר אַח ת א ל א ח ת (יא) ו יּ ע שׂ ל ל א ת תּ כ ל ת ע ל שׂ פ ת ה י ר יע ה ה א ח ת מ קּ צ ה בּ מּ ח בּ ר ת כּ ן ע שׂ ה בּ שׂ פ ת ה י ר יע ה ה קּ יצוֹנ ה בּ מּ ח בּ ר ת ה שּׁ נ ית (יב) ח מ שּׁ ים ל ל א ת ע שׂ ה בּ י ר יע ה ה א ח ת ו ח מ שּׁ ים ל ל א ת ע שׂ ה בּ ק צ ה ה י ר יע ה א שׁ ר בּ מּ ח בּ ר ת ה שּׁ נ ית מ ק בּ יל ת ה לּ ל א ת אַח ת א ל א ח ת (יג) ו יּ ע שׂ ח מ שּׁ ים ק ר ס י ז ה ב ו י ח בּ ר א ת ה י ר ע ת אַח ת א ל אַח ת בּ קּ ר ס ים ו י ה י ה מּ שׁ כּ ן א ח ד (ס) (יד) ו יּ ע שׂ י ר יע ת ע זּ ים ל א ה ל ע ל ה מּ שׁ כּ ן ע שׁ תּ י ע שׂ ר ה י ר יע ת ע שׂ ה א ת ם (טו) א ר ך ה י ר יע ה ה אַח ת שׁ ל שׁ ים בּ אַמּ ה ו אַר בּ ע אַמּ וֹת ר ח ב ה י ר יע ה ה א ח ת מ דּ ה אַח ת ל ע שׁ תּ י ע שׂ ר ה י ר יע ת (טז) ו י ח בּ ר א ת ח מ שׁ ה י ר יע ת ל ב ד ו א ת שׁ שׁ ה י ר יע ת ל ב ד (יז) ו יּ ע שׂ ל ל א ת ח מ שּׁ ים ע ל שׂ פ ת ה י ר יע ה ה קּ יצ נ ה בּ מּ ח בּ ר ת ו ח מ שּׁ ים ל ל א ת ע שׂ ה ע ל שׂ פ ת ה י ר יע ה ה ח ב ר ת ה שּׁ נ ית (יח) ו יּ ע שׂ ק ר ס י נ ח שׁ ת ח מ שּׁ ים ל ח בּ ר א ת ה א ה ל ל ה י ת א ח ד (יט) ו יּ ע שׂ מ כ ס ה ל א ה ל ע ר ת א ל ים מ אָדּ מ ים וּמ כ ס ה ע ר ת תּ ח שׁ ים מ ל מ ע ל ה (ס) (כ) ו יּ ע שׂ א ת ה קּ ר שׁ ים ל מּ שׁ כּ ן ע צ י שׁ טּ ים ע מ ד ים (כא) ע שׂ ר אַמּ ת א ר ך ה קּ ר שׁ ו אַמּ ה ו ח צ י ה אַמּ ה ר ח ב ה קּ ר שׁ

6 they made a covering of tanned ram skins for the tent, and a covering of dolphin skins above. (20) They made the planks for the Tabernacle of acacia wood, upright. (21) The length of each plank was ten cubits, the width of each plank a cubit and a half. (22) Each plank had two tenons, parallel to each other; they did the same with all the planks of the Tabernacle. (23) Of the planks of the Tabernacle, they made twenty planks for the south side, (24) making forty silver sockets under the twenty planks, two sockets under one plank for its two tenons and two sockets under each following plank for its two tenons; (25) and for the other side wall of the Tabernacle, the north side, twenty planks, (26) with their forty silver sockets, two sockets under one plank and two sockets under each following plank. (27) And for the rear of the Tabernacle, to the west, they made six planks; (28) and they made two planks for the corners of the Tabernacle at the rear. (29) They matched at the bottom, but terminated as one at the top into one ring; they did so with both of them at the two corners. (30) Thus there were eight planks with their sockets of silver: sixteen sockets, two under each plank. (31) They made bars of acacia wood, five for the planks of the one side wall of the Tabernacle, (32) five bars for the planks of the other side wall of the Tabernacle, and five bars for the planks of the wall of the Tabernacle at the rear, to the west; (33) they made ה א ח ד (כב) שׁ תּ י י ד ת ל קּ ר שׁ ה א ח ד מ שׁ לּ ב ת אַח ת א ל א ח ת כּ ן ע שׂ ה ל כ ל ק ר שׁ י ה מּ שׁ כּ ן (כג) ו יּ ע שׂ א ת ה קּ ר שׁ ים ל מּ שׁ כּ ן ע שׂ ר ים ק ר שׁ ים ל פ אַ ת נ ג ב תּ ימ נ ה (כד) ו אַר בּ ע ים אַד נ י כ ס ף ע שׂ ה תּ ח ת ע שׂ ר ים ה קּ ר שׁ ים שׁ נ י א ד נ ים תּ ח ת ה קּ ר שׁ ה א ח ד ל שׁ תּ י י ד ת יו וּשׁ נ י א ד נ ים תּ ח ת ה קּ ר שׁ ה א ח ד ל שׁ תּ י י ד ת יו (כה) וּל צ ל ע ה מּ שׁ כּ ן ה שּׁ נ ית ל פ אַ ת צ פ וֹן ע שׂ ה ע שׂ ר ים ק ר שׁ ים (כו) ו אַר בּ ע ים אַד נ יה ם כּ ס ף שׁ נ י א ד נ ים תּ ח ת ה קּ ר שׁ ה א ח ד וּשׁ נ י א ד נ ים תּ ח ת ה קּ ר שׁ ה א ח ד (כז) וּ ל י ר כּ ת י ה מּ שׁ כּ ן י מּ ה ע שׂ ה שׁ שּׁ ה ק ר שׁ ים (כח) וּשׁ נ י ק ר שׁ ים ע שׂ ה ל מ ק צ ע ת ה מּ שׁ כּ ן בּ יּ ר כ ת י ם (כט) ו ה י וּ תוֹא מ ם מ לּ מ טּ ה ו י ח דּ ו י ה י וּ ת מּ ים א ל ר אשׁ וֹ א ל ה טּ בּ ע ת ה א ח ת כּ ן ע שׂ ה ל שׁ נ יה ם ל שׁ נ י ה מּ ק צ ע ת (ל) ו ה יוּ שׁ מ נ ה ק ר שׁ ים ו אַד נ יה ם כּ ס ף שׁ שּׁ ה ע שׂ ר א ד נ ים שׁ נ י א ד נ ים שׁ נ י א ד נ ים תּ ח ת ה קּ ר שׁ ה א ח ד (לא) ו יּ ע שׂ בּ ר יח י ע צ י שׁ טּ ים ח מ שּׁ ה ל ק ר שׁ י צ ל ע ה מּ שׁ כּ ן ה א ח ת (לב) ו ח מ שּׁ ה ב ר יח ם ל ק ר שׁ י צ ל ע ה מּ שׁ כּ ן ה שּׁ נ ית ו ח מ שּׁ ה ב ר יח ם ל ק ר שׁ י ה מּ שׁ כּ ן ל יּ ר כ ת י ם י מּ ה (לג) ו יּ ע שׂ א ת ה בּ ר יח ה תּ יכ ן ל ב ר ח בּ ת וֹך ה קּ ר שׁ ים מ ן ה קּ צ ה א ל ה קּ צ ה (לד) ו א ת ה קּ ר שׁ ים צ פּ ה ז ה ב ו א ת ט בּ ע ת ם ע שׂ ה ז ה ב בּ תּ ים ל בּ ר יח ם ו י צ ף א ת ה בּ ר יח ם ז ה ב (לה) ו יּ ע שׂ א ת ה פּ ר כ ת תּ כ ל ת ו אַר גּ מ ן

7 the center bar to run, halfway up the planks, from end to end. (34) They overlaid the planks with gold, and made their rings of gold, as holders for the bars; and they overlaid the bars with gold. (35) They made the curtain of blue, purple, and crimson yarns, and fine twisted linen, working into it a design of cherubim. (36) They made for it four posts of acacia wood and overlaid them with gold, with their hooks of gold; and they cast for them four silver sockets. (37) They made the screen for the entrance of the Tent, of blue, purple, and crimson yarns, and fine twisted linen, done in embroidery; (38) and five posts for it with their hooks. They overlaid their tops and their bands with gold; but the five sockets were of copper. ו תוֹל ע ת שׁ נ י ו שׁ שׁ מ שׁ ז ר מ ע שׂ ה ח שׁ ב ע שׂ ה א ת הּ כּ ר ב ים (לו) ו יּ ע שׂ ל הּ אַר בּ ע ה ע מּוּד י שׁ טּ ים ו י צ פּ ם ז ה ב ו ו יה ם ז ה ב ו יּ צ ק ל ה ם אַר בּ ע ה אַד נ י כ ס ף (לז) ו יּ ע שׂ מ ס ך ל פ ת ח ה א ה ל תּ כ ל ת ו אַר גּ מ ן ו תוֹל ע ת שׁ נ י ו שׁ שׁ מ שׁ ז ר מ ע שׂ ה ר ק ם (לח) ו א ת ע מּוּד יו ח מ שּׁ ה ו א ת ו ו יה ם ו צ פּ ה ר אשׁ יה ם ו ח שׁ ק יה ם ז ה ב ו אַד נ יה ם ח מ שּׁ ה נ ח שׁ ת (פ) Exodus 37 (1) Bezalel made the ark of acacia wood, two and a half cubits long, a cubit and a half wide, and a cubit and a half high. (2) He overlaid it with pure gold, inside and out; and he made a gold molding for it round about. (3) He cast four gold rings for it, for its four feet: two rings on one of its side walls and two rings on the other. (4) He made poles of acacia wood, overlaid them with gold, (5) and inserted the poles into the rings on the side walls of the ark for carrying the ark. (6) He made a cover of pure gold, two and a half cubits long and a cubit שמות ל ז (א) ו יּ ע שׂ בּ צ ל א ל א ת ה אָר ן ע צ י שׁ טּ ים אַמּ ת י ם ו ח צ י אָר כּ וֹ ו אַמּ ה ו ח צ י ר ח בּ וֹ ו אַמּ ה ו ח צ י ק מ ת וֹ (ב) ו י צ פּ הוּ ז ה ב ט ה וֹר מ בּ י ת וּמ ח וּץ ו יּ ע שׂ ל וֹ ז ר ז ה ב ס ב יב (ג) ו יּ צ ק ל וֹ אַר בּ ע ט בּ ע ת ז ה ב ע ל אַר בּ ע פּ ע מ ת יו וּשׁ תּ י ט בּ ע ת ע ל צ ל עוֹ ה א ח ת וּשׁ תּ י ט בּ ע וֹת ע ל צ ל ע וֹ ה שּׁ נ ית (ד) ו יּ ע שׂ בּ דּ י ע צ י שׁ טּ ים ו י צ ף א ת ם ז ה ב (ה) ו יּ ב א א ת ה בּ דּ ים בּ טּ בּ ע ת ע ל צ ל ע ת ה אָר ן ל שׂ את א ת ה אָר ן (ו) ו יּ ע שׂ כּ פּ ר ת ז ה ב ט ה וֹר אַמּ ת י ם ו ח צ י אָר כּ הּ ו אַמּ ה

