Prières à réciter devant les lumières de la Hanoukiya du Rav Chelomo Yéhouda Beéri (Le "Yénouka") Regarder les lumières de la Hanoukiya pendant toute

מסמכים קשורים
sfarad

פ רק כה ) פ ס וק ים ז-יא( ז ו א ל ה י מ י ש נ י ח י י א ב ר ה ם א ש ר ח י: מ א ת ש נ ה ו ש ב ע ים ש נ ה ו ח מ ש ש נ ים. ח ו י ג ו ע ו י מ ת א ב ר ה ם

ביה"ס היסודי ע"ש יצחק רבין, נשר

ה ש ל מ ת מ ש פ ט ים ש א ל ה מ ס פ ר 1: ע ד ן ש ל מ כ ב י ת ל אב יב ב כ ד ור ס ל, ו ל כ ן מ ק פ יד ל ל כ ת ה ק ב וצ ה כ ש מ ת אפ ש ר ל ו. ל מ ש ח ק י

Vocabulaire des danses d Israël לך אלי תשוקתי לך אלי תשוקתי בך חשקי ואהבתי לך ליבי וכליותי לך רוחי ונשמתי השיבני ואשובה ותרצה

Microsoft Word - Tommer Déborah Chap 1 jour 8 texte.docx

הסברים דקדוקיים Remarques Grammaticales 1. L'inflexion de la préposition ל... ( à/vers ),אתה,אני) En hébreu, les prépositions sont déclinées selon les

Microsoft Word - Changer de nom - LV1 général - Sujet et question selon modèle HE1GEG11.docx

Sujet Une question d'atmosphère LV2 16HE2GTMLR3

eriktology The Writings Book of Psalms [1]

Slide 1

eriktology The Prophets Book of Isaiah [1]

הרטפההו הרותה תאירק רדס חג ראשון של פסח פסח - עם שומר במשך אלפי שנים את יום צאתו מבית עבדים! דרך כל מחילות השעבוד והאונס והאינקויזיציה והשמד והפ רעות,

yomshishi.dgs

eriktology The Writings Book of Proverbs [1]

eriktology The Prophets Book of 1 st Kings [1]

שם: כיתה:

Microsoft Word - Une intégration difficile LV2 - Sujet Texte et questions selon modèle 10-12_19HE2GTG11.docx

,Beautiful, Broken Me ענת פרופר גולדנברג, טכניקה מעורבת, 2017 "המכ ונה" - ד"ר קולט ליינמן איזה שם ניתן להעניק לעבודת ה" ready-made " הניצבת לפנינו, טו

Vocabulaire des danses d Israël Kinor David כינור דוד כינור דוד לפני שנים רבות שמעו בארץ ישראל קולות ניגון שירה ומזמורים בצלי

ג) ד) א) ב) ה) ז) ח) ט) אברהם אבינו בראשית פרק יב ) ו י אמ ר ה' א ל אב ר ם ל ך ל ך מ אר צ ך ומ מ ול ד ת ך ומ ב ית אב י ך א ל ה אר ץ א ש ר אר א ך : ) ו

Ani Oleh Lirushalayim אני עולה לירושלים אפרים רחמן - Rachman Paroles : Ephraïm יוסף הדר - Hadar Musique : Joseph Chorégraphie : Maurice Perez Vocabula

Homework-L9-Skills-1.pub

Emek HaPrachim עמק הפרחים אהובה עוזרי - Ozeri Paroles : Ahuvah אהובה עוזרי - Ozeri Musique : Ahuvah Chorégraphie : Perez Maurice 1991 Vocabulaire des

1 תרגום יונתן לנביאים אחרונים * אתר דעת * תרגום יונתן לנביאים אחרונים ישעיה... 2 פרק א... 2 פרק ב... 3 פרק ג... 4 פרק ד... 6 פרק ה... 6

שלחן ערוך או"ח ח"ד

pdf

PRICE IN USA $7 מחיר בישראל )כולל מע"מ( 29 מחיר באילת AN EASY-HEBREW MONTHLY UN MENSUEL EN HÉBREU FACILE ג יל יו ן מס' 64, ט ב ת התשע"ו, DECEMBE

<4D F736F F F696E74202D20E8E9E5E1E5FA20E9E9E1E5F92D20F1EEE9F0F820F8E7EEECE1E9F C456D696E696D697A657229>

Westminster Leningrad Codex [4.20]

PowerPoint Presentation

ועדת בטיחות

הגל החדש- עיצוב צרפתי עכשווי Le nouveau paysage domestique français Exposition proposée par Cédric Morisset ביוזמתו של סדריק מוריסה, המכון הצרפתי ומוז

Rubén Aviv 2019 ראובן אב יב ר א ש ון י ום Domingo Yom Rishon י ום ש נ י Yom Shanee י ום ש ל י ש י Yom Shleeshe י ום ר ב יע י Yom Rivee EE י ום ח מ י ש

שלחן ערוך או"ח ח"ד

Equipe du Festival Production & Direction artistique : Olivier Tournaud Attaché Audiovisuel, Institut français d'israël Caroline Boneh Directrice Eden

מפתח ענינים אות חיים והסגולה הבדוקה... פרקי תהלים מהגאון הצדיק הרב חיים קנייבסקי שליט א... פסוקים המיוחדים ללידה קלה... תפילה מיוחדת לשעת הלידה... נשמ

Counting the Omer Leviticus 23:15-16 And from the day on which you bring the sheaf of elevation offering the day after the Sabbath you shall count off

Microsoft PowerPoint - נשים.ppt

ע ז ר י מ ע ם ה ש ם ע ו ש ה ש מ י ם ו א ר ץ ס פ ר ז ה ר ה ש ב ת פ ר ש ת ו י ג ש ת וכ ן ה ס פ ר:. אע ר כ ה ש ל ש ע ה.. ב ש ב ת ב ו ת ש וב.. גא ור ה ז ה

אל עמי אל אל עמי - אל עצמי )ע"ר( צ זהות ציונות מורשת אחדות לומדים עם ילדינו בבתי מדרש קהילתיים להורים וילדים כ ב ו ד א ב ו א ם פרשת יתרו, תשע"ו מ צ ו

Microsoft PowerPoint - l08rvlprf.ppt

קיץ Été // 11 // $13 S H A C H A R O Z E N F E L D Architects EN PLEINE VUE מבט L החוץ עברית-צרפתית FRANÇAIS HÉBREU כתיבה: מיכל שאול צלם: שי א

Microsoft Word - tik latalmid-final

Microsoft PowerPoint - מפגש דבורה הרפז

ז 'אד ור פ אר י! מתה על פריז! קורסים לצרפתית של המכון הצרפתי* הברושור!* טל: כי צרפתית לומדים מצרפתים! חפשו אותנו ב w

ברכת האילנות מצווה מעשית לחידוש הקשר בין עם ישראל לטבע 1

Parsing Practice: All Weak Verbs in the BBH2 Workbook Parsing Sections, Randomized 1 1 שׁ לּ ת 2 ע ב ד הּ 3 שׂ אוּ 4 י כּ ה 5 ה ת בּ ר כ נוּ 6 מוּצ א ת 7 א ע נ

