תפלה מהשל"ה הקדוש
בס ד תפלה מהשל"ה הקדוש א ת ה הו א י י א ל ה ינו ע ד ש ל א ב ר את ה עו ל ם, ו א ת ה הו א א ל ה ינו מ ש ב ר את ה עו ל ם, ו מ עו ל ם ו ע ד עו ל ם א ת ה א ל. ו ב ר את עו ל מ ך ב ג ין ל א ש ת מו ד ע א ל הו ת ך ב א מ צ עו ת ת ו ר ת ך ה ק דו ש ה כ מו ש א מ רו ר ב ו ת ינו ז כ רו נ ם ל ב ר כ ה. "ב ר אש ית", ב ש ב יל ת ו ר ה ו ב ש ב יל י ש ר א ל, כ י ה ם ע מ ך ו נ ח ל ת ך א ש ר ב ח ר ת ב ה ם מ כ ל ה א מ ו ת, ו נ ת ת ל ה ם ת ו ר ת ך ה ק דו ש ה, ו ק ר ב ת ם ל ש מ ך ה ג דו ל. ו ע ל ק י ו ם ה עו ל ם ו ע ל ק י ו ם ה ת ו ר ה ב א ל נו מ מ ך י י א ל ה ינו ש נ י צ ו ו י ים. כ ת ב ת ב תו ר ת ך "פ רו ו ר בו ", ו כ ת ב ת ב תו ר ת ך "ו ל מ ד ת ם או ת ם א ת ב נ יכ ם", ו ה כ ו נ ה ב ש ת יה ן א ח ת, כ י ל א ל ת הו ב ר את כ י א ם ל ש ב ת, ו ל כ בו ד ך ב ר את, י צ ר ת א ף ע ש ית, כ ד י ש נ ה י ה א נ ח נו ו צ א צ א ינו ו צ א צ א י כ ל ע מ ך ב ית י ש ר א ל יו ד ע י ש מ ך ו לו מ ד י ת ו ר ת ך. ו ב כ ן א בו א א ל יך י י מ ל ך מ ל כ י ה מ ל כ ים, This special prayer was composed by the SheLah Hakadosh to express the prayers of parents on behalf of their children. The SheLah Hakadosh said the optimal time for parents to recite this prayer is Erev Rosh Chodesh Sivan, the month when Hashem gave us the Torah, and when the Jewish people began to be called His Children however it may be recited anytime. On that day, the SheLah Hakadosh writes, fathers and mothers should give charity to the poor and repent. They should even fast, if they are able to. Rabbi ISAIAH BEN ABRAHAM HA-LEVI HOROWITZ (SheLah Hakadosh) A great Kabbalist, and Jewish leader he is known as the SheLah Hakadosh for his major work "Shnai Luchot Habrit" which combines Halachah and Kabbalah as a way of life. He moved to Eretz Israel in 1621 The SheLah served as leader and Ashkenazi Rabbi in Jerusalem. He used his personal wealth to financially support the community. He is buried next to the Rambam in Tiberias. Tefilla of the SheLah Hakadosh You have been the Eternal, our Hashem, before You created the world, and You are the Eternal, our Hashem, since you created the world, and You are Hashem forever. You created Your world so that Your Divinity should become revealed thorugh Your holy Torah, as our Sages expounded on the first word therein, and for Israel, for they are Your people and Your inheritance whom You have chosen from among all nations. You have given them Your holy Torah 3 2