8 and a half wide. (7) He made two cherubim of gold; he made them of hammered work, at the two ends of the cover: (8) one cherub at one end and the other cherub at the other end; he made the cherubim of one piece with the cover, at its two ends. (9) The cherubim had their wings spread out above, shielding the cover with their wings. They faced each other; the faces of the cherubim were turned toward the cover. (10) He made the table of acacia wood, two cubits long, one cubit wide, and a cubit and a half high; (11) he overlaid it with pure gold and made a gold molding around it. (12) He made a rim of a hand s breadth around it and made a gold molding for its rim round about. (13) He cast four gold rings for it and attached the rings to the four corners at its four legs. (14) The rings were next to the rim, as holders for the poles to carry the table. (15) He made the poles of acacia wood for carrying the table, and overlaid them with gold. (16) The utensils that were to be upon the table its bowls, ladles, jugs, and jars with which to offer libations he made of pure gold. (17) He made the lampstand of pure gold. He made the lampstand its base and its shaft of hammered work; its cups, calyxes, and petals were of one piece with it. (18) Six branches issued from its sides: three branches from one side of the lampstand, and three branches from the other side of the lampstand. (19) There were three cups shaped like ו ח צ י ר ח בּ הּ (ז) ו יּ ע שׂ שׁ נ י כ ר ב ים ז ה ב מ ק שׁ ה ע שׂ ה א ת ם מ שּׁ נ י ק צ וֹת ה כּ פּ ר ת (ח) כּ רוּב א ח ד מ קּ צ ה מ זּ ה וּכ רוּב א ח ד מ קּ צ ה מ זּ ה מ ן ה כּ פּ ר ת ע שׂ ה א ת ה כּ ר ב ים מ שּׁ נ י קצוותו [ק צוֹת יו ] (ט) ו יּ ה י וּ ה כּ ר ב ים פּ ר שׂ י כ נ פ י ם ל מ ע ל ה ס כ כ ים בּ כ נ פ יה ם ע ל ה כּ פּ ר ת וּפ נ יה ם א ישׁ א ל אָח יו א ל ה כּ פּ ר ת ה י וּ פּ נ י ה כּ ר ב ים (פ) (י) ו יּ ע שׂ א ת ה שּׁ ל ח ן ע צ י שׁ טּ ים אַמּ ת י ם אָר כּוֹ ו אַמּ ה ר ח בּ וֹ ו אַמּ ה ו ח צ י ק מ ת וֹ (יא) ו י צ ף א ת וֹ ז ה ב ט ה וֹר ו יּ ע שׂ ל וֹ ז ר ז ה ב ס ב יב (יב) ו יּ ע שׂ ל וֹ מ ס גּ ר ת ט פ ח ס ב יב ו יּ ע שׂ ז ר ז ה ב ל מ ס גּ ר תּ וֹ ס ב יב (יג) ו יּ צ ק ל וֹ אַר בּ ע ט בּ ע ת ז ה ב ו יּ תּ ן א ת ה טּ בּ ע ת ע ל אַר בּ ע ה פּ א ת א שׁ ר ל אַר בּ ע ר ג ל יו (יד) ל ע מּ ת ה מּ ס גּ ר ת ה י וּ ה טּ בּ ע ת בּ תּ ים ל בּ דּ ים ל שׂ את א ת ה שּׁ ל ח ן (טו) ו יּ ע שׂ א ת ה בּ דּ ים ע צ י שׁ טּ ים ו י צ ף א ת ם ז ה ב ל שׂ את א ת ה שּׁ ל ח ן (טז) ו יּ ע שׂ א ת ה כּ ל ים א שׁ ר ע ל ה שּׁ ל ח ן א ת ק ע ר ת יו ו א ת כּ פּ ת יו ו א ת מ נ קּ יּ ת יו ו א ת ה קּ שׂ ו ת א שׁ ר י סּ ך בּ ה ן ז ה ב ט ה וֹר (פ) (יז) ו יּ ע שׂ א ת ה מּ נ ר ה ז ה ב ט ה וֹר מ ק שׁ ה ע שׂ ה א ת ה מּ נ ר ה י ר כ הּ ו ק נ הּ גּ ב יע יה כּ פ תּ ר יה וּפ ר ח יה מ מּ נּ ה ה י וּ (יח) ו שׁ שּׁ ה ק נ ים י צ א ים מ צּ דּ יה שׁ ל שׁ ה ק נ י מ נ ר ה מ צּ דּ הּ ה א ח ד וּשׁ ל שׁ ה ק נ י מ נ ר ה מ צּ דּ הּ ה שּׁ נ י (יט) שׁ ל שׁ ה ג ב ע ים מ שׁ קּ ד ים בּ קּ נ ה ה א ח ד כּ פ תּ ר ו פ ר ח וּשׁ ל שׁ ה ג ב ע ים מ שׁ קּ ד ים בּ ק נ ה א ח ד כּ פ תּ ר ו פ ר ח כּ ן ל שׁ שׁ ת ה קּ נ ים

9 almond-blossoms, each with calyx and petals, on one branch; and there were three cups shaped like almond-blossoms, each with calyx and petals, on the next branch; so for all six branches issuing from the lampstand. (20) On the lampstand itself there were four cups shaped like almond-blossoms, each with calyx and petals: (21) a calyx, of one piece with it, under a pair of branches; and a calyx, of one piece with it, under the second pair of branches; and a calyx, of one piece with it, under the last pair of branches; so for all six branches issuing from it. (22) Their calyxes and their stems were of one piece with it, the whole of it a single hammered piece of pure gold. (23) He made its seven lamps, its tongs, and its fire pans of pure gold. (24) He made it and all its furnishings out of a talent of pure gold. (25) He made the incense altar of acacia wood, a cubit long and a cubit wide square and two cubits high; its horns were of one piece with it. (26) He overlaid it with pure gold: its top, its sides round about, and its horns; and he made a gold molding for it round about. (27) He made two gold rings for it under its molding, on its two walls on opposite sides as holders for the poles with which to carry it. (28) He made the poles of acacia wood, and overlaid them with gold. (29) He prepared the sacred anointing oil and the pure aromatic incense, expertly blended. ה יּ צ א ים מ ן ה מּ נ ר ה (כ) וּב מּ נ ר ה אַר בּ ע ה ג ב ע ים מ שׁ קּ ד ים כּ פ תּ ר יה וּפ ר ח יה (כא) ו כ פ תּ ר תּ ח ת שׁ נ י ה קּ נ ים מ מּ נּ ה ו כ פ תּ ר תּ ח ת שׁ נ י ה קּ נ ים מ מּ נּ ה ו כ פ תּ ר תּ ח ת שׁ נ י ה קּ נ ים מ מּ נּ ה ל שׁ שׁ ת ה קּ נ ים ה יּ צ א ים מ מּ נּ ה (כב) כּ פ תּ ר יה ם וּק נ ת ם מ מּ נּ ה ה י וּ כּ לּ הּ מ ק שׁ ה אַח ת ז ה ב ט ה וֹר (כג) ו יּ ע שׂ א ת נ ר ת יה שׁ ב ע ה וּמ ל ק ח יה וּמ ח תּ ת יה ז ה ב ט ה וֹר (כד) כּ כּ ר ז ה ב ט ה וֹר ע שׂ ה א ת הּ ו א ת כּ ל כּ ל יה (פ) (כה) ו יּ ע שׂ א ת מ ז בּ ח ה קּ ט ר ת ע צ י שׁ טּ ים אַמּ ה אָר כּוֹ ו אַמּ ה ר ח בּ וֹ ר ב וּע ו אַמּ ת י ם ק מ ת וֹ מ מּ נּוּ ה י וּ ק ר נ ת יו (כו) ו י צ ף א ת וֹ ז ה ב ט ה וֹר א ת גּ גּ וֹ ו א ת ק יר ת יו ס ב יב ו א ת ק ר נ ת יו ו יּ ע שׂ ל וֹ ז ר ז ה ב ס ב יב (כז) וּשׁ תּ י ט בּ ע ת ז ה ב ע שׂ ה ל וֹ מ תּ ח ת ל ז ר וֹ ע ל שׁ תּ י צ ל ע ת יו ע ל שׁ נ י צ דּ יו ל ב תּ ים ל ב דּ ים ל שׂ את א ת וֹ בּ ה ם (כח) ו יּ ע שׂ א ת ה בּ דּ ים ע צ י שׁ טּ ים ו י צ ף א ת ם ז ה ב (כט) ו יּ ע שׂ א ת שׁ מ ן ה מּ שׁ ח ה ק ד שׁ ו א ת ק ט ר ת ה סּ מּ ים ט ה וֹר מ ע שׂ ה ר ק ח (פ)

10 Exodus 38 (1) He made the altar for burnt offering of acacia wood, five cubits long and five cubits wide square and three cubits high. (2) He made horns for it on its four corners, the horns being of one piece with it; and he overlaid it with copper. (3) He made all the utensils of the altar the pails, the scrapers, the basins, the flesh hooks, and the fire pans; he made all these utensils of copper. (4) He made for the altar a grating of meshwork in copper, extending below, under its ledge, to its middle. (5) He cast four rings, at the four corners of the copper grating, as holders for the poles. (6) He made the poles of acacia wood and overlaid them with copper; (7) and he inserted the poles into the rings on the side walls of the altar, to carry it by them. He made it hollow, of boards. (8) He made the laver of copper and its stand of copper, from the mirrors of the women who performed tasks at the entrance of the Tent of Meeting. (9) He made the enclosure: On the south side, a hundred cubits of hangings of fine twisted linen for the enclosure (10) with their twenty posts and their twenty sockets of copper, the hooks and bands of the posts being silver. (11) On the north side, a hundred cubits with their twenty posts and their twenty sockets of copper, the שמות ל ח (א) ו יּ ע שׂ א ת מ ז בּ ח ה ע ל ה ע צ י שׁ טּ ים ח מ שׁ אַמּ וֹת אָר כּ וֹ ו ח מ שׁ אַמּ וֹת ר ח בּוֹ ר ב וּע ו שׁ ל שׁ אַמּ וֹת ק מ ת וֹ (ב) ו יּ ע שׂ ק ר נ ת יו ע ל אַר בּ ע פּ נּ ת יו מ מּ נּוּ ה י וּ ק ר נ ת יו ו י צ ף א ת וֹ נ ח שׁ ת (ג) ו יּ ע שׂ א ת כּ ל כּ ל י ה מּ ז בּ ח א ת ה סּ יר ת ו א ת ה יּ ע ים ו א ת ה מּ ז ר ק ת א ת ה מּ ז ל ג ת ו א ת ה מּ ח תּ ת כּ ל כּ ל יו ע שׂ ה נ ח שׁ ת (ד) ו יּ ע שׂ ל מּ ז בּ ח מ כ בּ ר מ ע שׂ ה ר שׁ ת נ ח שׁ ת תּ ח ת כּ ר כּ בּ וֹ מ לּ מ טּ ה ע ד ח צ י וֹ (ה) ו יּ צ ק אַר בּ ע ט בּ ע ת בּ אַר בּ ע ה קּ צ ו ת ל מ כ בּ ר ה נּ ח שׁ ת בּ תּ ים ל בּ דּ ים (ו) ו יּ ע שׂ א ת ה בּ דּ ים ע צ י שׁ טּ ים ו י צ ף א ת ם נ ח שׁ ת (ז) ו יּ ב א א ת ה בּ דּ ים בּ טּ בּ ע ת ע ל צ ל ע ת ה מּ ז בּ ח ל שׂ את א ת וֹ בּ ה ם נ ב וּב ל ח ת ע שׂ ה א ת וֹ (ס) (ח) ו יּ ע שׂ א ת ה כּ יּ וֹר נ ח שׁ ת ו א ת כּ נּ וֹ נ ח שׁ ת בּ מ ר א ת ה צּ ב א ת א שׁ ר צ ב א וּ פּ ת ח א ה ל מוֹע ד (ס) (ט) ו יּ ע שׂ א ת ה ח צ ר ל פ אַ ת נ ג ב תּ ימ נ ה ק ל ע י ה ח צ ר שׁ שׁ מ שׁ ז ר מ אָ ה בּ אַמּ ה (י) ע מּוּד יה ם ע שׂ ר ים ו אַד נ יה ם ע שׂ ר ים נ ח שׁ ת ו ו י ה ע מּ ד ים ו ח שׁ ק יה ם כּ ס ף (יא) ו ל פ אַ ת צ פוֹן מ אָ ה ב אַמּ ה ע מּוּד יה ם ע שׂ ר ים ו אַד נ יה ם ע שׂ ר ים נ ח שׁ ת ו ו י ה ע מּוּד ים ו ח שׁ ק יה ם כּ ס ף (יב) ו ל פ אַת י ם ק ל ע ים ח מ שּׁ ים בּ אַמּ ה ע מּוּד יה ם ע שׂ ר ה ו אַד נ יה ם ע שׂ ר ה ו ו י ה ע מּ ד ים

11 hooks and bands of the posts being silver. (12) On the west side, fifty cubits of hangings with their ten posts and their ten sockets, the hooks and bands of the posts being silver. (13) And on the front side, to the east, fifty cubits: (14) fifteen cubits of hangings on the one flank, with their three posts and their three sockets, (15) and fifteen cubits of hangings on the other flank on each side of the gate of the enclosure with their three posts and their three sockets. (16) All the hangings around the enclosure were of fine twisted linen. (17) The sockets for the posts were of copper, the hooks and bands of the posts were of silver, the overlay of their tops was of silver; all the posts of the enclosure were banded with silver. (18) The screen of the gate of the enclosure, done in embroidery, was of blue, purple, and crimson yarns, and fine twisted linen. It was twenty cubits long. Its height or width was five cubits, like that of the hangings of the enclosure. (19) The posts were four; their four sockets were of copper, their hooks of silver; and the overlay of their tops was of silver, as were also their bands. (20) All the pegs of the Tabernacle and of the enclosure round about were of copper. (21) These are the records of the Tabernacle, the Tabernacle of the Pact, which were drawn up at Moses bidding the work of the Levites under the direction of Ithamar son of Aaron the priest. (22) Now Bezalel, son of Uri son of ו ח שׁוּק יה ם כּ ס ף (יג) ו ל פ אַ ת ק ד מ ה מ ז ר ח ה ח מ שּׁ ים אַמּ ה (יד) ק ל ע ים ח מ שׁ ע שׂ ר ה אַמּ ה א ל ה כּ ת ף ע מּוּד יה ם שׁ ל שׁ ה ו אַד נ יה ם שׁ ל שׁ ה (טו) ו ל כּ ת ף ה שּׁ נ ית מ זּ ה וּמ זּ ה ל שׁ ע ר ה ח צ ר ק ל ע ים ח מ שׁ ע שׂ ר ה אַמּ ה ע מּ ד יה ם שׁ ל שׁ ה ו אַד נ יה ם שׁ ל שׁ ה (טז) כּ ל ק ל ע י ה ח צ ר ס ב יב שׁ שׁ מ שׁ ז ר (יז) ו ה א ד נ ים ל ע מּ ד ים נ ח שׁ ת ו ו י ה ע מּוּד ים ו ח שׁוּק יה ם כּ ס ף ו צ פּ וּי ר אשׁ יה ם כּ ס ף ו ה ם מ ח שּׁ ק ים כּ ס ף כּ ל ע מּ ד י ה ח צ ר (יח) וּמ ס ך שׁ ע ר ה ח צ ר מ ע שׂ ה ר ק ם תּ כ ל ת ו אַר גּ מ ן ו תוֹל ע ת שׁ נ י ו שׁ שׁ מ שׁ ז ר ו ע שׂ ר ים אַמּ ה א ר ך ו קוֹמ ה ב ר ח ב ח מ שׁ אַמּ וֹת ל ע מּ ת ק ל ע י ה ח צ ר (יט) ו ע מּ ד יה ם אַר בּ ע ה ו אַד נ יה ם אַר בּ ע ה נ ח שׁ ת ו ו יה ם כּ ס ף ו צ פּ וּי ר אשׁ יה ם ו ח שׁ ק יה ם כּ ס ף (כ) ו כ ל ה י ת ד ת ל מּ שׁ כּ ן ו ל ח צ ר ס ב יב נ ח שׁ ת (ס) (כא) א לּ ה פ קוּד י ה מּ שׁ כּ ן מ שׁ כּ ן ה ע ד ת א שׁ ר פּ קּ ד ע ל פּ י מ שׁ ה ע ב ד ת ה ל ו יּ ם בּ י ד א ית מ ר בּ ן אַה ר ן ה כּ ה ן (כב) וּב צ ל א ל בּ ן אוּר י ב ן ח וּר ל מ טּ ה י הוּד ה ע שׂ ה א ת כּ ל א שׁ ר צ וּ ה י הו ה א ת מ שׁ ה (כג) ו א תּ וֹ אָה ל יאָ ב בּ ן א ח יס מ ך ל מ טּ ה ד ן ח ר שׁ ו ח שׁ ב ו ר ק ם בּ תּ כ ל ת וּב אַר גּ מ ן וּב תוֹל ע ת ה שּׁ נ י וּב שּׁ שׁ (ס) (כד) כּ ל ה זּ ה ב ה ע שׂוּי ל מּ ל אכ ה בּ כ ל מ ל אכ ת ה קּ ד שׁ ו י ה י ז ה ב ה תּ נוּפ ה תּ שׁ ע ו ע שׂ ר ים כּ כּ ר וּשׁ ב ע מ א וֹת וּשׁ ל שׁ ים שׁ ק ל בּ שׁ ק ל ה קּ ד שׁ (כה) ו כ ס ף פּ קוּד י ה ע ד ה מ אַ ת כּ כּ ר ו א ל ף