No Slide Title

בגרות לבתי ספר על יסודיים ערביים סוג הבחינה: מדינת ישראל קיץ תשע"א, 2011 מועד הבחינה: משרד החינוך מספר השאלון: ע ב ר י ת לבתי ספר ערביים ספרות

על ההגדרה המשפטית של המשטר הפרלמנטרי ועל הפרלמנטריזם הישראלי מאת ד ר קלוד קליין כל משטר מבוסס על מספר הנחות יסוד ומיישם למעשה בין במפורש ובין במשתמע מ

Jewish Calendar 5778

בארץ אחרת

ôøåèå÷åì îìéàä îñôø 1

בנק כשר לכתחילה: שותפות ולא שיעבוד וך ח כךיא ך ךיומו ךךאא ח חךי ךךעוו ימ יטהע י יוד ו וע ע ו קה הח חז ז קק י ותע וב ו ו...ע ע חמך ך א לא וממ ח א ת וא

שנה א' סמסטר א' קוד שם הקורס פרטי הקורס ה ת מ נ"ז קוד דרישות קדם שם הקורס קוד דרישות מקבילות שם הקורס 3.0 מבוא להסתברות וסטטיסטיקה מבוא לכימ

ב א ו ג ו ס ט 2 ה מ ד ו ב ר ב ס כ ו ם ש ל. צ ו ק" עיקרי הדברים סיוע איראני לטרור הפלסטיני : נמשכות העברות כספים איראניות למשפחות שהידים ברצועת עזה באמ

שאלות העשרה ושאלות הערכה לפרק "משאבי טבע ביבשה ובים" שאלות העשרה שאלה 1 חפשו מידע על המהפכה החקלאית וענו: 1. מדוע לדעתכם מדובר במהפכה? 2. מה היו השלבי

מלכים א' - סוכם ע"י תלמידים פרק ח' )3( - מבנה תפילת שלמה הרב אלחנן סמט אמרנו בשיעורים הקודמים שתפילת שלמה עוסקת בקבלתם של תפילות שונות

Yoni Nazarathy

מצגת מבנה וטבלה מתוקן [לקריאה בלבד]

PowerPoint Presentation

שקופית 1

REVITAL

שנה א' תואר כפול, תשע"ט החוג לכימיה, האוניברסיטה העברית בירושלים המחלקה להנדסת חומרים מתקדמים, עזריאלי, מכללה אקדמית להנדסה ירושלים מספר נ"ז:

האשם צפי אלדין, מבכירי חזבאללה, מודה כי הארגון נוטל חלק במערכה בדרום סוריה ומדגיש, כי חזבאללה נוכח בדרום סוריה וכי תהיה לו נוכחות במדינות שונות ב"מפת

(Microsoft PowerPoint - \347\357 \371\370\351\351\341\370)

Microsoft PowerPoint - TeacherShortcoming_Goldstein

סיכום האירועים בגבול רצועת עזה 21 באוקטובר 2018 ב- 17 ב א ו ק ט ו ב ר 2018 כ ל ל י ש ו ג ר ו ש ת י ר ק ט ו ת ל ע ב ר י ש ר א ל. א ח ת מ ש ת י ה ר ק ט

סיכום האירועים בגבול רצועת עזה

<4D F736F F D20F9F2F820ECE4ECEBE5FA20F4F1E7>

ט ט ט ט ט ט ט ל ל ל Strong Verbs Diagnostics P 3ms P 3fs P 2ms P 2fs P 1cs P 3cp P 2mp P 2fp P 1cp Qal (G) simple active קט ק ט ל ה קט ל ת קט ל ת קט ל

ח ס פ - י ש י ז ר א מ w w w. p t o r a. c o. i l S a l e p t o r a. c o. i l

הבנת סדר הדברים א פרק כ' ו י ב א ו ב נ י י ש ר א ל כ ל ה ע ד ה מ ד ב ר צ ן... מי מריבה ומות אהרן הפסוק הראשון של הפרק מכיל כפילות: בני ישראל, וכל העדה

פיסיקה 1 ב' מרצים: גולן בל, משה שכטר, מיכאל גדלין מועד ב משך המבחן 3 שעות חומר עזר: דף נוסחאות מצורף, מחשבון אסור בהצלחה! חלק א'

ב"ה גבולות היחידה: במדבר פרק כ' פסוקים ז'-י"ג נושא היחידה: חטא מי מריבה מספר שיעורים: 1 כתבה: נורית שלזינגר כללי: בפסוקים הקודמים ראינו, שלאחר מות מרי

1.חייבים לדעת! E indispensabile da sapere!.1 כן, זה נעים להתחיל במילת הסכמה: כן Sì.2 אחרי "כן", אין ברירה, מוכרחים לפעמים להגיד "לא"... מי שישמע יבין

prolog-POLphrase-finalFIX.indd

בס"ד בס"ד אל ות א ון י ש דיע ות או יף רשת פ ב א נאמען ני"ו

Microsoft Word - 38

עב 001 ינואר 12 מועד חורף פתרונות עפר

%D7%90%D7%A7%D7%9C%D7%99%D7%9D[1]

Microsoft PowerPoint - Lecture1

2011 תק ציבים להשב ה לקרגות הפיתוח בשג ת שגת 2010 מס ובח"ר מקורוח מימוו חאור סכום להסבה שם החב"ר קרנוח ה ר שו ת חיצוני מספורטוטו שוון לתi7 ציב איצטדיו

}}}}}} בס"ד בס"ד אל ות א ון י ש דיע ות או יף רשת פ ל ך ל ך נאמען ני"ו

Microsoft PowerPoint - השקת שיתוף הציבור ppt

Microsoft Word - Sol_Moedb10-1-2,4

תמליל:

Prières à réciter devant les lumières de la Hanoukiya du Rav Chelomo Yéhouda Beéri (Le "Yénouka") Regarder les lumières de la Hanoukiya pendant toute la durée de la prière afin d en recevoir l apport spirituel. Réciter les chapitres de Téhilim selon l ordre ci-dessous : V Dernier verset du Psaume 90 et Psaume 91 à réciter 7 fois à voix haute suivies d une fois à voix basse יהי "ו ihi no am Ado-naï élohénou alénou ouma assé yadénou konena alénou ouma assé yadénou konenéhou. ומ ע שה י דינ ו, להינ ו על ינ ו נ עם אד נ י א." ומ ע שה י דינ ו כ ונ נ ה ו, כ ונ נ ה על ינ ו Y א מר ל יי : ב צל ש די י תל ונ ן, שב ב ס תר על י ון י כ י ה וא : להי א ב טח ב ו א, צ וד תי ומ מ ח סי ב א ב רת ו י סך : מ ד בר ה ו ות, י ציל ך מ פח י ק ו ש : צ נ ה וס ח רה א מ ת ו, ו ת חת כ נ פיו ת ח סה, ל ך מ ד בר : י ומם מ חץ י ע וף, לא ת ירא מ פ חד ל י ל ה י פ ל מ צ דך : מ ק טב י ש וד צ ה רי ם, בא פל י ה לך רק ב עינ יך : אל יך לא י ג ש, ימינ ך ור ב בה מ, אל ף, כ י א תה י י מ ח סי : ו ש ל מת ר ש עים ת ר אה, ת ביט ונ ג ע לא, לא ת א נ ה אל יך ר עה : על י ון ש מ ת מע ונ ך כ י מל אכ יו י צ וה ל ך ל ש מ רך בכ ל : י ק רב ב א הל ך על : פן ת ג ף ב א בן רג ל ך, על כ פי ם י שא ונ ך : ד רכ יך כ י בי ח שק : ת רמ ס כ פיר ו ת נ ין, ש חל ו פ תן ת דר ך, י ק ר אנ י ו א ענ ה ו : א ש ג בה ו כ י י דע ש מי, ו א פ ל טה ו א רך י מים : א ח ל צה ו ו אכ ב דה ו, ע מ ו אנ כ י ב צ רה : י ש וע תי ו א ר אה ו ב, יעה ו א ש ב ochèv bessétèr elyon betsel chadaï yitlonan. Omar ladonaï ma hssi oumtsoudati élohaï evta h-bo. Ki hou yatsilekha mipa h yakouch midévèr havot. Beévrato yasekh lakh veta hat-kenafav te hsé tsina vesso héra amito. Lo-tira mipa had layla mé hèts ya ouf yomam. idévèr baofèl yahalokh mikétèv yachoud tsahorayim. Yipol mitsidekha élèf ourvava miminékha élékha lo yigach. Rak be énekha tabit vechiloumat récha ïm tir-é. Ki-ata Ado-naï ma hssi elyon samta me onékha. Lotéouné élékha ra a venéga lo-yikrav beaholékha. Ki malakhav yetsavé-lakh lichmorkha bekhol derakhékha. Al-kapayim yissaounekha pèn-tigof baévèn raglékha. Al-cha hal vafétèn tidrokh tirmoss kefir vetanin. Ki vi hachak vaafaletéhou assagevéhou ki-yada chemi. Yikraéni veé énéhou imo-anokhi betsara a haletséhou vaakhabedéhou. Orekh yamim asbi éhou vearéhou bichou ati. Réciter ensuite le Psaume 30 izmor chir hanoukat habayit lédavid. Aromimkha כ י, ר ומ מך י י א : מ זמ ור שיר חנ כ ת ה בי ת ל ד וד Ado-naï ki dilitani vélo sima hta oyevaï li. Ado-naï, להי י י א : ו לא ש מ ח ת א י בי ל י, יתנ י ד ל élo-haï chiva ti élékha vatirpaéni. Ado-naï hé élita min, ית מן שא ול נ פ שי ה על, י י : ש ו ע תי אל יך ו ת ר פ אנ י chéol nafchi hiyitani miyaredi bor. Zamerou ladonaï וה וד ו ל זכ ר, ז מר ו ל יי ח ס ידיו : יתנ י מ י ר די ב ור ח י hassidav véhodou lezékher kodcho. Ki rega béapo ב ע רב י ל ין, ח י ים ב רצ ונ ו, כ י רג ע ב א פ ו : ק ד ש ו haïm birtsono ba érèv yalin bekhi velaboker rina. Vaani ו אנ י א מ ר תי ב של וי בל א מ וט : ול ב קר ר נ ה, בכ י amarti bechalvi bal-émot lé olam. Ado-naï birtsonekha ה ס ת ר ת, ב רצ ונ ך ה ע מ ד תה ל ה ר רי ע ז, י י : ל ע ול ם hé émadta lehareri oz histarta fanékha hayiti nivhal. ו אל אד נ י, אל יך י י א ק רא : יתי נ ב הל הי, פנ יך Elekha Ado-naï ékra véel Ado-naï et hanan. a-bétsa י ודך ה, מה ב צע ב ד מי ב ר ד תי אל ש חת : א ת ח נ ן bédami beridti el cha hat hayodekha afar hayagid : הי ה ע זר ל י, י י, ש מע י י ו ח נ נ י : הי ג יד א מ תך, ע פר amitékha. chema Ado-naï ve honéni Ado-naï heyé- ozer ו ת א ז רנ י, פ ת ח ת ש קי, ה פכ ת מ ס פ די ל מח ול ל י li. Hafakhta mispédi lema hol li pita hta saki vateazeréni, להי י י א, ו לא י ד ם, ל מ ען י ז מ רך כ ב וד : ש מ חה sim ha. Lema an yezamerkha khavod vélo yiddom Adonaï élo-haï lé olam odéka. : א וד ך ל ע ול ם