ו א פ יל ת ח נ ת י, ו ע ינ י ל ך ת לו יו ת ע ד ש ת ח נ נ י ו ת ש מ ע ת פ ל ת י ל ה ז מ ין ל י ב נ ים ו ב נו ת, ו ג ם ה ם י פ רו ו י ר ב ו ה ם ו ב נ יה ם ו ב נ י ב נ יה ם ע ד סו ף כ ל ה ד ו רו ת ל ת כ ל ית ש ה ם ו א נ י ו א נ ח נו כ ל נו י ע ס קו ב תו ר ת ך ה ק דו ש ה ל ל מ ד ו ל ל מ ד ל ש מ ר ו ל ע ש ו ת ו ל ק י ם א ת כ ל ד ב ר י ת ל מו ד ת ו ר ת ך ב א ה ב ה, ו ה א ר ע ינ ינו ב תו ר ת ך ו ד ב ק ל ב נו ב מ צ וו ת יך ל א ה ב ה ו ל י ר א ה א ת ש מ ך. א ב ינו א ב ה ר ח מ ן, ת ן ל כ ל נו ח י ים א ר כ ים ו ב רו כ ים, מ י כ מו ך א ב ה ר ח מ ים זו כ ר י צו ר יו ל ח י ים ב ר ח מ ים, ז כ ר נו ל ח י ים נ צ ח י ים כ מו ש ה ת פ ל ל א ב ר ה ם א ב ינו "לו י ח י ה ל פ נ יך ", ו פ ר ש ו ר ב ו ת ינו ז כ רו נ ם ל ב ר כ ה, "ב י ר א ת ך ". כ י ע ל כ ן, ב את י ל ב ק ש ו ל ח נ ן מ ל פ נ יך ש י ה א ז ר ע י ו ז ר ע ז ר ע י ע ד עו ל ם ז ר ע כ ש ר, ו א ל י מ צ א ב י ו ב ז ר ע י ו ב ז ר ע ז ר ע י ע ד עו ל ם ש ו ם פ סו ל ו ש מ ץ, א ך ש לו ם ו א מ ת ו טו ב ו י ש ר ב ע ינ י א ל ה ים ו ב ע ינ י א ד ם, ו י ה יו ב ע ל י תו ר ה, מ אר י מ ק ר א, מ אר י מ ש נ ה, מ אר י ת ל מו ד, מ אר י ר ז א, מ אר י מ צ ו ה, מ אר י גו מ ל י ח ס ד ים, מ אר י מ ד ו ת ת רו מ י ו ת, ו י ע ב דו ך ב א ה ב ה ו ב י ר א ה פ נ ימ ית, ו ל א 5 4 and drawn them toward Your great Name. These two commandments are, Be fruitful and Multiply and You shall teach them to your children. Their purpose is that You did not create the world to be empty, but to be inhabited and that it is for Your glory that You created, fashioned, and perfected it, so that we, our offspring, and all the descendants of your people Israel will know Your Name and study Your Torah. Thus I entreat You, O Eternal, supreme King of kings. My eyes are fixed on You until You favor me and hear my prayer, and provide me with sons and daughters who will also be fruitful and multiply, they and their descendants unto all generations, in order that they and we might all engage in the study of Your holy Torah, to learn and to teach, to observe and to do, and to fulfill with love all the words of Your Torah s teaching. Enlighten our eyes in Your Torah and attach our heart to Your commandments to love and revere Your Name. Our Father, the compassionate Father, grant us all along and blessed life. Who is like You, compassionate Father, Who in compassion remembers His creatures for life! Remember us for eternal life, as our Forefather Avraham prayed, If
י ר א ה ח יצו נ ית. ו ת ן ל כ ל ג ו י ה ו ג ו י ה מ ה ם ד י מ ח סו ר ה ב כ בו ד, ו ת ן ל ה ם ב ר יאו ת ו כ בו ד ו כ ח, ו ת ן ל ה ם קו מ ה ו י פ י ו ח ן ו ח ס ד, ו י ה י ה א ה ב ה ו א ח ו ה ו ש לו ם ב ינ יה ם, ו ת ז מ ין ל ה ם ז ו ו ג ים ה גו נ ים מ ז ר ע ת ל מ יד י ח כ מ ים מ ז ר ע צ ד יק ים, ו ג ם ה ם ז ו ו ג ם י ה יו כ מו ת ם כ כ ל א ש ר ה ת פ ל ל ת י ע ל יה ם, כ י ז כ רו ן א ח ד עו ל ה ל כ אן ו ל כ אן.