12 Hur, of the tribe of Judah, had made all that the LORD had commanded Moses; (23) at his side was Oholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan, carver and designer, and embroiderer in blue, purple, and crimson yarns and in fine linen. (24) All the gold that was used for the work, in all the work of the sanctuary the elevation offering of gold came to 29 talents and 730 shekels by the sanctuary weight. (25) The silver of those of the community who were recorded came to 100 talents and 1,775 shekels by the sanctuary weight: (26) a half-shekel a head, half a shekel by the sanctuary weight, for each one who was entered in the records, from the age of twenty years up, 603,550 men. (27) The 100 talents of silver were for casting the sockets of the sanctuary and the sockets for the curtain, 100 sockets to the 100 talents, a talent a socket. (28) And of the 1,775 shekels he made hooks for the posts, overlay for their tops, and bands around them. (29) The copper from the elevation offering came to 70 talents and 2,400 shekels. (30) Of it he made the sockets for the entrance of the Tent of Meeting; the copper altar and its copper grating and all the utensils of the altar; (31) the sockets of the enclosure round about and the sockets of the gate of the enclosure; and all the pegs of the Tabernacle and all the pegs of the enclosure round about. וּשׁ ב ע מ א וֹת ו ח מ שּׁ ה ו שׁ ב ע ים שׁ ק ל בּ שׁ ק ל ה קּ ד שׁ (כו) בּ ק ע ל גּ ל גּ ל ת מ ח צ ית ה שּׁ ק ל בּ שׁ ק ל ה קּ ד שׁ ל כ ל ה ע ב ר ע ל ה פּ ק ד ים מ בּ ן ע שׂ ר ים שׁ נ ה ו מ ע ל ה ל שׁ שׁ מ א וֹת א ל ף וּשׁ ל שׁ ת א ל פ ים ו ח מ שׁ מ א וֹת ו ח מ שּׁ ים (כז) ו י ה י מ אַת כּ כּ ר ה כּ ס ף ל צ ק ת א ת אַד נ י ה קּ ד שׁ ו א ת אַד נ י ה פּ ר כ ת מ אַ ת א ד נ ים ל מ אַ ת ה כּ כּ ר כּ כּ ר ל אָ ד ן (כח) ו א ת ה א ל ף וּשׁ ב ע ה מּ אוֹת ו ח מ שּׁ ה ו שׁ ב ע ים ע שׂ ה ו ו ים ל ע מּוּד ים ו צ פּ ה ר אשׁ יה ם ו ח שּׁ ק א ת ם (כט) וּנ ח שׁ ת ה תּ נוּפ ה שׁ ב ע ים כּ כּ ר ו אַל פּ י ם ו אַר בּ ע מ א וֹת שׁ ק ל (ל) ו יּ ע שׂ בּ הּ א ת אַד נ י פּ ת ח א ה ל מוֹע ד ו א ת מ ז בּ ח ה נּ ח שׁ ת ו א ת מ כ בּ ר ה נּ ח שׁ ת א שׁ ר ל וֹ ו א ת כּ ל כּ ל י ה מּ ז בּ ח (לא) ו א ת אַד נ י ה ח צ ר ס ב יב ו א ת אַד נ י שׁ ע ר ה ח צ ר ו א ת כּ ל י ת ד ת ה מּ שׁ כּ ן ו א ת כּ ל י ת ד ת ה ח צ ר ס ב יב

13 Exodus 39 (1) Of the blue, purple, and crimson yarns they also made the service vestments for officiating in the sanctuary; they made Aaron s sacral vestments as the LORD had commanded Moses. (2) The ephod was made of gold, blue, purple, and crimson yarns, and fine twisted linen. (3) They hammered out sheets of gold and cut threads to be worked into designs among the blue, the purple, and the crimson yarns, and the fine linen. (4) They made for it attaching shoulder-pieces; they were attached at its two ends. (5) The decorated band that was upon it was made like it, of one piece with it; of gold, blue, purple, and crimson yarns, and fine twisted linen as the LORD had commanded Moses. (6) They bordered the lazuli stones with frames of gold, engraved with seal engravings of the names of the sons of Israel. (7) They were set on the shoulder-pieces of the ephod, as stones of remembrance for the Israelites as the LORD had commanded Moses. (8) The breastpiece was made in the style of the ephod: of gold, blue, purple, and crimson yarns, and fine twisted linen. (9) It was square; they made the breastpiece doubled a span in length and a span in width, doubled. (10) They set in it four rows of stones. The first row was a row of carnelian, chrysolite, and emerald; (11) the שמות ל ט (א) וּמ ן ה תּ כ ל ת ו ה אַר גּ מ ן ו תוֹל ע ת ה שּׁ נ י ע שׂ וּ ב ג ד י שׂ ר ד ל שׁ ר ת בּ קּ ד שׁ ו יּ ע שׂ וּ א ת בּ ג ד י ה קּ ד שׁ א שׁ ר ל אַה ר ן כּ א שׁ ר צ וּ ה י הו ה א ת מ שׁ ה (פ) (ב) ו יּ ע שׂ א ת ה א פ ד ז ה ב תּ כ ל ת ו אַר גּ מ ן ו תוֹל ע ת שׁ נ י ו שׁ שׁ מ שׁ ז ר (ג) ו י ר קּ ע וּ א ת פּ ח י ה זּ ה ב ו ק צּ ץ פּ ת יל ם ל ע שׂ וֹת בּ ת וֹך ה תּ כ ל ת וּב ת וֹך ה אַר גּ מ ן וּב ת וֹך תּוֹל ע ת ה שּׁ נ י וּב ת וֹך ה שּׁ שׁ מ ע שׂ ה ח שׁ ב (ד) כּ ת פ ת ע שׂוּ ל וֹ ח ב ר ת ע ל שׁ נ י קצוותו [ק צוֹת יו] ח בּ ר (ה) ו ח שׁ ב א פ דּ ת וֹ א שׁ ר ע ל יו מ מּ נּוּ הוּא כּ מ ע שׂ הוּ ז ה ב תּ כ ל ת ו אַר גּ מ ן ו תוֹל ע ת שׁ נ י ו שׁ שׁ מ שׁ ז ר כּ א שׁ ר צ וּ ה י הו ה א ת מ שׁ ה (ו) ו יּ ע שׂוּ א ת אַב נ י ה שּׁ ה ם מ ס בּ ת מ שׁ בּ צ ת ז ה ב מ פ תּ ח ת פּ תּוּח י חוֹת ם ע ל שׁ מ וֹת בּ נ י י שׂ ר א ל (ז) ו יּ שׂ ם א ת ם ע ל כּ ת פ ת ה א פ ד אַב נ י ז כּ ר וֹן ל ב נ י י שׂ ר א ל כּ א שׁ ר צ וּ ה י הו ה א ת מ שׁ ה (פ) (ח) ו יּ ע שׂ א ת ה ח שׁ ן מ ע שׂ ה ח שׁ ב כּ מ ע שׂ ה א פ ד ז ה ב תּ כ ל ת ו אַר גּ מ ן ו תוֹל ע ת שׁ נ י ו שׁ שׁ מ שׁ ז ר (ט) ר ב וּע ה י ה כּ פ וּל ע שׂ וּ א ת ה ח שׁ ן ז ר ת אָר כּ וֹ ו ז ר ת ר ח בּ וֹ כּ פ וּל (י) ו י מ ל אוּ ב וֹ אַר בּ ע ה ט וּר י אָ ב ן ט וּר א ד ם פּ ט ד ה וּב ר ק ת ה טּ וּר ה א ח ד (יא) ו ה טּ וּר ה שּׁ נ י נ פ ך ס פּ יר ו י ה ל ם (יב) ו ה טּ וּר ה שּׁ ל ישׁ י ל שׁ ם שׁ ב וֹ ו אַח ל מ ה (יג) ו ה טּוּר ה ר ב יע י תּ ר שׁ ישׁ שׁ ה ם ו י שׁ פ ה מ וּס בּ ת מ שׁ בּ צ וֹת ז ה ב

14 second row: a turquoise, a sapphire, and an amethyst; (12) the third row: a jacinth, an agate, and a crystal; (13) and the fourth row: a beryl, a lapis lazuli, and a jasper. They were encircled in their mountings with frames of gold. (14) The stones corresponded [in number] to the names of the sons of Israel: twelve, corresponding to their names; engraved like seals, each with its name, for the twelve tribes. (15) On the breastpiece they made braided chains of corded work in pure gold. (16) They made two frames of gold and two rings of gold, and fastened the two rings at the two ends of the breastpiece, (17) attaching the two golden cords to the two rings at the ends of the breastpiece. (18) They then fastened the two ends of the cords to the two frames, attaching them to the shoulder-pieces of the ephod, at the front. (19) They made two rings of gold and attached them to the two ends of the breastpiece, at its inner edge, which faced the ephod. (20) They made two other rings of gold and fastened them on the front of the ephod, low on the two shoulder-pieces, close to its seam above the decorated band. (21) The breastpiece was held in place by a cord of blue from its rings to the rings of the ephod, so that the breastpiece rested on the decorated band and did not come loose from the ephod as the LORD had commanded Moses. (22) The robe for the ephod was made בּ מ לּ א ת ם (יד) ו ה א ב נ ים ע ל שׁ מ ת בּ נ י י שׂ ר א ל ה נּ ה שׁ תּ ים ע שׂ ר ה ע ל שׁ מ ת ם פּ תּוּח י ח ת ם א ישׁ ע ל שׁ מ וֹ ל שׁ נ ים ע שׂ ר שׁ ב ט (טו) ו יּ ע שׂ וּ ע ל ה ח שׁ ן שׁ ר שׁ ר ת גּ ב ל ת מ ע שׂ ה ע ב ת ז ה ב ט ה וֹר (טז) ו יּ ע שׂ וּ שׁ תּ י מ שׁ בּ צ ת ז ה ב וּשׁ תּ י ט בּ ע ת ז ה ב ו יּ תּ נ וּ א ת שׁ תּ י ה טּ בּ ע ת ע ל שׁ נ י ק צ וֹת ה ח שׁ ן (יז) ו יּ תּ נ וּ שׁ תּ י ה ע ב ת ת ה זּ ה ב ע ל שׁ תּ י ה טּ בּ ע ת ע ל ק צ וֹת ה ח שׁ ן (יח) ו א ת שׁ תּ י ק צוֹת שׁ תּ י ה ע ב ת ת נ ת נ וּ ע ל שׁ תּ י ה מּ שׁ בּ צ ת ו יּ תּ נ ם ע ל כּ ת פ ת ה א פ ד א ל מ וּל פּ נ יו (יט) ו יּ ע שׂ וּ שׁ תּ י ט בּ ע ת ז ה ב ו יּ שׂ ימוּ ע ל שׁ נ י ק צ וֹת ה ח שׁ ן ע ל שׂ פ ת וֹ א שׁ ר א ל ע ב ר ה א פ ד בּ י ת ה (כ) ו יּ ע שׂוּ שׁ תּ י ט בּ ע ת ז ה ב ו יּ תּ נ ם ע ל שׁ תּ י כ ת פ ת ה א פ ד מ ל מ טּ ה מ מּ וּל פּ נ יו ל ע מּ ת מ ח בּ ר תּ וֹ מ מּ ע ל ל ח שׁ ב ה א פ ד (כא) ו יּ ר כּ ס וּ א ת ה ח שׁ ן מ טּ בּ ע ת יו א ל ט בּ ע ת ה א פ ד בּ פ ת יל תּ כ ל ת ל ה י ת ע ל ח שׁ ב ה א פ ד ו ל א י זּ ח ה ח שׁ ן מ ע ל ה א פ ד כּ א שׁ ר צ וּ ה י הו ה א ת מ שׁ ה (כב) ו יּ ע שׂ א ת מ ע יל ה א פ ד מ ע שׂ ה א ר ג כּ ל יל תּ כ ל ת (כג) וּפ י ה מּ ע יל בּ תוֹכ וֹ כּ פ י ת ח ר א שׂ פ ה ל פ יו ס ב יב ל א י קּ ר ע (כד) ו יּ ע שׂוּ ע ל שׁוּל י ה מּ ע יל ר מּוֹנ י תּ כ ל ת ו אַר גּ מ ן ו תוֹל ע ת שׁ נ י מ שׁ ז ר (כה) ו יּ ע שׂ וּ פ ע מ נ י ז ה ב ט ה וֹר ו יּ תּ נ וּ א ת ה פּ ע מ נ ים בּ ת וֹך ה ר מּ נ ים ע ל שׁוּל י ה מּ ע יל ס ב יב בּ ת וֹך ה ר מּ נ ים (כו) פּ ע מ ן ו ר מּ ן פּ ע מ ן ו ר מּ ן ע ל שׁוּל י ה מּ ע יל ס ב יב ל שׁ ר ת