R Psaume 33 anénou tsadikim bado-naï laycharim nava tehila. Hodou lado-naï békhinor venével assor zaméroulo. Chirou-lo chir hadach hétivou naguen bitrou a. Kiyachar devar-ado-naï vekhol-ma asséhou béémouna. Ohèv tsédaka oumichpat hessed Ado-naï maléa haarets. Bidvar Ado-naï chamayim na assou ouvroua h piv koltsévaam. Koness kaned mé hayam notèn béotsarot téhomot. Yiréou méado-naï kol-haarets miménou yagourou kol-yochevé tévèl. Ki hou amar vayéhi hou-tsiva vaya amod. Ado-naï héfir atsat-goyim héni ma hchevot amim. Atsat Ado-naï lé olam ta amod ma hchevot libo lédor vador. Achré hagoy acher-ado-naï élohav ha am ba har léna hala lo. ichamayim hibit Ado-naï raa ètkol-bené haadam. imekhon-chivto hichgia h el kolyochevé haarets. Hayotser ya had libam hamévin elkol-ma asséhèm. En hamélekh nocha berov- hayil gibor lo-yinatsel berov-koa h. Chéker hassous litchou a ouvrov hélo lo yemalèt. Hiné ène Ado-naï el-yeréav lamya halim le hassdo Léhatsil mimavèt nafcham oul hayotam bara av. Nafchénou hikéta lado-naï ezrénou oumaguinénou hou. Ki-vo yisma h libénou ki vechem kodcho vata hnou. Yéhi hasdekha Ado-naï alénou kaacher yi halnou lakh. ה וד ו ל יי : אוה ת ה ל ה ל י ש רים נ, יקים ביי ר נ נ ו צ ד שיר ו ל ו שיר : בנ בל ע ש ור ז מר ו ל ו, בכ נ ור וכ ל, כ י י שר ד בר י י : ר ועה יטיב ו נ ג ן ב ת ה, ח ד ש ח סד י י, ומ ש פט א הב צ ד קה : מ ע שה ו ב אמ ונ ה ר וח פיו כ ל וב, ב ד בר י י ש מי ם נ ע ש ו : מל אה ה א רץ : נ תן בא צר ות תה ומ ות, כ נ ס כ נ ד מי ה י ם : צ ב אם : מ מ נ ו י ג ור ו כ ל י ש בי ת בל, י ירא ו מי י כ ל ה א רץ י י ה פיר ע צת : ה וא צ וה ו י עמ ד, כ י ה וא א מר ו י הי, ע צת י י ל ע ול ם ת עמ ד : הנ יא מ ח שב ות ע מים, ג וי ם, להיו א ש רי ה ג וי א שר י י א : מ ח שב ות ל ב ו ל ד ר וד ר ר אה את, מ ש מי ם ה ביט י י : ה עם ב חר ל נ חל ה ל ו יח אל כ ל י ש בי מ מכ ון ש ב ת ו ה ש ג : כ ל בנ י ה א דם : יהם ה מ בין אל כ ל מ ע ש, ה י צר י חד ל בם : ה א רץ : ג ב ור לא י נ צל ב רב כ ח, נ ו שע ב רב חי ל אין ה מל ך ה נ ה : ובר ב חיל ו לא י מ ל ט, ש ועה ש קר ה ס וס ל ת ל ה ציל מ מ ות : ל מי חל ים ל ח ס ד ו, עין י י אל י ר איו ע ז רנ ו, נ פ שנ ו ח כ תה ל יי : י ותם ב ר עב ול ח, נ פ שם כ י ב שם ק ד ש ו, כ י ב ו י ש מח ל בנ ו : ומג נ נ ו ה וא : כ א שר י חל נ ו ל ך, י הי ח ס דך י י על ינ ו : ב ט חנ ו Psaume 67 (à lire de préférence dans la version présentée sous forme de énorah), יב רכ נ ו להים י ח נ נ ו ו א : ל מנ צ ח בנ ג ינ ת מ זמ ור שיר, ל ד עת ב א רץ ד ר כ ך : י אר פנ יו א תנ ו סל ה י וד וך ע מים, להים י וד וך ע מים א : ש וע תך בכ ל ג וי ם י, כ י ת ש פ ט ע מים מי ש ור, י ש מח ו ו יר נ נ ו ל א מים : כ ל ם י וד וך, להים י וד וך ע מים א : ול א מים ב א רץ תנ חם סל ה : להינ ו להים א י ב רכ נ ו א, א רץ נ תנ ה י ב ול ה : ע מים כ ל ם : וי ירא ו א ת ו כ ל א פ סי א רץ, להים י ב רכ נ ו א L amnatséa h binguinot mizmor chir. Elohim ye honénou vivarekhenou yaèr panav itanou séla. Lada at baarets darkekha bekhol-goyim yechou atekha. Yodoukha amim élohim yodoukha amim koulam. Yisme hou viranenou leoumim ki-tichpot amim michor ouleoumim baarets tan hem séla. Yodoukha amim élohim yodoukha amim koulam. Erets naténa yevoulah yevarekhénou élohim élohénou. Yevarkhénou élohim veyiréou oto kol-afséarets.

Psaume 19 amnatsea h mizmor ledavid. Hachamayim ה ש מי ם מ ס פ רים כ ב וד : ל מנ צ ח מ זמ ור ל ד וד messaperim kevod-el ouma assé yadav magid harakia. י ום ל י ום : יע ומ ע שה י דיו מ ג יד ה ר ק, אל Yom leyom yabia omer velayla lelayla ye havé-da at. En אין א מר : ול י ל ה ל ל י ל ה י ח וה ד עת, יע א מר י ב omer véèn devarim beli nichma kolam. Behkol-haarets בכ ל ה א רץ י צא : בל י נ ש מע ק ול ם, ו אין ד ב רים yatsa kavam ouviktsé tévèl miléhèm lachemech sam-ohel : ל ש מ ש שם א הל ב הם, יהם וב ק צה ת בל מ ל, ק ום bahem. Vehou ke hatan yotsé mé houpato yassiss keguibor : י שי ש כ ג ב ור ל ר וץ א רח, וה וא כ ח תן י צא מ ח פת ו larouts ora h. iktsé hachamayim motsao outkoufato al ו אין, צ ותם ק ופת ו על ק ות, מ וצא ו מ ק צה ה ש מי ם ketsotam véèn nistar me hamato. Torat Ado-naï temima, יבת נ פ ש מ ש, ימה ת ורת י י ת מ : נ ס תר מ ח מת ו mechivat nafech édout Ado-naï néémana ma hkimat, ק ודי י י י ש רים פ : ימת פ תי מ ח כ, עד ות י י נ א מנ ה péti. Pikoudé Adonaï yecharim messame hé-lèv mitsvat י ר את : מ א ירת עינ י ם, מ צ ות י י ב רה, מ ש מ חי ל ב Ado-naï bara méirat énayim. Yirat Ado-naï tehora צ דק ו, מ ש פ טי ה' א מת, ע ומ דת ל עד, ה ורה י י ט omédèt la ad michpeté-ado-naï émet tsadékou ya hdav. ת וקים מ ד ב ש ומ, ומ פז רב ה נ ח מ דים מ ז הב : י ח דו Hané hémadim mizahav oumipaz rav oumtoukim ב ש מ רם ע קב, ג ם ע ב דך נ ז הר ב הם : צ ופים ונ פת midevach vénofèt tsoufim. Gam- avdekha nizhar bahèm ג ם מ ז דים : מ נ ס תר ות נ קנ י, שג יא ות מי י בין : רב bechomram ékev rav. Cheguiot mi-yavin ministarot יתי ונ ק, יתם אל י מ של ו בי אז א, ח ש ך ע ב דך nakéni. Gam mizédim hassokh avdekha al-yimchélou, י הי ו ל רצ ון א מ רי פי ו הג י ון ל בי ל פנ יך : מ פ שע רב vi az étam venikéti mipécha rav. Yihyou leratson imré-fi vehegyon libi lefanékha Ado-naï tsouri végoali. : צ ורי וג אל י י י L Psaume 100 izmor letoda hari ou lado-naï kol-haarets. Ivdou ע בד ו את : ה ריע ו ל יי כ ל ה א רץ, ת ודה ל ète-adonaï besim ha bo-ou lefanav birnana. Dé ou דע ו כ י : ב א ו ל פנ יו ב רנ נ ה, י י ב ש מ חה ki-ado-naï hou élohim hou- assanou vélo ana hnou amo vetsone mar ito. Bo-ou she arav betoda hatsérotav bithila hodou-lo barekhou chemo. Ki-tov Ado-naï le olam hassdo ve ad-dor vador émounato. מ זמ ור ע מ ו וצ אן, ול ו אנ חנ ו, ה וא ע שנ ו, להים י י ה וא א, ח צר תיו ב ת ה ל ה, ת ודה ב א ו ש ע ריו ב : מ ר עית ו ו עד, ל ע ול ם ח ס ד ו, כ י ט וב י י : ב רכ ו שמ ו, ה וד ו ל ו : ד ר וד ר אמ ונ ת ו Psaume 133 C hir hama alot lédavid hiné ma-tov ouma-na ïm chévèt a him gam-ya had. Kachémen hatov alharoch yorèd al-hazakan zekan-aharon chéyorèd al-pi midotav. Kétal- hermon chéyorèd al-hareré tsiyon ki cham tsiva Ado-naï ète-haberakha haïm ad-ha olam. ומה נ עים ה נ ה מה ט וב, שיר ה מ על ות ל ד וד כ ש מן ה ט וב על הר א ש : ש בת א חים ג ם י חד כ טל : ד ותיו ז קן א הר ן ש י רד על פי מ, י רד על ה ז קן כ י שם צ וה י י את, ח רמ ון ש י רד על ה ר רי צ י ון : ח י ים עד הע ול ם, ה ב רכ ה Après la lecture de ces izmorim, réciter la prière suivante de Rabbi Né hounya ben Hakana Ana bekoa h, gedoulat yemineka, tatir tseroura. Kabel rinat amékha sagevénou, taharénou nora. Na guibor doreché yi houdekha, kevavat chomerèm. Barekhem taharem, ra hamé tsidkatekha tamid gomelem. Hassin kadoch berov touvekha, nahel adatekha. Ya hid géé le amekha pené, zokheré kedouchatekha. Chav aténou kabel ouchma tsa akaténou, yode a ta aloumot. Baroukh chem kevod malkhouto le olam va èd ר ורה בכ ח ג ד ל ת י מינ ך ת תיר צ, א נ א נ ורא ט ה רנ ו, ש ג בנ ו, ק בל ר נ ת ע מך ח ודך כ ב בת ש מ רם ד ור שי י, נ א ג ב ור ר ח מי צ ד ק תך ת מיד ג מל ם, ט ה רם, ב רכ ם ט ובך נ הל ע ד תך בר ב, קד ו ש, ח סין ז וכ רי ק ד ש תך, ל ע מך פנ ה, ג אה, י חיד י ד ע ת על מ ות, ו ש מע צ ע ק תנ ו, ש ו ע תנ ו ק בל בר וך שם כ ב וד מל כ ות ו ל ע ול ם ו עד