15 of woven work, of pure blue. (23) The opening of the robe, in the middle of it, was like the opening of a coat of mail, with a binding around the opening, so that it would not tear. (24) On the hem of the robe they made pomegranates of blue, purple, and crimson yarns, twisted. (25) They also made bells of pure gold, and attached the bells between the pomegranates, all around the hem of the robe, between the pomegranates: (26) a bell and a pomegranate, a bell and a pomegranate, all around the hem of the robe for officiating in as the LORD had commanded Moses. (27) They made the tunics of fine linen, of woven work, for Aaron and his sons; (28) and the headdress of fine linen, and the decorated turbans of fine linen, and the linen breeches of fine twisted linen; (29) and sashes of fine twisted linen, blue, purple, and crimson yarns, done in embroidery as the LORD had commanded Moses. (30) They made the frontlet for the holy diadem of pure gold, and incised upon it the seal inscription: Holy to the LORD. (31) They attached to it a cord of blue to fix it upon the headdress above as the LORD had commanded Moses. (32) Thus was completed all the work of the Tabernacle of the Tent of Meeting. The Israelites did so; just as the LORD had commanded Moses, so they did. (33) Then they brought the Tabernacle to Moses, with the Tent and all its furnishings: its clasps, its planks, its bars, its posts, and its כּ א שׁ ר צ וּ ה י הו ה א ת מ שׁ ה (ס) (כז) ו יּ ע שׂ וּ א ת ה כּ ת נ ת שׁ שׁ מ ע שׂ ה א ר ג ל אַה ר ן וּל ב נ יו (כח) ו א ת ה מּ צ נ פ ת שׁ שׁ ו א ת פּ א ר י ה מּ ג בּ ע ת שׁ שׁ ו א ת מ כ נ ס י ה בּ ד שׁ שׁ מ שׁ ז ר (כט) ו א ת ה אַב נ ט שׁ שׁ מ שׁ ז ר וּת כ ל ת ו אַר גּ מ ן ו תוֹל ע ת שׁ נ י מ ע שׂ ה ר ק ם כּ א שׁ ר צ וּ ה י הו ה א ת מ שׁ ה (ס) (ל) ו יּ ע שׂ וּ א ת צ יץ נ ז ר ה קּ ד שׁ ז ה ב ט ה וֹר ו יּ כ תּ ב וּ ע ל יו מ כ תּ ב פּ תּוּח י חוֹת ם ק ד שׁ ל יהו ה (לא) ו יּ תּ נ וּ ע ל יו פּ ת יל תּ כ ל ת ל ת ת ע ל ה מּ צ נ פ ת מ ל מ ע ל ה כּ א שׁ ר צ וּ ה י הו ה א ת מ שׁ ה (ס) (לב) ו תּ כ ל כּ ל ע ב ד ת מ שׁ כּ ן א ה ל מוֹע ד ו יּ ע שׂוּ בּ נ י י שׂ ר א ל כּ כ ל א שׁ ר צ וּ ה י הו ה א ת מ שׁ ה כּ ן ע שׂ וּ (פ) (לג) ו יּ ב יאוּ א ת ה מּ שׁ כּ ן א ל מ שׁ ה א ת ה א ה ל ו א ת כּ ל כּ ל יו ק ר ס יו ק ר שׁ יו בריחו [בּ ר יח יו] ו ע מּ ד יו ו א ד נ יו (לד) ו א ת מ כ ס ה עוֹר ת ה א יל ם ה מ אָדּ מ ים ו א ת מ כ ס ה ע ר ת ה תּ ח שׁ ים ו א ת פּ ר כ ת ה מּ ס ך (לה) א ת א ר ן ה ע ד ת ו א ת בּ דּ יו ו א ת ה כּ פּ ר ת (לו) א ת ה שּׁ ל ח ן א ת כּ ל כּ ל יו ו א ת ל ח ם ה פּ נ ים (לז) א ת ה מּ נ ר ה ה טּ ה ר ה א ת נ ר ת יה נ ר ת ה מּ ע ר כ ה ו א ת כּ ל כּ ל יה ו א ת שׁ מ ן ה מּ א וֹר (לח) ו א ת מ ז בּ ח ה זּ ה ב ו א ת שׁ מ ן ה מּ שׁ ח ה ו א ת ק ט ר ת ה סּ מּ ים ו א ת מ ס ך פּ ת ח ה א ה ל (לט) א ת מ ז בּ ח ה נּ ח שׁ ת ו א ת מ כ בּ ר ה נּ ח שׁ ת א שׁ ר ל וֹ א ת בּ דּ יו ו א ת כּ ל כּ ל יו א ת ה כּ יּ ר ו א ת כּ נּ וֹ (מ) א ת ק ל ע י ה ח צ ר א ת ע מּ ד יה

16 sockets; (34) the covering of tanned ram skins, the covering of dolphin skins, and the curtain for the screen; (35) the Ark of the Pact and its poles, and the cover; (36) the table and all its utensils, and the bread of display; (37) the pure lampstand, its lamps lamps in due order and all its fittings, and the oil for lighting; (38) the altar of gold, the oil for anointing, the aromatic incense, and the screen for the entrance of the Tent; (39) the copper altar with its copper grating, its poles and all its utensils, and the laver and its stand; (40) the hangings of the enclosure, its posts and its sockets, the screen for the gate of the enclosure, its cords and its pegs all the furnishings for the service of the Tabernacle, the Tent of Meeting; (41) the service vestments for officiating in the sanctuary, the sacral vestments of Aaron the priest, and the vestments of his sons for priestly service. (42) Just as the LORD had commanded Moses, so the Israelites had done all the work. (43) And when Moses saw that they had performed all the tasks as the LORD had commanded, so they had done Moses blessed them. ו א ת א ד נ יה ו א ת ה מּ ס ך ל שׁ ע ר ה ח צ ר א ת מ ית ר יו ו ית ד ת יה ו א ת כּ ל כּ ל י ע ב ד ת ה מּ שׁ כּ ן ל א ה ל מוֹע ד (מא) א ת בּ ג ד י ה שּׂ ר ד ל שׁ ר ת בּ קּ ד שׁ א ת בּ ג ד י ה קּ ד שׁ ל אַה ר ן ה כּ ה ן ו א ת בּ ג ד י ב נ יו ל כ ה ן (מב) כּ כ ל א שׁ ר צ וּ ה י הו ה א ת מ שׁ ה כּ ן ע שׂוּ בּ נ י י שׂ ר א ל א ת כּ ל ה ע ב ד ה (מג) ו יּ ר א מ שׁ ה א ת כּ ל ה מּ ל אכ ה ו ה נּ ה ע שׂ וּ א ת הּ כּ א שׁ ר צ וּ ה י הו ה כּ ן ע שׂ וּ ו י ב ר ך א ת ם מ שׁ ה (פ) Exodus 40 (1) And the LORD spoke to Moses, saying: (2) On the first day of the first month you shall set up the Tabernacle of the Tent of Meeting. (3) Place there the Ark of the Pact, and screen off the שמות מ (א) ו י ד בּ ר י הו ה א ל מ שׁ ה לּ אמ ר (ב) בּ יוֹם ה ח ד שׁ ה ר אשׁ וֹן בּ א ח ד ל ח ד שׁ תּ ק ים א ת מ שׁ כּ ן א ה ל מוֹע ד (ג) ו שׂ מ תּ שׁ ם א ת א ר וֹן ה ע ד וּת ו ס כּ ת

17 ark with the curtain. (4) Bring in the table and lay out its due setting; bring in the lampstand and light its lamps; (5) and place the gold altar of incense before the Ark of the Pact. Then put up the screen for the entrance of the Tabernacle. (6) You shall place the altar of burnt offering before the entrance of the Tabernacle of the Tent of Meeting. (7) Place the laver between the Tent of Meeting and the altar, and put water in it. (8) Set up the enclosure round about, and put in place the screen for the gate of the enclosure. (9) You shall take the anointing oil and anoint the Tabernacle and all that is in it to consecrate it and all its furnishings, so that it shall be holy. (10) Then anoint the altar of burnt offering and all its utensils to consecrate the altar, so that the altar shall be most holy. (11) And anoint the laver and its stand to consecrate it. (12) You shall bring Aaron and his sons forward to the entrance of the Tent of Meeting and wash them with the water. (13) Put the sacral vestments on Aaron, and anoint him and consecrate him, that he may serve Me as priest. (14) Then bring his sons forward, put tunics on them, (15) and anoint them as you have anointed their father, that they may serve Me as priests. This their anointing shall serve them for everlasting priesthood throughout the ages. (16) This Moses did; just as the LORD had commanded him, so he did. (17) In the first month of the second year, on the first of the ע ל ה אָר ן א ת ה פּ ר כ ת (ד) ו ה ב את א ת ה שּׁ ל ח ן ו ע ר כ תּ א ת ע ר כּ וֹ ו ה ב את א ת ה מּ נ ר ה ו ה ע ל ית א ת נ ר ת יה (ה) ו נ ת תּ ה א ת מ ז בּ ח ה זּ ה ב ל ק ט ר ת ל פ נ י א ר וֹן ה ע ד ת ו שׂ מ תּ א ת מ ס ך ה פּ ת ח ל מּ שׁ כּ ן (ו) ו נ ת תּ ה א ת מ ז בּ ח ה ע ל ה ל פ נ י פּ ת ח מ שׁ כּ ן א ה ל מוֹע ד (ז) ו נ ת תּ א ת ה כּ יּ ר בּ ין א ה ל מוֹע ד וּב ין ה מּ ז בּ ח ו נ ת תּ שׁ ם מ י ם (ח) ו שׂ מ תּ א ת ה ח צ ר ס ב יב ו נ ת תּ א ת מ ס ך שׁ ע ר ה ח צ ר (ט) ו ל ק ח תּ א ת שׁ מ ן ה מּ שׁ ח ה וּמ שׁ ח תּ א ת ה מּ שׁ כּ ן ו א ת כּ ל א שׁ ר בּ וֹ ו ק דּ שׁ תּ א ת וֹ ו א ת כּ ל כּ ל יו ו ה י ה ק ד שׁ (י) וּמ שׁ ח תּ א ת מ ז בּ ח ה ע ל ה ו א ת כּ ל כּ ל יו ו ק דּ שׁ תּ א ת ה מּ ז בּ ח ו ה ק י ה ה מּ ז בּ ח ק ד שׁ ד שׁ ים (יא) וּמ שׁ ח תּ א ת ה כּ יּ ר ו א ת כּ נּ וֹ ו ק דּ שׁ תּ א ת וֹ (יב) ו ה ק ר ב תּ א ת אַה ר ן ו א ת בּ נ יו א ל פּ ת ח א ה ל מוֹע ד ו ר ח צ תּ א ת ם בּ מּ י ם (יג) ו ה ל בּ שׁ תּ א ת אַה ר ן א ת בּ ג ד י ה קּ ד שׁ וּמ שׁ ח תּ א ת וֹ ו ק דּ שׁ תּ א ת וֹ ו כ ה ן ל י (יד) ו א ת בּ נ יו תּ ק ר יב ו ה ל בּ שׁ תּ א ת ם כּ תּ נ ת (טו) וּמ שׁ ח תּ א ת ם כּ א שׁ ר מ שׁ ח תּ א ת א ב יה ם ו כ ה נ וּ ל י ו ה י ת ה ל ה י ת ל ה ם מ שׁ ח ת ם ל כ ה נּ ת עוֹל ם ל ד ר ת ם (טז) ו יּ ע שׂ מ שׁ ה כּ כ ל א שׁ ר צ וּ ה י הו ה א ת וֹ כּ ן ע שׂ ה (ס) (יז) ו י ה י בּ ח ד שׁ ה ר אשׁ וֹן בּ שּׁ נ ה ה שּׁ נ ית בּ א ח ד ל ח ד שׁ הוּק ם ה מּ שׁ כּ ן (יח) ו יּ ק ם מ שׁ ה א ת ה מּ שׁ כּ ן ו יּ תּ ן א ת א ד נ יו ו יּ שׂ ם א ת ק ר שׁ יו ו יּ תּ ן א ת בּ ר יח יו ו יּ ק ם א ת ע מּוּד יו (יט)