Les prières suivantes peuvent être récitées pendant Hanouka même en l absence des bougies de Hanouka aître du onde, Roi miséricordieux, plein de clémence,. מל א ר ח מים, מל ך ר ח מן, ר ב ונ ו של ע ול ם Aie pitié de moi [untel(le) fils/fille de unetelle], Rapproche- ) בת פלונית / ת בן / ח וס ו ר חם על י (פלוני moi de Toi, et que par le mérite des jours de Hanouka, de ces וב זכ ות י מי חנ כ ה ו ה נ ר ות, ות ק ר בנ י אל יך lumières-là et de la lumière (spirituelle) qui émane des bougies, י וצא מן ה נ ר ות ת איר א ור מ פל א ה ל ל ו ו הא ור ה Tu illumineras le monde entier d une lumière fabuleuse, une א ור ש כ ל ח שך י נ וס וי ב רח, בכ ל הע ול ם כ ל ו lumière si puissante qu elle fera fuir toute l obscurité ; cette grande מ פנ י הא ור ה ג ד ול ה זה; ו זה הא ור ה ג ד ול lumière illuminera ma vie de telle sorte qu elle sera remplie de י איר את ח י י ש י הי ו מל אים בא ור ו ש מ חה lumière, de joie, de miracles et de prodiges, à l instar de ce que ב ותינ ו ית עם א כ שם ש ע ש, ונ סים ונ פל א ות Tu fis à nos Pères en ces jours-là à cette époque-ci. Dans Ta ו ע שה ב ר ח מיך ש עינ י. וב ז מן ה זה ב י מים ה הם miséricorde, fais que mes yeux s illuminent de lumière, de joie ול ע ול ם לא א הי ה, י איר ו מ ת וך ש מ חה וא שר et de bonheur, que je ne tombe jamais dans la tristesse, que cette ו זה הא ור ה ג ד ול י ל וה, ב ע צב ות lumière grandiose m accompagne partout, que je puisse toujours א ותי ל כ ל ו א ז כ ה ת מיד ל ד ב ק בך א, מק ום mériter d être collé à Toi D.ieu des armées d Israël, que je puisse להי מ ע רכ ות toujours penser à Toi et que l on puisse pour l éternité te bénir, te, ו ת מיד ל ח ש ב על יך ת ת ב רך ל נ צח, י ש ר אל. א ותך ל נ צח נ צ חים ול ה ל ל ול ש ב ח louer et te glorifier. P ar le mérite de la lumière de Hanouka, Protège-moi du Koa h Hamédamé (pensées illusoires) car édamé a la même valeur numérique que Hanouka, Lave-moi et Purifie-moi, Préserve-moi de toute pensée illusoire et Illumine-moi de (ta) vérité. Sauve-moi de tout malheur de même que Tu as épargné David, comme il est dit : «Le roi jura en ces termes : Par le D.ieu vivant, qui a sauvé ma vie de tout danger». Pada (sauvé) a la même valeur numérique que Hanouka : Par le mérite des jours de Hanouka, Sauve-moi de tout malheur et de l adversité et Délivre-moi à chaque fois que j ai besoin de toi et que Ton Nom soit béni. Que Tes bontés infinies s éveillent en faveur de Ton peuple Israël, que Tu nous pardonnes (nos fautes) tout en réalisant ce que dit le verset : «Il sera pardonné à toute la communauté des enfants d Israël» ; Venisla h a la même valeur numérique que Yemé Hanouka : par le mérite des jours de Hanouka tu expieras et pardonneras nos fautes, Tu nous rapprocheras de Toi et Tu accèderas très vite à la requête (que nous faisons dans le Kaddich) : «qu Il libère la Chékhina de son exil et qu Il approche la Venue du essie», sachant que la valeur numérique de Veyatsma h (qu Il libère) est la même que Yemé Hanouka (jours de Hanouka)., א ותי מ כ ח ה מ ד מה וב זכ ות א ור חנ כ ה ת ציל ות ז כ ך,' ימ ט ר י א 'חנ ו כ ה 'מ ד מה' ג, ו ת ציל נ י מ כ ל מינ י ד מי ונ ות, א ותי ות ט הר א ותי מ כ ל צ רה ו ת פ דה. ו ת איר ל י את ה א מת "ו י ש בע ה מל ך : ש נ א מר, ית את ד וד כ שם ש פ ד," חי י י א שר פ דה את נ פ שי מ כ ל צ רה, אמר ו י וב זכ ות י מי חנ כ ה ת פ דנ י,' ימ ט ר י א 'חנ ו כ ה פ דה' ג כ ותי יענ י בכ ל ה צ ט ר ת ו ש ו, צ וקה מ כ ל צ רה ו ע ורר ו ר ח מיך ה אין וי ת. ל פנ יך י ת ב רך ש מך ות ק י ם, ו ת סל ח ל נ ו, ס ופ י ים על ע מך י ש ר אל," "ונ סל ח ל כ ל ע דת בנ י י ש ר אל : מ א מר ש כ ת וב וב זכ ות י מי,' ימ ט ר י א 'י מי ה חנ ו כ ה 'ונ סל ח' ג ות ק ר בנ ו אל יך, ותכ פר ל נ ו ה חנ כ ה ת סל ח ות ק י ם ב מ ה רה מה ש אנ ו מ ב ק שים, ת ת ב רך ' ש מ ל ת 'וי צ מח," יח ה יק רב מ ש "וי צ מח פ ר קנ ה ו.' ימ ט ר י א 'י מי ה חנ ו כ ה ג P ו וכ שם, יהי רצ ון ש נ ז כ ה ל כ ך ב מ ה רה ית ע מנ ו נ סים אתנ ו מ מ צ רי ם ו ע ש ה וצ ש יענ ו ת ו ש כ ן ע תה, ונ פל א ות בכ ל ד ור וד ור יאנ ו ת וצ ו, ות מ תק כ ל ה דינ ים מ על ינ ו ות ב טל יאם מ א רץ א וצ "ו : כ מ ו ש נ א מר, מ כ ל מ צר ' ימ ט ר י א 'י מי ה חנ ו כ ה יאם' ג א וצ 'ו," מ צ רי ם ש די קא ע תה י כ ול ין אנ ו ל ז כ ות ל צאת מ כ ל ו ת איר על ינ ו א ור, בא ור פנ יך נ ה ל ך, מ צר יאם מ 'א רץ 'א וצ א שי תב ות "ו ו ר. מ נ ר ות ה חנ כ ה מ ר מז ש י כ ול ין ע תה,' להים ימ ט ר י א 'א מ 'צ רי ם" ג יהי רצ ון ש נ ז כ ה ל ע ש ות ל ך ו. ל מ תק מ דת ה דין. א מן נ צח סל ה ו עד, ר וח י ת ב רך נ חת uissions-nous rapidement être méritant de cela, et de même que tu nous as fait sortir d Egypte et nous as fait des miracles et des merveilles à chaque génération, de même à présent Délivrenous, Annule et Adoucis tous les décrets à notre encontre, Faisnous sortir de toute misère comme il est dit : «Je les ai fait sortir de la terre d Egypte», «Vaotsième» valeur numérique de «Yemé Hanouka» car précisément, à ce moment-là, nous pouvons être méritant pour sortir de la misère ; à la lumière de Ta face nous avancerons et Tu nous illumineras de la lumière des bougies de Hanouka. Les initiales de Vaotsième éérets itsraïm a pour valeur numérique Elohim, sous-entendant que c est maintenant (le moment propice) pour adoucir l Attribut de Justice. Puissionsnous mériter de te donner de la satisfaction, Amen Nétsa h Séla Va èd.