18 month, the Tabernacle was set up. (18) Moses set up the Tabernacle, placing its sockets, setting up its planks, inserting its bars, and erecting its posts. (19) He spread the tent over the Tabernacle, placing the covering of the tent on top of it just as the LORD had commanded Moses. (20) He took the Pact and placed it in the ark; he fixed the poles to the ark, placed the cover on top of the ark, (21) and brought the ark inside the Tabernacle. Then he put up the curtain for screening, and screened off the Ark of the Pact just as the LORD had commanded Moses. (22) He placed the table in the Tent of Meeting, outside the curtain, on the north side of the Tabernacle. (23) Upon it he laid out the setting of bread before the LORD as the LORD had commanded Moses. (24) He placed the lampstand in the Tent of Meeting opposite the table, on the south side of the Tabernacle. (25) And he lit the lamps before the LORD as the LORD had commanded Moses. (26) He placed the altar of gold in the Tent of Meeting, before the curtain. (27) On it he burned aromatic incense as the LORD had commanded Moses. (28) Then he put up the screen for the entrance of the Tabernacle. (29) At the entrance of the Tabernacle of the Tent of Meeting he placed the altar of burnt offering. On it he offered up the burnt offering and the meal offering as the LORD had commanded Moses. (30) He placed the laver between the Tent ו יּ פ ר שׂ א ת ה א ה ל ע ל ה מּ שׁ כּ ן ו יּ שׂ ם א ת מ כ ס ה ה א ה ל ע ל יו מ ל מ ע ל ה כּ א שׁ ר צ וּ ה י הו ה א ת מ שׁ ה (ס) (כ) ו יּ קּ ח ו יּ תּ ן א ת ה ע ד ת א ל ה אָר ן ו יּ שׂ ם א ת ה בּ דּ ים ע ל ה אָר ן ו יּ תּ ן א ת ה כּ פּ ר ת ע ל ה אָר ן מ ל מ ע ל ה (כא) ו יּ ב א א ת ה אָר ן א ל ה מּ שׁ כּ ן ו יּ שׂ ם א ת פּ ר כ ת ה מּ ס ך ו יּ ס ך ע ל א ר וֹן ה ע ד וּת כּ א שׁ ר צ וּ ה י הו ה א ת מ שׁ ה (ס) (כב) ו יּ תּ ן א ת ה שּׁ ל ח ן בּ א ה ל מוֹע ד ע ל י ר ך ה מּ שׁ כּ ן צ פ נ ה מ ח וּץ ל פּ ר כ ת (כג) ו יּ ע ר ך ע ל יו ע ר ך ל ח ם ל פ נ י י הו ה כּ א שׁ ר צ וּ ה י הו ה א ת מ שׁ ה (ס) (כד) ו יּ שׂ ם א ת ה מּ נ ר ה בּ א ה ל מוֹע ד נ כ ח ה שּׁ ל ח ן ע ל י ר ך ה מּ שׁ כּ ן נ ג בּ ה (כה) ו יּ ע ל ה נּ ר ת ל פ נ י י הו ה כּ א שׁ ר צ וּ ה י הו ה א ת מ שׁ ה (ס) (כו) ו יּ שׂ ם א ת מ ז בּ ח ה זּ ה ב בּ א ה ל מוֹע ד ל פ נ י ה פּ ר כ ת (כז) ו יּ ק ט ר ע ל יו ק ט ר ת ס מּ ים כּ א שׁ ר צ וּ ה י הו ה א ת מ שׁ ה (פ) (כח) ו יּ שׂ ם א ת מ ס ך ה פּ ת ח ל מּ שׁ כּ ן (כט) ו א ת מ ז בּ ח ה ע ל ה שׂ ם פּ ת ח מ שׁ כּ ן א ה ל מוֹע ד ו יּ ע ל ע ל יו א ת ה ע ל ה ו א ת ה מּ נ ח ה כּ א שׁ ר צ וּ ה י הו ה א ת מ שׁ ה (ס) (ל) ו יּ שׂ ם א ת ה כּ יּ ר בּ ין א ה ל מוֹע ד וּב ין ה מּ ז בּ ח ו יּ תּ ן שׁ מּ ה מ י ם ל ר ח צ ה (לא) ו ר ח צ וּ מ מּ נּוּ מ שׁ ה ו אַה ר ן וּב נ יו א ת י ד יה ם ו א ת ר ג ל יה ם (לב) בּ ב אָ ם א ל א ה ל מוֹע ד וּב ק ר ב ת ם א ל ה מּ ז בּ ח י ר ח צוּ כּ א שׁ ר צ וּ ה י הו ה א ת מ שׁ ה (ס) (לג) ו יּ ק ם א ת ה ח צ ר ס ב יב ל מּ שׁ כּ ן ו ל מּ ז בּ ח ו יּ תּ ן א ת מ ס ך שׁ ע ר ה ח צ ר

19 of Meeting and the altar, and put water in it for washing. (31) From it Moses and Aaron and his sons would wash their hands and feet; (32) they washed when they entered the Tent of Meeting and when they approached the altar as the LORD had commanded Moses. (33) And he set up the enclosure around the Tabernacle and the altar, and put up the screen for the gate of the enclosure. When Moses had finished the work, (34) the cloud covered the Tent of Meeting, and the Presence of the LORD filled the Tabernacle. (35) Moses could not enter the Tent of Meeting, because the cloud had settled upon it and the Presence of the LORD filled the Tabernacle. (36) When the cloud lifted from the Tabernacle, the Israelites would set out, on their various journeys; (37) but if the cloud did not lift, they would not set out until such time as it did lift. (38) For over the Tabernacle a cloud of the LORD rested by day, and fire would appear in it by night, in the view of all the house of Israel throughout their journeys. ו י כ ל מ שׁ ה א ת ה מּ ל אכ ה (פ) (לד) ו י כ ס ה ע נ ן א ת א ה ל מוֹע ד וּכ ב וֹד י הו ה מ ל א א ת ה מּ שׁ כּ ן (לה) ו ל א י כ ל מ שׁ ה ל בוֹא א ל א ה ל מוֹע ד כּ י שׁ כ ן ע ל יו ה ע נ ן וּכ ב וֹד י הו ה מ ל א א ת ה מּ שׁ כּ ן (לו) וּב ה ע ל וֹת ה ע נ ן מ ע ל ה מּ שׁ כּ ן י ס ע וּ בּ נ י י שׂ ר א ל בּ כ ל מ ס ע יה ם (לז) ו א ם ל א י ע ל ה ה ע נ ן ו ל א י ס ע וּ ע ד י וֹם ה ע ל ת וֹ (לח) כּ י ע נ ן י הו ה ע ל ה מּ שׁ כּ ן יוֹמ ם ו א שׁ תּ ה י ה ל י ל ה בּ וֹ ל ע ינ י כ ל בּ ית י שׂ ר א ל בּ כ ל מ ס ע יה ם

Parsing Practice: All Weak Verbs in the BBH2 Workbook Parsing Sections, Randomized 1 1 שׁ לּ ת 2 ע ב ד הּ 3 שׂ אוּ 4 י כּ ה 5 ה ת בּ ר כ נוּ 6 מוּצ א ת 7 א ע נ

Parsing Practice: All Weak Verbs in the BBH2 Workbook Parsing Sections, Randomized 1 1 שׁ לּ ת 2 ע ב ד הּ 3 שׂ אוּ 4 י כּ ה 5 ה ת בּ ר כ נוּ 6 מוּצ א ת 7 א ע נ Parsing Practice: All Weak Verbs in the BBH2 Workbook Parsing Sections, Randomized 1 1 שׁ לּ ת 2 ע ב ד הּ 3 שׂ אוּ 4 י כּ ה 5 ה ת בּ ר כ נוּ 6 מוּצ א ת 7 א ע נ ה 8 כּ סּוּ 9 תּ שׁ ית י 10 מ כ סּ ה 11 מ צ יא ים 12 כּ לּ

קרא עוד

Charts & Pesukim for Zevachim Daf V'asa La'Par

Charts & Pesukim for Zevachim Daf V'asa La'Par א( ב( ג( ד( ה( ו( ז( ח( ט( י( כ( א( ב( ג( ד( ה( ו( ז( ח( ט( י( כ( ועשה לפר זבחים לט-מא ויקרא פרק ד פר כהן משיח ( ו י ד בּ ר י ק ו ק א ל מ שׁ ה לּ אמ ר: ( דּ בּ ר א ל בּ נ י י שׂ ר א ל ל אמ ר נ פ שׁ כּ י ת ח ט א

קרא עוד

הרטפההו הרותה תאירק רדס חג ראשון של פסח פסח - עם שומר במשך אלפי שנים את יום צאתו מבית עבדים! דרך כל מחילות השעבוד והאונס והאינקויזיציה והשמד והפ רעות,

הרטפההו הרותה תאירק רדס חג ראשון של פסח פסח - עם שומר במשך אלפי שנים את יום צאתו מבית עבדים! דרך כל מחילות השעבוד והאונס והאינקויזיציה והשמד והפ רעות, הרטפההו הרותה תאירק רדס חג ראשון של פסח פסח - עם שומר במשך אלפי שנים את יום צאתו מבית עבדים! דרך כל מחילות השעבוד והאונס והאינקויזיציה והשמד והפ רעות, נושאת האומה בלבה את הגעגועים לחופש ומביאה אותם לידי

קרא עוד

טקסטים בקשות

טקסטים בקשות "שחר אעיר מתנומות"- טקסטים תוכן עניינים תקליטור 1 רצועה 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 תקליטור 2 רצועה 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 תקליטור 3 רצועה 1 2 3 4 5 6 7 8 9 שם השיר אל מסתתר

קרא עוד

פ רק כה ) פ ס וק ים ז-יא( ז ו א ל ה י מ י ש נ י ח י י א ב ר ה ם א ש ר ח י: מ א ת ש נ ה ו ש ב ע ים ש נ ה ו ח מ ש ש נ ים. ח ו י ג ו ע ו י מ ת א ב ר ה ם

פ רק כה ) פ ס וק ים ז-יא( ז ו א ל ה י מ י ש נ י ח י י א ב ר ה ם א ש ר ח י: מ א ת ש נ ה ו ש ב ע ים ש נ ה ו ח מ ש ש נ ים. ח ו י ג ו ע ו י מ ת א ב ר ה ם פ רק כה ) פ ס וק ים ז-יא( ז ו א ל ה י מ י ש נ י ח י י א ב ר ה ם א ש ר ח י: מ א ת ש נ ה ו ש ב ע ים ש נ ה ו ח מ ש ש נ ים. ח ו י ג ו ע ו י מ ת א ב ר ה ם ב ש יב ה טו ב ה, ז ק ן ו ש ב ע, ו י א ס ף א ל ע מ יו.

קרא עוד

Microsoft PowerPoint _sources_rus_dovid v2

Microsoft PowerPoint _sources_rus_dovid v2 Overlooked No More: Ruth s Long Shadow Congregation Rinat Yisrael - May 27, 2019 Book of Ruth as Prologue 1. Ruth 4:17-22 ו תּ ק ר אנ ה לוֹ ה שּׁ כ נוֹת שׁ ם ל אמ ר י לּ ד בּ ן ל נ ע מ י And the women neighbors

קרא עוד

Taanit Daf 4 The Torah's View on Human Sacrifice תענית ד דעת התורה בקרבנות האדם

Taanit Daf 4 The Torah's View on Human Sacrifice תענית ד דעת התורה בקרבנות האדם ויקרא פרק יח (כא) וּמ זּ ר ע ך ל א ת תּ ן ל ה ע ב יר ל מּ ל ך ו ל א ת ח לּ ל א ת שׁ ם א ל ה יך א נ י י ק ו ק: (כב) ו א ת ז כ ר ל א ת שׁ כּ ב מ שׁ כּ ב י א שּׁ ה תּוֹע ב ה ה וא: (כג) וּב כ ל בּ ה מ ה ל א ת תּ ן שׁ כ ב תּ

קרא עוד

eriktology The Writings Book of Psalms [1]

eriktology The Writings Book of Psalms [1] eriktology The Writings Book of Psalms [1] [2] FOREWORD It should be noted when using this workbook, that we ( Eric, Lee, James, and a host of enthusiastic encouragers ) are not making a statement that

קרא עוד

<4D F736F F D20E7E5E1F8FA20F0E9E1E9ED20E5F4FAE2EEE9ED20ECE0E7F820FAE9F7E5EF2E646F6378>

<4D F736F F D20E7E5E1F8FA20F0E9E1E9ED20E5F4FAE2EEE9ED20ECE0E7F820FAE9F7E5EF2E646F6378> ניבים, פתגמים ומטבעות לשון ערכה: ד"ר אורלי קיים.1.2.3.6.7.8 אבד עליו כלח אָב ד ע ל יו כּ ל ח = ה ת י שּׁ ן מ אוֹד. כּ ל ח = דּ עוֹת שׁוֹנוֹת: כּ ל ל ח אוֹ ר ע נ נּוּת אוֹ ק צ יר אוֹ ז ק נ ה. דוגמה: ה שּׁ ירוֹן שׁ יּ צ א ל אוֹר

קרא עוד

eriktology The Writings Book of Proverbs [1]

eriktology The Writings Book of Proverbs [1] eriktology The Writings Book of Proverbs [1] [2] FOREWORD It should be noted when using this workbook, that we ( Eric, Lee, James, and a host of enthusiastic encouragers ) are not making a statement that

קרא עוד

eriktology The Prophets Book of Isaiah [1]

eriktology The Prophets Book of Isaiah [1] eriktology The Prophets Book of Isaiah [1] [2] [3] FOREWORD It should be noted when using this workbook, that we ( Eric, Lee, James, and a host of enthusiastic encouragers ) are not making a statement

קרא עוד

Homework-L9-Skills-1.pub

Homework-L9-Skills-1.pub My Kriah Homework 1st Grade Level 9: All Skills Much me, energy, and money was invested in developing this program. Therefore reproduc on of this work, whether in it s en rety, in part, or in any form

קרא עוד

הלכות יסודי התורה, פרק ג 112 פ ר ק ש ל יש י - הקדמה בשני הפרקים הבאים (ג-ד), הרמב"ם מציג את תמצית חזית הידע המדעי בתקופתו כחשיפה ראשונית ל"מעשה בראשית

הלכות יסודי התורה, פרק ג 112 פ ר ק ש ל יש י - הקדמה בשני הפרקים הבאים (ג-ד), הרמבם מציג את תמצית חזית הידע המדעי בתקופתו כחשיפה ראשונית למעשה בראשית 112 פ ר ק ש ל יש י - הקדמה בשני הפרקים הבאים (ג-ד), הרמב"ם מציג את תמצית חזית הידע המדעי בתקופתו כחשיפה ראשונית ל"מעשה בראשית", שהוא "מדעי הטבע והמחקר בראשית הבריאה" (פה"מ חגיגה ב,א; להלן ד,י), כדרך להכיר

קרא עוד

/ 2 ספר בראשית פרשת בראשית א / א פרשת בראשית [א] א *בּ ר אשׁ ית בּ ר א א ל ה ים א ת ה שּׁ מ י ם ו א ת ה א ר ץ: * ב רבתי ובראש עמוד בי ה שמו סימן. (א) בּ ר א

/ 2 ספר בראשית פרשת בראשית א / א פרשת בראשית [א] א *בּ ר אשׁ ית בּ ר א א ל ה ים א ת ה שּׁ מ י ם ו א ת ה א ר ץ: * ב רבתי ובראש עמוד בי ה שמו סימן. (א) בּ ר א / 2 ספר בראשית פרשת בראשית א / א פרשת בראשית [א] א *בּ ר אשׁ ית בּ ר א א ל ה ים א ת ה שּׁ מ י ם ו א ת ה א ר ץ: * ב רבתי ובראש עמוד בי ה שמו סימן. (א) בּ ר אשׁ ית. א מ ר ר בּ י י צ ח ק, ל א ה י ה צ ר יך ל ה ת ח

קרא עוד

eriktology The Prophets Book of 1 st Kings [1]

eriktology The Prophets Book of 1 st Kings [1] eriktology The Prophets Book of 1 st Kings [1] [2] FOREWORD It should be noted when using this workbook, that we ( Eric, Lee, James, and a host of enthusiastic encouragers ) are not making a statement

קרא עוד

Judy Klitsner Source Sheet - Inside-Outside: Biblical Leaders and their Non-Jewish Mentors

Judy Klitsner Source Sheet - Inside-Outside: Biblical Leaders and their Non-Jewish Mentors ג( א( ב( Inside-Outside: Biblical Leaders and their Non-Jewish Mentors Judy Klitsner 1. Genesis 12 ( ו יּ אמ ר י ה ו ה א ל אַב ר ם ל ך ל ך מ אַר צ ך וּמ מּוֹל ד תּ ך וּמ בּ ית אָב יך א ל ה אָר ץ א שׁ ר אַר א ךּ : (

קרא עוד

øîé ðéø äçùîåðàéí 59 úì-àáéá èìôåï

øîé ðéø  äçùîåðàéí 59 úì-àáéá  èìôåï חוֹ[ ת( חוֹ[ חוֹ[ 1 ר מ י ניר הי ה" - ה תּעוּ א אשׁ ר "א ה י ה דה "תּ נוּ ל יהו ה א ל ה יכ ם כּ בוֹד"... (ירמיה יג' 16) "מ י-פ ע ל ו ע שׂ ה" "ק ר א ה דּ רוֹת מ ר אשׁ" "א נ י י הו ה ר אשׁוֹן" "ו א ת-אַח ר נ ים א נ י-הוּא"...

קרא עוד

׳

׳ בס"ד לאילן השנה ראש ארבעה ראשי שנים הם... באחד בשבט ראש השנה לאילן כדברי בית שמאי, בית הלל אומרים בחמשה עשר בו. (משנה ראש השנה א,א) כל אילנות העולם - ראש השנה שלהם הוא ט ו בשבט, שהכול הולך לפי טבעה של

קרא עוד

אתגר קוביות מחייכות תכולה: 12 קוביות חוברת הוראות ופתרונות ספרון הכולל 60 חידות חידות בדרגות קושי שונות תפיסה חזותית וחשיבה לוגית הקדמה המשחק פרצופים

אתגר קוביות מחייכות תכולה: 12 קוביות חוברת הוראות ופתרונות ספרון הכולל 60 חידות חידות בדרגות קושי שונות תפיסה חזותית וחשיבה לוגית הקדמה המשחק פרצופים אתגר קוביות מחייכות תכולה: 12 קוביות חוברת הוראות ופתרונות ספרון הכולל 60 חידות חידות בדרגות קושי שונות תפיסה חזותית וחשיבה לוגית הקדמה המשחק פרצופים בריבוע מכיל 60 חידות ברמת קושי עולה לשחקן יחיד או שני

קרא עוד

בגרות קיץ תשס'ה doc

בגרות קיץ תשס'ה doc מדינת ישראל משרד החינוך סוג הבחינה: מועד הבחינה: מספר השאלום: ספרות עברית וכללית 2 יחידות לימוד הוראות לנבחן בגרות לבתי ספר על-יסודיים קיץ תשס"ה 2005 904441 א. משך הבחינה: שעתיים ושלושה רבעים. ב. מבנה

קרא עוד

Counting the Omer Leviticus 23:15-16 And from the day on which you bring the sheaf of elevation offering the day after the Sabbath you shall count off

Counting the Omer Leviticus 23:15-16 And from the day on which you bring the sheaf of elevation offering the day after the Sabbath you shall count off Counting the Omer Leviticus 23:15-16 And from the day on which you bring the sheaf of elevation offering the day after the Sabbath you shall count off seven weeks. They must be complete: you must count

קרא עוד

asara_betebeth_mora

asara_betebeth_mora רציונל היחידה חורבן בית המקדש הוא אחד האסונות הגדולים שפקדו את העם היהודי, ושלושה ימי צום נקבעו בלוח העברי לזכרו של מאורע זה. עשרה בטבת הוא היחיד מהם החל בשנת הלימודים (השניים האחרים י"ז בתמוז ותשעה באב

קרא עוד

2 ו יּ ק ר א ויקרא א: ויקרא א א ו יּ ק ר א א ל מ שׁ ה ו י ד בּ ר י ה ו ה א ל יו מ א ה ל מוֹע ד ל אמ ר: ב דּ בּ ר א ל בּ נ י י שׂ ר א ל ו א מ ר תּ א ל ה ם א ד ם

2 ו יּ ק ר א ויקרא א: ויקרא א א ו יּ ק ר א א ל מ שׁ ה ו י ד בּ ר י ה ו ה א ל יו מ א ה ל מוֹע ד ל אמ ר: ב דּ בּ ר א ל בּ נ י י שׂ ר א ל ו א מ ר תּ א ל ה ם א ד ם 2 ו יּ ק ר א ויקרא א: ויקרא א א ו יּ ק ר א א ל מ שׁ ה ו י ד בּ ר י ה ו ה א ל יו מ א ה ל מוֹע ד ל אמ ר: ב דּ בּ ר א ל בּ נ י י שׂ ר א ל ו א מ ר תּ א ל ה ם א ד ם כּ י י ק ר יב מ כּ ם ק ר בּ ן ל יה ו ה מ ן ה בּ ה מ ה מ

קרא עוד

<4D F736F F D20F4F8F9FA20EEE8E5FA20EEF1F2E920FAF9F22727E42E646F63>

<4D F736F F D20F4F8F9FA20EEE8E5FA20EEF1F2E920FAF9F22727E42E646F63> ד( דף מתוך סדרת הספרים לחבר בין תורת הנגלה לתורת הנסתר פרשת גליון מטות מסעי תשע"ה תהא שנת הגאולה. עת [מותר לצלם לזיכוי הרבים [. מדור גלגלים בתורה מופיע בעמוד ט " ו נים שׁל י נ לים ע מּ ס בכ"ר מ ות אי"ק תיּ

קרא עוד

395 בגרות חורף תשס'ו doc

395 בגרות חורף תשס'ו doc מדינת ישראל משרד החינוך סוג הבחינה: מועד הבחינה: מספר השאלון: בגרות לבתי ספר על-יסודיים. חורף תשס"ו 2006 904441 ספרות עברית וכללית 2 יחידות לימוד א. משך הבחינה: שעתיים ושלושה רבעים. הוראות לנבחן ב. מבנה

קרא עוד

hagim_web.indd

hagim_web.indd במסורת היהודית תקופת העומר, בין פסח לשבועות, היא תקופה של תיקון אישי וחברתי, במהלכה היחיד והעם מתכוננים לקבלת התורה ולהעלאת הביכורים לירושלים. זמן זה מתאים גם להכנת ביכורים סביבתיים וחברתיים. בחג השבועות

קרא עוד

בגרות סוג הבחינה: מדינת ישראל קיץ תשע"ח, 2018 מועד הבחינה: משרד החינוך מספר השאלון: לנבחנים אקסטרניים 05 תוכנית הלימודים )לשאלון 05 בלבד( נספח:

בגרות סוג הבחינה: מדינת ישראל קיץ תשעח, 2018 מועד הבחינה: משרד החינוך מספר השאלון: לנבחנים אקסטרניים 05 תוכנית הלימודים )לשאלון 05 בלבד( נספח: בגרות סוג הבחינה: מדינת ישראל קיץ תשע"ח, 2018 מועד הבחינה: משרד החינוך 904441 מספר השאלון: לנבחנים אקסטרניים 05 תוכנית הלימודים )לשאלון 05 בלבד( נספח: א. משך הבחינה: שלוש שעות. ספרות עברית וכללית 2 יחידות

קרא עוד

על המתרגם רחמן חיים הינו חבר סגל אקדמי בטכניון. יליד איראן ובשנת 1968 היגר לישראל והתחנך בפנימיה של עליית הנוער אלוני יצחק. בחייו המקצועיים כמהנדס וכמ

על המתרגם רחמן חיים הינו חבר סגל אקדמי בטכניון. יליד איראן ובשנת 1968 היגר לישראל והתחנך בפנימיה של עליית הנוער אלוני יצחק. בחייו המקצועיים כמהנדס וכמ על המתרגם רחמן חיים הינו חבר סגל אקדמי בטכניון. יליד איראן ובשנת 1968 היגר לישראל והתחנך בפנימיה של עליית הנוער אלוני יצחק. בחייו המקצועיים כמהנדס וכמדען - חוקר חי תקופות שונות בארה"ב. ספר שירים זה הוא

קרא עוד

ישראל מחקרים בלשון לזכרו של ישראל ייבין בעריכת רפאל יצחק (זינגר) ז ר יוסף עופר ירושלים תשע"א מפעל המקרא של האוניברסיטה העברית בירושלים

ישראל מחקרים בלשון לזכרו של ישראל ייבין בעריכת רפאל יצחק (זינגר) ז ר יוסף עופר ירושלים תשעא מפעל המקרא של האוניברסיטה העברית בירושלים ישראל מחקרים בלשון לזכרו של ישראל ייבין בעריכת רפאל יצחק (זינגר) ז ר יוסף עופר ירושלים תשע"א מפעל המקרא של האוניברסיטה העברית בירושלים העניינים תוכן רשימת המשתתפים בכרך וכתובותיהם ע ם הספר תולדות חייו

קרא עוד

H.N Bialik ( ) and the Modern Hebrew Revival א ל ה צ פ ור 1. To the Bird (1891) Translated from the Hebrew by Jonathan A. Lipnick ש ל ום ר ב ש

H.N Bialik ( ) and the Modern Hebrew Revival א ל ה צ פ ור 1. To the Bird (1891) Translated from the Hebrew by Jonathan A. Lipnick ש ל ום ר ב ש H.N Bialik (1873-1934) and the Modern Hebrew Revival א ל ה צ פ ור 1. To the Bird (1891) Translated from the Hebrew by Jonathan A. Lipnick ש ל ום ר ב ש וב ך, צ פ ר ה נ ח מ ד ת, מ א ר צ ות ה ח ם א ל-ח ל

קרא עוד

ב. ח. ה. ט. מ. ל. Daughter of Yiftach (Jephthah) בס"ד שופטים יא- בי א ו י פ ת ח ה ג ל ע ד י, ה י ה ג ב ור ח י ל, ו ה וא, ב ן-א ש ה ז ונ ה; ו י ול ד ג

ב. ח. ה. ט. מ. ל. Daughter of Yiftach (Jephthah) בסד שופטים יא- בי א ו י פ ת ח ה ג ל ע ד י, ה י ה ג ב ור ח י ל, ו ה וא, ב ן-א ש ה ז ונ ה; ו י ול ד ג ב. ח. ה. ט. מ. ל. Daughter of Yiftach (Jephthah) בס"ד שופטים יא- בי א ו י פ ת ח ה ג ל ע ד י, ה י ה ג ב ור ח י ל, ו ה וא, ב ן-א ש ה ז ונ ה; ו י ול ד ג ל ע ד, א ת-י פ ת ח ו ת ל ד א ש ת-ג ל ע ד ל ו, ב נ ים;

קרא עוד

Psalms 20 / Hebrew - English Bible / Mechon-Mamre

Psalms 20 / Hebrew - English Bible / Mechon-Mamre Psalms 20 / Hebrew - English Bible / Mechon-Mamre http://www.mechon-mamre.org/p/pt/pt2620.htm 1 of 2 10/17/2007 4:26 PM Psalms Chapter 20 David. 1 For the Leader. A Psalm of א ל מ נ צּ ח, מ ז מוֹר ל ד ו