aître du monde, Père de la compassion et du pardon, magnanime et qui multiplie le pardon, Ô Roi grand et redoutable, Roi glorifié par des louanges ; car il est bon de Te remercier et il est agréable de chanter pour ton Nom ; Toi le D.ieu qui nous a sauvé de tous les rois, qui nous a délivré de tous les tyrans, le D.ieu qui nous fait des prodiges de génération en génération, qui est miséricordieux, magnanime et notre sauveur. Il est notre sauveur, notre Roi, notre force, notre Créateur. Je T en prie, Que monte, parvienne, atteigne, apparaisse, soit agréé, mentionné, entendu, rappelé devant Toi le souvenir de la énorah que nous T avions fait au temps de oché et des larmes qui ont été versées devant Toi lorsque celle-ci fut éteinte ; la énorah que nous T avions fait au temps de Chelomo et les larmes qui ont été versées devant Toi lorsqu elle fut éteinte ; les larmes de Ton peuple Israël lorsque les grecs profanèrent et rendirent impurs toutes les huiles ; Tu leur fis des miracles et prodiges, Tu transformas leurs larmes de douleur et d éloignement en larmes de joie, de bonheur, d espoir et de victoire. De même, Donne-nous du mérite dans cet exil obscur, Eclaire-nous de la lumière qui nous fera sortir de l exil, Elève notre corne et notre destin. Nous nous souviendrons éternellement que Tu nous as consacrés, que Tu nous as choisis, que nous avons avancé à Ta lumière tout au long des générations et à la lumière de Ta Torah nous continuerons à tout jamais. Que nous soyons méritant d une Délivrance du Protecteur (comme il est dit) : «Du reste, le Protecteur d Israël n est ni trompeur ni versatile» car jamais nous renierons Ta Torah, Nous la préserverons à tout jamais. Toi le Saint-béni Tu nous délivreras, le monde entier se rendra à Jérusalem, et Toi le Saint-béni Tu seras la lumière du monde, comme il est dit : «Et les peuples marcheront à ta lumière, les rois à l éclat de ton aurore. Délaissée que tu étais, et haïe et solitaire, je ferai de toi pour l éternité un sujet d orgueil, la joie des générations successives. Et tu sauras que je suis l Eternel, ton sauveur, que tu as pour libérateur le Puissant de Jacob. Ce ne sera plus le soleil qui t éclairera le jour, ni la lune qui te prêtera le reflet de sa lumière. L Eternel sera pour toi une lumière permanente et ton D.ieu une splendeur glorieuse. Ton soleil n aura jamais de coucher, ta lune jamais d éclipse, car l Eternel sera pour toi une lumière inextinguible, et c en sera fini de tes jours de deuil. Et ton peuple ne sera composé que de justes, qui posséderont à jamais ce pays, eux, rejeton que j ai planté, œuvre de mes mains, dont je me fais honneur. Le plus petit deviendra une tribu, et le plus chétif une nation puissante. oi l Eternel, l heure venue, j aurai vite accompli ces promesses». Amen Nétsa h Séla Va èd. י על ה, א נ א. ב ור אנ ו, א ד ירנ ו, מל כ נ ו וי ר אה וי ר צה, יע וי ב א וי ג וי פ קד וי זכ ר ל פנ יך זכ ר ון, וי ש מע, ימי מ שה ה מנ רה ש ע שינ ו ל ך ב ו ה ד מע ות א שר בכ ו ל פנ יך כ א שר ימי ה מנ רה ש ע שינ ו ל ך ב. כ ב תה ו ה ד מע ות א שר בכ ו ל פנ יך, ש למ ה ה ד מע ות של ע מך. כ א שר כ ב תה י ש ר אל כ א שר ח ל ל ו ו ט מא ו ה י ונ ים כ ל, ית ל הם נ סים ונ פל א ות ה ש מנ ים; ו ע ש ו ה פכ ת ל הם ה ד מע ות של כ אב ו רח וק של, ל ד מע ות של א שר ו ש מ חה א ותנ ו ב ג ל ות כ ן ת ז כ ה. ת ק וה ונ צח ון ת איר ל נ ו את הא ור ל צאת, ה א פל ה י ה ו ת רים ק רנ נ ו ו תג ב, מן ה ג ל ות א ותנ ו ק ד ש ת ונ ז כ ר ת מיד ש. מ זל נ ו א ורך ול, ובנ ו ב ח ר ת, מ כ ל ה ע מים ת ור תך נ ל ך ול א ור, הל כ נ ו כ ל ה ד ור ות וג ם, ו ז כ נ ו ל ג א ל ה מ ה נ צח. ל ע ול ם ו עד נ צח י ש ר אל לא י ש קר ש ל ע ול ם לא יה ל ע ול ם ונ שמ ר על, ת ור תך נ ש קר ב וי ל כ ו כ ל, א תה י ת ב רך תג אל נ ו. ו עד ו א תה י ת ב רך ת הי ה, יר ו של י ם הע ול ם ל, א ורך ו הל כ ו ג וי ם ל. ל ה ל א ור ע ול ם י ותך ת חת ה. ומל כ ים ל נ ג ה ז ר חך ו ש מ תיך, ע ובר נ ואה ו אין ו ש ז ובה ע וי ד ע ת. מ ש ו ש ד ור וד ור, ל ג א ון ע ול ם. יעך וג אל ך א ביר י עק ב מ ו ש כ י אנ י י י, י ומם לא י הי ה ל ך ע וד ה ש מ ש ל א ור ו הי ה ל ך י י, ול נ ג ה ה י ר ח לא י איר ל ך לא. א להי ך ל ת פ א ר תך ו, ל א ור ע ול ם כ י י י, ו יר חך לא י א סף, י ב וא ע וד ש מ שך. ו של מ ו י מי א בל ך, י הי ה ל ך ל א ור ע ול ם, ל ע ול ם י יר ש ו א רץ, יקים ו ע מך כ ל ם צ ד ה קט ן. מ ע שה י די ל ה ת פ אר, נ צר מ ט עי אנ י י י, ו ה צ עיר ל ג וי עצ ום, י הי ה ל אל ף. א מן נ צח סל ה ו עד." י ש נ ה ב ע ת ה א ח

Pour bénéficier de miracles et pour attirer la miséricorde divine sur nous aître du monde, Ô Père de la miséricorde, rempli de compassion, Aide-moi à avoir l esprit parfaitement clair et lucide pour je puisse avoir le mérite de prendre conscience que Toi le Saint-béni Tu es un D.ieu clément, plein de compassion, que Tu es bon et que Tu nous fais profiter de ton infinie bonté, que Tu abondes de Ta miséricorde et de Ta bonté tous ceux qui sont de ce monde, que Tu dévoiles à toute la Création Ta miséricorde et Ta bonté afin que tout le monde connaisse la grandeur de Ta miséricorde et de Ta bonté.. מל א ר ח מים, א בי אב ה ר ח מן, ר ב ונ ו של ע ול ם ו ז כ נ י ל ידע, ומ ת קנ ת ז כ נ י ל ד עת של מה ומ טיב וט וב, מל א ר ח מים, ש א תה י ת ב רך אל ר ח מן נ ותך ול ה מ שיך את מ דת ר ח מ, בכ ל מינ י ט וב ות יאה ול ג ל ות ז את ל כ ל ה ב ר, ט ובך ל כ ל ב אי ע ול ם ו ט ובך ש י דע ו ה כ ל את נ ותך ו כ ל ה את מ דת ר ח מ. ג ד ל ת ר ח מיך ו ח ס דיך e t en prie, D.ieu iséricordieux, Enlève de ton peuple Israël tout haine et rivalité, afin qu il y ait une parfaite unité et une paix absolue au sein du peuple Juif sans haine ni rivalité, puissions-nous vivre dans une parfaite harmonie sans la moindre querelle ; que Tu nous abondes de délivrances et de miracles fabuleux au vu (et au su) de tous que nous pouvons mériter uniquement par l unité, à l instar des miracles qui ont été faits à nos Pères parce qu ils étaient réunis, dans l unité, car de tout temps le peuple d Israël formait une seule (et même) unité, et par cela, qui est contraire à la division, Tu nous as abondé de Ta miséricorde en nous faisant des miracles et des prodiges choses qui relèvent du surnaturel ; ainsi, dans Ta bonté, Aidenous à vivre maintenant dans la paix, l unité et que Tu poursuives ces miracles et prodiges maintenant aussi, et que nous puissions avoir le mérite d avoir les Eaux Pures et Supérieures à travers lesquelles Tu nous purifieras de toute impureté et Tu nous délivreras d une délivrance qui sera définitive. J ת ס ל ק כ ל שנ אה, מל א ר ח מים, א נ א אל ר ח מן בא פן ש י הי ה, ו ת חר ות מ ע מך י ש ר אל א ח ד ות ו של ום ב של מ ות ב ע מך י ש ר אל בל י ו ז כ נ ו ל הי ות ב א ח ד ות של מה, קנ אה ו ת חר ות ו ת מ שיך ל נ ו ש פ עים נ פל אים. בל י ש ום פר וד נ ור אים ונ ג ל ים ש ז וכ ין ל ק בל וי ש וע ות ונ סים ש זה ב חינ ת כ ל ה נ סים, די קא על י די ה א חד ות, ב ותינ ו ש הי ו די קא ב ב חינ ת ק ב וץ ש נ ע ש ו ל א ש בכ ל ה ז מ נ ים עם י ש ר אל הי ה, ב חינ ת א ח ד ות ה מ שיכ ו, שה וא ה פך ה פר וד, ו על י די זה, א חד נ ותך ל ח ול ל נ סים ונ פל א ות ש זה את מ דת ר ח מ כ ן ב ר ח מיך ת ז כ נ ו ע תה ל של ום, ל מ על ה מ ה ט בע ול א חד ות ול ה מ שיך את ה נ סים ו ה נ פל א ות ה ל ל ו ה ורים ו על י ונ ים ש על ול ז כ ות ל מי ם ט, ג ם ע תה ש ועה יענ ו י ת ו ש א ותנ ו מ כ ל ט מ אה ו י דם ת ט הר. של מה J ת מ שיך את כ ח ה ת פ ל ה ב עם י ש ר אל, א נ א ר ח מן יח ו ע שה ב ר ח מיך ש מ ש, בכ ל מק ום ש הם וב קר וב את כ ל הע ול ם כ ל ו צ ד קנ ו י כ ב ש ב מ ה רה ו על, נ ותך בע ול ם ב ת פ ל ה ויג ל ה את מ דת ר ח מ "נ ד חי :) ב, י די זה ת ק י ם ה כ ת וב (תהלים קמז וב זכ ות זה ת ע שה ע מנ ו,]753=[ " י ש ר אל י כ נ ס. ו ז כ נ ו ל ג א ל ה של מה,]753=[ " יפל א ות י סים ונ "נ. א מן נ צח סל ה ו עד e t en prie, D.ieu iséricordieux, Amène sur le peuple d Israël la force de la prière où qu ils soient, et dans Ta miséricorde, Fais en sorte que achia h Tsidkénou conquiert très vite le monde en entier par (la force) de la prière qu il dévoile Ta bonté au monde (entier), car ainsi se réalisera le verset (Psaume 147, 2) : «Il y rassemblera les dispersés d Israël» [valeur numérique 753], et par ce mérite Tu feras avec nous «des miracles et des prodiges» [valeur numérique 753], et puissionsnous ainsi avoir une délivrance définitive, Amen, Nétsa h Séla Va èd.