קרא עוד

Homework Dry 3

Homework Dry 3 Homework Dry 3 Due date: Sunday, 9/06/2013 12:30 noon Teaching assistant in charge: Anastasia Braginsky Important: this semester the Q&A for the exercise will take place at a public forum only. To register

קרא עוד

ביה"ס היסודי ע"ש יצחק רבין, נשר

ביהס היסודי עש יצחק רבין, נשר כ פ ל - מ ע ר ך מ ל ב נ י פ ע יל ות ר א ש ונ ה א. ב. ג. צ ב ע ו מ ל ב נ ים ש ונ ים ה מ ר כ ב ים מ- מ ש ב צ ות. כ ת ב ו ל י ד כ ל מ ל בן א ת מ ס פ ר ה ש ור ות ו א ת ה ט ור ים. כ ת ב ו ל י ד כ ל מ ל בן כ

קרא עוד

ח ס פ - י ש י ז ר א מ w w w. p t o r a. c o. i l S a l e p t o r a. c o. i l

ח ס פ - י ש י ז ר א מ w w w. p t o r a. c o. i l S a l e p t o r a. c o. i l 2 0 1 9 ח ס פ - י ש י ז ר א מ 054-9852860 w w w p t o r a c o i l S a l e s @ p t o r a c o i l Sack Of Nuts Haroset in a box מ א ר ז מ ת ו ק ו י י ח ו ד י : צ נ צ נ ת ח ר ו ס ת מ ד ב ר י ת מ י ו ח ד ת

קרא עוד

30b Behukotai It.pages

30b Behukotai It.pages Haftarà di Behukotai rito italiano ascolta l Haftarà: http://www.archivio-torah.it/audio/haftarot/30bbehukotai.mp3 Haftarà di Behukotai Ezechiele capitolo 34 1 E la parola dell Eterno mi fu rivolta, in

קרא עוד

ה ש ל מ ת מ ש פ ט ים ש א ל ה מ ס פ ר 1: ע ד ן ש ל מ כ ב י ת ל אב יב ב כ ד ור ס ל, ו ל כ ן מ ק פ יד ל ל כ ת ה ק ב וצ ה כ ש מ ת אפ ש ר ל ו. ל מ ש ח ק י

ה ש ל מ ת מ ש פ ט ים ש א ל ה מ ס פ ר 1: ע ד ן ש ל מ כ ב י ת ל אב יב ב כ ד ור ס ל, ו ל כ ן מ ק פ יד ל ל כ ת ה ק ב וצ ה כ ש מ ת אפ ש ר ל ו. ל מ ש ח ק י ה ש ל מ ת מ ש פ ט ים ש א ל ה מ ס פ ר 1: ע ד ן ש ל מ כ ב י ת ל אב יב ב כ ד ור ס ל, ו ל כ ן מ ק פ יד ל ל כ ת ה ק ב וצ ה כ ש מ ת אפ ש ר ל ו. ל מ ש ח ק י א. ש ח ק ן ב. ת ומ ך ג. ש ומ ר ד. א וה ד ה.ע וב ד ש

קרא עוד

Overview of new Office 365 plans for SMBs

Overview of new Office 365 plans for SMBs מעבר בין חבילות Online מעבר בין חבילות ב- Open Online to Open Current Plan Upgrade Options Current Plan Upgrade Options Business Essentials Business Premium Enterprise E1 Enterprise E3/E4 Enterprise E1

קרא עוד

N.indd

N.indd פרק יא שמואל א 52 פרק יא 53 שמואל א פרק יא שמואל א 54 פרק יא "יחי המלך!" בפרקים הקודמים (ח, ט, י) קראנו כי לאח ר שהעם דרש מלך - שאוּל מוּנה לתפקיד, בטקס של הקדשה אישית ובהגרלה פומבית. בסיום הפרק הקודם, פרק

קרא עוד

ד. ח. ב. ה. ט. Rahab בס"ד יהושע פרק ב " א ו י ש ל ח י ה וש ע-ב ן-נ ון מ ן-ה ש ט ים ש נ י ם-א נ ש ים מ ר ג ל ים, ח ר ש ל אמ ר, ל כ ו ר א ו א ת-ה אר ץ,

ד. ח. ב. ה. ט. Rahab בסד יהושע פרק ב  א ו י ש ל ח י ה וש ע-ב ן-נ ון מ ן-ה ש ט ים ש נ י ם-א נ ש ים מ ר ג ל ים, ח ר ש ל אמ ר, ל כ ו ר א ו א ת-ה אר ץ, ד. ח. ה. ט. Rahab בס"ד יהושע פרק ב " א ו י ש ל ח י ה וש ע-ב ן-נ ון מ ן-ה ש ט ים ש נ י ם-א נ ש ים מ ר ג ל ים, ח ר ש ל אמ ר, ל כ ו ר א ו א ת-ה אר ץ, ו א ת-י ר יח ו; ו י ל כ ו ו י ב א ו ב ית-א ש ה ז ונ ה,

קרא עוד

Slide 1

Slide 1 פוליטיקה ארגונית למנהלי משאבי אנוש תמר חושן יעוץ ניהולי "ולחשוב שאני צריכה לבזבז עכשיו כל כך הרבה זמן על הדבר הזה..." למה לי פוליטיקה עכשיו?! "אם אתה מקצוען אמיתי. באמת טוב במה שאתה עושה אתה לא רוצה ולא

קרא עוד

משלי כח

משלי כח משלי פרק כח ו צ דּ יק ים, כּ כ פ יר י ב ט ח. נ סוּ ו א ין-ר ד ף ר שׁ ע; א וּב אָד ם מ ב ין י ד ע, כּ ן י א ר י. ב בּ פ שׁ ע א ר ץ, ר בּ ים שׂ ר יה ; מ ט ר ס ח ף, ו א ין ל ח ם. ג גּ ב ר-ר שׁ, ו ע שׁ ק דּ לּ ים-- ו שׁ מ

קרא עוד

ג) ד) א) ב) ה) ז) ח) ט) אברהם אבינו בראשית פרק יב ) ו י אמ ר ה' א ל אב ר ם ל ך ל ך מ אר צ ך ומ מ ול ד ת ך ומ ב ית אב י ך א ל ה אר ץ א ש ר אר א ך : ) ו

ג) ד) א) ב) ה) ז) ח) ט) אברהם אבינו בראשית פרק יב ) ו י אמ ר ה' א ל אב ר ם ל ך ל ך מ אר צ ך ומ מ ול ד ת ך ומ ב ית אב י ך א ל ה אר ץ א ש ר אר א ך : ) ו ג) ד) א) ב) ה) ז) ח) ט) אברהם אבינו בראשית פרק יב ) ו י אמ ר ה' א ל אב ר ם ל ך ל ך מ אר צ ך ומ מ ול ד ת ך ומ ב ית אב י ך א ל ה אר ץ א ש ר אר א ך : ) ו א ע ש ך ל ג וי ג ד ול ו א ב ר כ ך ו א ג ד ל ה ש מ

קרא עוד

cover and 39 (WP)

cover and 39 (WP) THE TREASURE OF HEBREW IDIOMS AND EXPRESSIONS OVER 500 OF THE MOST IMPORTANT HEBREW IDIOMS, ACCUMULATED THROUGHOUT THE GENERATIONS FROM THE BIBLE, TALMUD, MISHNA, MIDRASH AND MODERN HEBREW LITERATURE AND

קרא עוד

עסקאו

עסקאו ממשל תאגידי: מושגים, מאפייני יסוד ואתגרי היישום פרופסור אהוד קמר אוניברסיטת תל-אביב נובמבר 2013 מבנה ההרצאה 1. את מי משרת התאגיד? 2. הגדרת הממשל התאגידי יעילות ואתיקה אם יישאר זמן: אתגרי הממשל התאגידי

קרא עוד

תרגול מס' 1

תרגול מס' 1 תרגול 6 הסתעפויות 1 מבוסס על שקפים מאת יאן ציטרין קפיצות לא מותנות Unconditional Branch br label PC לאחר ה- fetch של פקודת ה- branch PC לאחר הביצוע של פקודת ה- branch pc label br label הקפיצה מתבצעת תמיד,

קרא עוד

שקופית 1

שקופית 1 RESOLUTION Resolution Spatial Resolution Contrast resolution Temporal Resolution Types of Resolution Spatial Resolution also called Detail Resolution the combination of AXIAL and LATERAL resolution -

קרא עוד

Tehillim 143.indd

Tehillim 143.indd ספר תהילים קמג 143 Tehillim / Psalms ספר תהילים קמג 143 Tehillim / Psalms MATSATI.COM Ministry http:www.matsati.com The Lord s Righteousness brings Our Soul out of Trouble א מ ז מוֹר ל ד ו ד י ה ו ה saying,

קרא עוד

Bava Ben Buta - The Eyes of The Nation MATAN Tisha B av 5774 Rabbi Ari Kahn

Bava Ben Buta - The Eyes of The Nation MATAN Tisha B av 5774 Rabbi Ari Kahn Bava Ben Buta - The Eyes of The Nation MATAN Tisha B av 5774 Rabbi Ari Kahn http://rabbiarikahn.com Adk1010@gmail.com http://arikahn.blogspot.co.il 1- תלמוד בבלי מסכת גיטין דף נז עמוד א ר ב מ נ יומ י ב

קרא עוד

יוצא לאור ע"י - יגדיל תורה - מבצע תלמוד תורה כולל: הוראות רבינו פרק משניות חסידות t נגלה INCLUDES: The Rebbe s DiRecTives Mishnayos chassidus niglah F

יוצא לאור עי - יגדיל תורה - מבצע תלמוד תורה כולל: הוראות רבינו פרק משניות חסידות t נגלה INCLUDES: The Rebbe s DiRecTives Mishnayos chassidus niglah F יוצא לאור ע"י - יגדיל תורה - מבצע תלמוד תורה כולל: הוראות רבינו פרק משניות חסידות t נגלה INCLUDES: The Rebbe s DiRecTives Mishnayos chassidus niglah FOREWORD As we approach the yahrtzeit of the Alter Rebbe

קרא עוד

היבטים לשוניים לך-לך סט

היבטים לשוניים לך-לך סט ' סט לשוניים בפרשת לך לך היבטים דקדוקי מילים בפרשת לך-לך ובהפטרה ובראשון של וירא. מילים שו"ו ההיפוך הפכה אותן לעתיד ונקראות מלרע: ו שׂ מ תּ י מילים שנשארו מלעיל למרות ו"ו ההיפוך: ו ה י ית י ו ק ר א ת. ו

קרא עוד

(Microsoft Word - \372\347\360\345\372 \347\345\371 \347\371.doc)

(Microsoft Word - \372\347\360\345\372 \347\345\371 \347\371.doc) העשרה כללית תחנות חוש - חש / גליה כהן מבוא: יום יום אנו מקבלים מהסביבה גירויים שונים כמו: צבעים, צורות, ריחות, קולות וכו'. כל אלה נקלטים ע"י החושים: הראייה, השמיעה, הריח, הטעם והמישוש. המידע שאנו קולטים

קרא עוד

SOFFIIIII.pdf

SOFFIIIII.pdf ... ולחתונה הדרכה למציאת זיווג כולל נספח לזיווג שני אבנר קוואס ראש ארגון 'ביתנו החדש' חינוך לחיי משפחה. מהדורה שניה שנת ה'תשע"ג 2012 כל הזכויות שמורות למחבר נא לשמור על קדושת החוברת כתובת המחבר: הרב אבנר

קרא עוד

א) גירסת מהר"מ, ב) [לקמן ה.], ג) מהר"ם מ"ז, ד) סנהדרין פט. ע"ש, ה) [ליתא בילקוט], ו) [עי' תוי"ט], ז) [דברים יט], ח) רש"א דהא אם, ט) רש"ל מ"ז, י) [כרית

א) גירסת מהרמ, ב) [לקמן ה.], ג) מהרם מז, ד) סנהדרין פט. עש, ה) [ליתא בילקוט], ו) [עי' תויט], ז) [דברים יט], ח) רשא דהא אם, ט) רשל מז, י) [כרית א) גירסת מהר"מ, ב) [לקמן ה.], ג) מהר"ם מ"ז, ד) סנהדרין פט. ע"ש, ה) [ליתא בילקוט], ו) [עי' תוי"ט], ז) [דברים יט], ח) רש"א דהא אם, ט) רש"ל מ"ז, י) [כריתות יב.], כ) [דף מה. ע"ש], ל) רש"ל כו'. [עיין רש"א],

קרא עוד

שבוע 4 סינטקס של HACK ASSEMBLY ניתן להשתמש בשלושה אוגרים בלבד:,A,D,M כולם בעלי 16 ביטים. M אינו אוגר ישיר- הוא מסמן את האוגר של ה RAM שאנחנו מצביעים ע

שבוע 4 סינטקס של HACK ASSEMBLY ניתן להשתמש בשלושה אוגרים בלבד:,A,D,M כולם בעלי 16 ביטים. M אינו אוגר ישיר- הוא מסמן את האוגר של ה RAM שאנחנו מצביעים ע שבוע 4 סינטקס של HACK ASSEMBLY ניתן להשתמש בשלושה אוגרים בלבד:,A,D,M כולם בעלי 16 ביטים. M אינו אוגר ישיר- הוא מסמן את האוגר של ה RAM שאנחנו מצביעים עליו כרגע )A מצביע עליו(. יש שני סוגי פקודות, פקודת

קרא עוד

Dark Days and White Nights: The Hidden Meaning of the Holiday of Lights Nishmat Chanukah Yom Iyun Rabbi Ari Berman 1) תלמוד בבלי מסכת שבת דף כא עמוד ב

Dark Days and White Nights: The Hidden Meaning of the Holiday of Lights Nishmat Chanukah Yom Iyun Rabbi Ari Berman 1) תלמוד בבלי מסכת שבת דף כא עמוד ב Dark Days and White Nights: The Hidden Meaning of the Holiday of Lights Nishmat Chanukah Yom Iyun Rabbi Ari Berman 1) תלמוד בבלי מסכת שבת דף כא עמוד ב I. The Rabbinic Holiday of Chanukah מאי חנוכה? דתנו

קרא עוד

Joe Wolfson The First King s Last Night: Saul and The Witch of Ein-Dor ב"ה דברים פרק יח Ch.18:10-14 Devarim לא י מ צ א ב ך מ ע ב יר ב נ ו וב ת ו ב א ש

Joe Wolfson The First King s Last Night: Saul and The Witch of Ein-Dor בה דברים פרק יח Ch.18:10-14 Devarim לא י מ צ א ב ך מ ע ב יר ב נ ו וב ת ו ב א ש Joe Wolfson The First King s Last Night: Saul and The Witch of Ein-Dor ב"ה דברים פרק יח Ch.18:10-14 Devarim לא י מ צ א ב ך מ ע ב יר ב נ ו וב ת ו ב א ש ק ס ם ק ס מ ים מ ע ונ ן ומ נ ח ש ומ כ ש ף: ו ח ב ר

קרא עוד

ש יר ה מ ע ל ות ב ש וב י ה ו ה את ש יבת צ י ון הי ינ ו כ ח ל מים : אז י מל א שח וק אמר ו ב ג וי ם פינ ו ול ש ונ נ ו ר נ ה אז י הג דיל י ה ו ה ל ע ש ות

ש יר ה מ ע ל ות ב ש וב י ה ו ה את ש יבת צ י ון הי ינ ו כ ח ל מים : אז י מל א שח וק אמר ו ב ג וי ם פינ ו ול ש ונ נ ו ר נ ה אז י הג דיל י ה ו ה ל ע ש ות ש יר ה מ ע ל ות ב ש וב י ה ו ה את ש יבת צ י ון הי ינ ו כ ח ל מים : אז י מל א שח וק אמר ו ב ג וי ם פינ ו ול ש ונ נ ו ר נ ה אז י הג דיל י ה ו ה ל ע ש ות עם א ל ה : ה ג ד יל י ה ו ה ל ע ש ות ע מנ ו הי ינ

קרא עוד

Maagalim

Maagalim 153 הקול הכפול בפרשת העקדה פרשת עקדת יצחק (בראשית כ"ב, א יט) היא אחת הפרשות המגרות ביותר בתורה, ויסוד מוסד בתפיסת עולמנו. פרשה זו תופסת מקום מרכזי באמונתנו, תדיר מופיעה בתפילותינו מרכזי באופן ונוכחת השנה,

קרא עוד

משלי י

משלי י משלי פרק י מ שׁ ל י, שׁ מ ה: א וּב ן כּ ס יל, תּוּג ת א מּו. בּ ן ח כ ם, י שׂ מּ ח-אָב; וּצ ד ק ה, תּ צּ יל מ מּ ו ת. ב א-יו ע ילוּ, או צ רו ת ר שׁ ע; ו ה וּ ת ר שׁ ע ים י ה דּ ף. ג א-י ר ע יב ה', נ פ שׁ צ דּ יק; ו י ד ח רוּצ

קרא עוד

Microsoft Word - Document2

Microsoft Word - Document2 "אור חדש על ציון תאיר.." עלון לבוגרי ישיבת "בית אורות" מאמרים ליום העצמאות ויום ירושלים התש"ע 2 גיליון מס' שלמה גלר סטודנט במכללת "אריאל" עצמאותנו? את כיצד לחגוג ברצוני לעסוק בדרך חגיגת עצמאותנו מתוך תגובה

קרא עוד

שקופית 1

שקופית 1 www.pwc.com/il חידושים בתחום התמריצים טלי ברנד, רו"ח, דירקטורית, מנהלת מחלקת תמריצים, אוקטובר 2014 תוכן העניינים דגשים לגבי הטבות מס על פי החוק לעידוד השקעות הון תכניות מענקי מחקר ופיתוח נבחרות שינויים

קרא עוד

Reuben Aviv 2019 ראובן אב יב ר א ש ון י ום Sunday Yom Rishon י ום ש נ י Yom Shanee י ום ש ל י ש י Yom Shleeshe י ום ר ב יע י Yom Rivee EE י ום ח מ י ש

Reuben Aviv 2019 ראובן אב יב ר א ש ון י ום Sunday Yom Rishon י ום ש נ י Yom Shanee י ום ש ל י ש י Yom Shleeshe י ום ר ב יע י Yom Rivee EE י ום ח מ י ש Reuben Aviv 2019 ראובן אב יב ר א ש ון י ום Sunday Yom Rishon י ום ש נ י Yom Shanee י ום ש ל י ש י Yom Shleeshe י ום ר ב יע י Yom Rivee EE י ום ח מ י ש י Yom Chamishe י ום ש י ש י Yom Sheshe י ום ש ב ת

קרא עוד

Why to contact <NORAIL.EMEKREFAIM.GMAIL.COM>

Why to contact <NORAIL.EMEKREFAIM.GMAIL.COM> PART OF EHUD OLMERT S LEGACY A ROLE MODEL FOR TODAY Mazel pushed some lightstands into the pool, causing a short-circuit and disabling the light, and then told the artist that: "This is not a work of art!

קרא עוד

לקוחות וחברים יקרים,

לקוחות וחברים יקרים, מ לקוחות וחברים יקרים, הנדון: סקר בדבר תנאים משפטיים של עסקאות הון סיכון מחצית ראשונה 2022 אנו מתכבדים להציג בפניכם תוצאות הסקר למחצית הראשונה של שנת 0210, המנתח תנאים משפטיים של עסקאות השקעה הון סיכון

קרא עוד

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation 1 Strangers no more סרט זוכה האוסקר https://www.youtube.com/watch?v=dkciv 4U5Jkw בית הספר היסודי בב"ש http://news.nana10.co.il/article/?articleid= 1017790 שדרת הכניסה לאוניברסיטת תל אביב http://international.tau.ac.il/

קרא עוד

פיסיקה 1 ב' מרצים: גולן בל, משה שכטר, מיכאל גדלין מועד ב משך המבחן 3 שעות חומר עזר: דף נוסחאות מצורף, מחשבון אסור בהצלחה! חלק א'

פיסיקה 1 ב' מרצים: גולן בל, משה שכטר, מיכאל גדלין מועד ב משך המבחן 3 שעות חומר עזר: דף נוסחאות מצורף, מחשבון אסור בהצלחה! חלק א' פיסיקה 1 ב' 203-1-1391 מרצים: גולן בל, משה שכטר, מיכאל גדלין מועד ב 03.08.2017 משך המבחן 3 שעות חומר עזר: דף נוסחאות מצורף, מחשבון אסור בהצלחה! חלק א' - שאלות אמריקאיות (כל שאלה - 5 נק') - יש לסמן תשובה

קרא עוד

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation בינה מלאכותית והמבקר הפנימי לינור דלומי, שותפה, ראש חטיבת ניהול הסיכונים, Deloitte תוכן עניינים מה היא בינה מלאכותית? כשבינה מלאכותית פוגשת את מבקר הפנים האם אתם נותנים למכונה לקבל החלטות עבורכם? מהי

קרא עוד

Westminster Leningrad Codex [4.20]

Westminster Leningrad Codex [4.20] Isaiah 1 Isaiah 1 ישעיה ח זון ישע יהו ב ן א מוץ א ש ר ח ז ה על יהוד ה ו ירוש ל ם ב ימ! י עז יהו יות ם א ח ז יח ז ק יהו מל כ! י יהוד ה ש מ עו ש מים ו הא ז ינ י א ר ץ כ י יהו ה ד ב! ר ב נ ים ג דל ת י ו רוממ

קרא עוד

טיפול זוגי בגישת AEDP טיפול חווייתי דינמי מואץ Accelarated Experiential Dynamic Psychotherapy

טיפול זוגי בגישת AEDP טיפול חווייתי דינמי מואץ  Accelarated Experiential Dynamic Psychotherapy גישת AEDP - AEDP הטיפול הדינמי-חווייתי-מואץ Accelerated Experiential Dynamic Psychotherapy עקרונות לעשייה טיפולית מצמיחה בטיפול זוגי ופרטני מטפלת זוגית ומשפחתית פעילה במכון הבין-לאומי בגישת AEDP וקיבלה

קרא עוד

משלב מא - סופי1

משלב מא - סופי1 התלויים בשערה הררים מסכת שבת: מבנה רזיאל קרצ'מררר----ר יואל משל לאדם שהלך בבקעה וראה הררים לפניו. פנה ועלה לו אל ראש ההר הראשון. כיוון שעלה ראה הררים הררים מרצדים לפניו ולא ידע באיזו דרך ילך לו אל ההר

קרא עוד

פתרון מוצע לבחינת מה"ט ב_שפת c מועד ב אביב תשע"ט, אפריל 2019 מחברת: גב' זהבה לביא, מכללת אורט רחובות שאלה מספר 1 מוגדרת מחרוזת המורכבת מהספרות 0 עד 9.

פתרון מוצע לבחינת מהט ב_שפת c מועד ב אביב תשעט, אפריל 2019 מחברת: גב' זהבה לביא, מכללת אורט רחובות שאלה מספר 1 מוגדרת מחרוזת המורכבת מהספרות 0 עד 9. פתרון מוצע לבחינת מה"ט ב_שפת c מועד ב אביב תשע"ט, אפריל 2019 מחברת: גב' זהבה לביא, מכללת אורט רחובות שאלה מספר 1 מוגדרת מחרוזת המורכבת מהספרות 0 עד 9. הדפסה ראשונה: מתבצעת לולאה שרצה מאפס עד אורך המחרוזת.

קרא עוד

סדנת תכנות ב C/C++

סדנת תכנות ב   C/C++ פקולטה: מדעי הטבע מחלקה: מדעי המחשב שם הקורס: מבוא למחשבים ושפת C קוד הקורס: 2-7028510 תאריך בחינה: 15.2.2017 משך הבחינה: שעתיים שם המרצה: ד"ר אופיר פלא חומר עזר: פתוח שימוש במחשבון: לא הוראות כלליות:

קרא עוד

GO! חוקי המשחק 2-5 שחקנים גילאי 8+ מיוצר בסין עבור פוקסמיינד. משווק בישראל על ידי פוקסמיינד בע"מ. כפר ורדים, מרווה 12 ח.פ טל Mad

GO! חוקי המשחק 2-5 שחקנים גילאי 8+ מיוצר בסין עבור פוקסמיינד. משווק בישראל על ידי פוקסמיינד בעמ. כפר ורדים, מרווה 12 ח.פ טל Mad GO! חוקי המשחק 2-5 שחקנים גילאי 8+ מיוצר בסין עבור פוקסמיינד. משווק בישראל על ידי פוקסמיינד בע"מ. כפר ורדים, מרווה 12 ח.פ. 513226795 טל 03-9092034 Made in China for FoxMind. Distributed in Israel by FoxMind

קרא עוד

החורבן מפוצל

החורבן מפוצל úáèá 'é ויהי בשנת התשיעית למלכו, בח דש העשירי בעשור לח דש בא נבכדנאצר מלך בבל הוא וכל חילו על ירושל ם ויחן עליה ויבנו עליה דּ י יק סביב. ותב וא העיר במצור עד עשתי עשרה שנה למלך צדקיהו. 'ä 'ã,á"ð åäéîøé,'á

קרא עוד

נספח ב' - רשימת ציוד לחדר כושר בקאנטרי בית אריה אופציה א' - ההצעה באיכות הגבוהה יותר במידה ומכשיר אינו קיים אצל היבואן יש להשאיר תא ריק יש למלא תאים ב

נספח ב' - רשימת ציוד לחדר כושר בקאנטרי בית אריה אופציה א' - ההצעה באיכות הגבוהה יותר במידה ומכשיר אינו קיים אצל היבואן יש להשאיר תא ריק יש למלא תאים ב נספח ב' - רשימת ציוד לחדר כושר בקאנטרי בית אריה אופציה א' - ההצעה באיכות הגבוהה יותר במידה ומכשיר אינו קיים אצל היבואן יש להשאיר תא ריק יש למלא תאים בצבע ירוק בלבד! שם החברה: נציג החברה: טלפון הנציג: #

קרא עוד

Zionism and Aliyah - Source Sheet בראשית פרק יב א( ו י אמ ר ה ' א ל א ב ר ם ל ך ל ך מ א ר צ ך ומ מ ול ד ת ך ומ ב ית א ב יך א ל ה א ר ץ א ש ר א ר א ך :

Zionism and Aliyah - Source Sheet בראשית פרק יב א( ו י אמ ר ה ' א ל א ב ר ם ל ך ל ך מ א ר צ ך ומ מ ול ד ת ך ומ ב ית א ב יך א ל ה א ר ץ א ש ר א ר א ך : Zionism and Aliyah - Source Sheet בראשית פרק יב א( ו י אמ ר ה ' א ל א ב ר ם ל ך ל ך מ א ר צ ך ומ מ ול ד ת ך ומ ב ית א ב יך א ל ה א ר ץ א ש ר א ר א ך : ב( ו א ע ש ך ל ג וי ג ד ול ו א ב ר כ ך ו א ג ד ל ה

קרא עוד