Afin que se réalisent les volontés de notre cœur devant Hachem aître du monde, Père de la miséricorde, plein de compassion, Regarde ce que je traverse, Toi le Saint-béni, détenteur de la délivrance, détenteur des miracles et des prodiges, je T en prie, D.ieu iséricordieux, Eveille sur moi la grâce, la faveur et la miséricorde, afin que je puisse trouver grâce à Tes yeux et que Tu me délivres. Je t en prie, D.ieu miséricordieux, Dirige-moi dans le chemin de tes itsvot, et «Daigne me révéler Tes voies, afin que je Te connaisse pour que je mérite encore ta bienveillance», et Toi D.ieu élevé et magnifié, je Te demande et je fais appel à Ta compassion pour que Tu réalises toutes les volontés de mon cœur (si c est) pour le bien sans le moindre empêchement ni retenue, et Rapproche-moi (ainsi) de Toi, Amen Nétsa h Séla Va èd. מל א, א בי אב ה ר ח מן, ר ב ונ ו של ע ול ם, ע ובר על י ר אה כ ל א שר. ר ח מים וב על ה נ סים ו א תה י ת ב רך ב על הי ש וע ות ע ורר על י חן ת, א נ א אל ר ח מן. ו ה נ פל א ות ו ח סד ו ר ח מים בא פן ש א ז כ ה ל מצ א חן ב עינ יך ת ד ריכ נ י, א נ א אל ר ח מן. א ותי יע ת ו ש י ת ב רך ו "ה וד ענ י נ א את ד רכ ך ו א ד עך ו, בנ תיב מ צו תיך ו א תה י ת ב רך אל," ל מ ען א מ צא חן ב עינ יך וב ר ח מים תג שים ל י כ ל רם ונ שא ב ב ק שה ט ובה ול ב רכ ה ב אין מ נ ע מ ש אל ות ל בי ל א מן נ צח. ות ק ר בנ י אל יך י ת ב רך, ומ ע כ ב כ ל ל. סל ה ו עד Pour toute demande aître du monde, Père de la iséricorde, Celui pour qui tout, כ ל י כ ול, א בי אב ה ר ח מן, ר ב ונ ו של ע ול ם est possible, puis-je être méritant pour croire en Ta puissance ז כ נ י ל ה א מין בכ חך ה אין. מל א ר ח מים absolu, et croire que tout ce que je traverse vient de Toi le ע ובר על י מ מך ול ה א מין ש כ ל א שר, ס ופי Saint-béni. Puis-je être méritant pour croire que Toi, Tu י ת ב רך ה וא; ו ז כ נ י ל ה א מין ש א תה י ת ב רך י כ ול peux me faire des miracles et des prodiges qui relèvent ל ע ש ות ל י נ סים ונ פל א ות ל מ על ה מ ה ט בע בכ ל du surnaturel dans tous les domaines où j en ai besoin sans (pour autant) réduire les mérites (des itsvot que j ai, י ותי ה ענ י נ ים ש אנ י צ ריך מ בל י ל מ עט מ זכ accumulées), et ce, à titre gracieux. Je T en prie, par le mérite ב זכ ות וכ ח ת פ ל ה, א נ א מ מך. רק ב מ תנ ת ח נ ם et la force de cette prière, Envoie-moi tout ce qui y est dit ; ו ז כ נ י ל פע ל, ז ו ת ק י ם בי כ ל א שר כ ת וב ב ה puis-je être méritant pour qu elle fasse effet devant Toi pour ול הי ות, ובג ש מי ר וחנ י כ ותי ב ל פנ יך כ ל ה צ ט ר chacun de mes besoins, qu ils soient spirituels ou matériels,. א מן נ צח סל ה ו עד. יטב בך י ת ב רך דב וק ה et à être collé à Toi comme il le faut, Amen Nétsa h Séla Va èd. aître du monde, Père de la compassion et du pardon, puisje avoir le mérite de pouvoir recevoir à l intérieur de moi la lumière de Hanouka, puis-je bénéficier de cette grande et redoutable Lumière, et que Tu exorcises cette enveloppe de Touma (provenant) des Grecs. Puis-je bénéficier d étincelles de l âme de ceux qui ont sacrifié leur vie pour le Chabbath et Roch Hodèch et la Brit-ila. Puis-je mériter pendant les jours saints et redoutables de Hanouka d œuvrer pour la sainteté de la Brit-ila, de Roch Hodèch, en apprenant à recommencer les choses autant de fois que nécessaire et ne jamais désespérer. Puis-je mériter la sainteté du Chabbath en le gardant comme il se doit tout au long de ma vie, que ce soit au niveau de mes pensées, de mes paroles ou de mes actes. Puis-je être méritant d être toute ma vie un juif intègre, de me conduire devant Toi d une manière qui n entraînera pas le moindre report du achia h ; Puis-je mériter de faire venir dans le monde le achia h ben David et achia h ben Yossef et que le Beth Hamikdach soit reconstruit, Amen Nétsa h Séla Va èd., אב ה ר ח מים ו ה סל יח ות, ר ב ונ ו של ע ול ם ז כ נ י ל ק בל את א ור חנ כ ה בת וך נ ורא ו ז כ נ י ל ה ת כ ל ל בא ור ה קד ו ש ו ה, ל ב בי ו ז כ נ י ל ע ב ור. ותג ר ש את קל פת ה י ונ ים, ה זה ד ו שים ש מ סר ו נ פ שם על ש בת ה נ שמ ות ה ק ימי ה חנ כ ה ו א ז כ ה ב. ומיל ה ר א ש ח ד ש נ ור אים ל פע ל ל פנ יך י ת ב רך ד ו שים ו ה ה ק וב ק ד שת, ב ק ד שת ה ב רית ו ת ק ונ ו כ נ ג ד ה מיל ה ר א ש ח ד ש ול ה ת חיל ה ת חל ה מ ח ד ש בכ ל עת, ו רג ע ול ע ול ם לא ל ה תי א ש כ נ ג ד הר א ש ח ד ש ו ז כ נ י ל ק ד שת ש בת ש א ז כ ה ל ש מ ר ה כ רא וי כ ל. ומ ע שה כ נ ג ד ש בת י מי ח י י ב מ ח ש בה ד ב ור ו ז כ נ י ל פע ל, ו ז כ נ י ל הי ות אי ש כ שר כ ל י מי ח י י ל פנ יך י ת ב רך ש לא י הי ה מ צ די ש ום ע כ וב יח בן ד וד ו א ז כ ה ל ה ביא ל ע ול ם את מ ש, ג א ל ה א מן. ו ת בנ ה את בית ה מ ק ד ש, י וסף יח בן ומ ש. נ צח סל ה ו עד