א ת ה י י יו ד ע כ ל ת ע לו מו ת, ו ל פ נ יך נ ג לו מ צ פ ו נ י ל ב י, כ י כ ו נ ת י ב כ ל א ל ה ל מ ע ן ש מ ך ה ג דו ל ו ה ק דו ש ו ל מ ע ן ת ו ר ת ך ה ק דו ש ה. ע ל כ ן ע נ נ י י י ע נ נ י ב ע בו ר ה א בו ת ה ק דו ש ים א ב ר ה ם י צ ח ק ו י ע ק ב, ו ב ג ל ל ם ת ו ש יע ב נ ים ל ה יו ת ה ע נ פ ים ד ו מ ים ל ש ר ש ם, ו ב ע בו ר ד ו ד ע ב ד ך ר ג ל ר ב יע י ב מ ר כ ב ה, ה מ ש ו ר ר ב רו ח ק ד ש ך. only Yishmael would live before You, which the Sages interpreted as live in reverence of You. For this I have come to appeal and plead before You, that my offspring and their descendants be proper, and that You find no imperfection or disrepute in me or them forever. May they be people of peace, truth, goodness, and integrity in the eyes of Hashem and man. Help them to become practiced in Torah, accomplished in Scriptures, Mishnah, Talmud, Kabbalah, mitzvos, kindness, and good attributes, and to serve you with inner love and reverence, not merely outwardly. Provide every one of them with their needs with honor, and give them health, honor and strength, good bearing and appearance, grace, and loving-kindness. May love and brotherhood reign among them. Provide them with suitable marriage partners of scholarly and righteous parentage who will also be blessed with all that I have asked for my own descendants since they will share the same fate. You, the Eternal, know everything that is concealed, and to You, all my heart s secrets are revealed. For all my intention concerning the above is for the sake of Your great and holy Name and Torah. Therefore, answer me, O Eternal, answer me in the merit of our holy Forefathers Avraham, Yitzchak, and Ya akov. For the sake of the fathers save the children, so the branches will be like the roots. For the sake of ש יר ה מ ע לו ת א ש ר י כ ל י ר א ה' ה ה ל ך ב ד ר כ יו. י ג יע כ פ יך כ י תא כ ל א ש ר יך ו טו ב ל ך. א ש ת ך כ ג פ ן פ ר י ה ב י ר כ ת י ב ית ך ב נ יך כ ש ת ל י ז ית ים ס ב יב ל ש ל ח נ ך. ה נ ה כ י כ ן י ב ר ך ג ב ר י ר א ה'. י ב ר כ ך ה' מ צ י ו ן ו ר א ה ב טו ב י רו ש ל י ם כ ל י מ י ח י יך. ו ר א ה ב נ ים 7 6
ל ב נ יך ש לו ם ע ל י ש ר א ל. א נ א י י ש ו מ ע ת פ ל ה, י ק י ם ב נו ה פ סו ק. ו א נ י ז את ב ר ית י או ת ם א מ ר י י רו ח י א ש ר ע ל יך ו ד ב ר י א ש ר ש מ ת י ב פ יך ל א י מו ש ו מ פ יך ו מ פ י ז ר ע ך ו מ פ י ז ר ע ז ר ע ך א מ ר י י מ ע ת ה ו ע ד עו ל ם. י ה יו ל ר צו ן א מ ר י פ י ו ה ג יו ן ל ב י ל פ נ יך י י צו ר י ו גו א ל י: )המשך התפילה מסידור השל"ה דפוס ראשון, שאינו מופיע בספר השל"ה:( א נ א א ל ה י, ז כ נ י ל ק י ם מ ה ש צ ו ית נו : ו ל מ ד ת ם א ת ם א ת ב נ יכ ם ל ד ב ר ב ם. ו י ת ק י ם ב י מ ק ר א ש כ תו ב ו ד ב ר י א ש ר ש מ ת י ב פ יך ל א י מו ש ו מ פ יך ו מ פ י ז ר ע ך ו מ פ י ז ר ע ז ר ע ך א מ ר י י מ ע ת ה ו ע ד עו ל ם. ו י ה יו ב נ י מו ר י הו ר או ת כ ש רו ת ב י ש ר א ל ל ש ם ש מ י ם. ו ל א י ט ו י מ ין ו ש מ אל מ ד ר ך ה י ש ר ה ו ד ב ר ש ק ר י ר ח קו. ו ל א י מ צ או ב ם מו ם ו ל א מ ד ה ר ע ה מ ק ט נ ם ו ע ד ג דו ל ם. ו י ה יו ב נ י מ או ת ם ש כ תו ב "מ י י גו ר ב א ה ל ך מ י י ש כ ן ב ה ר ק ד ש ך הו ל ך ת מ ים ו פו ע ל צ ד ק ו דו ב ר א מ ת ב ל ב בו ל א ר ג ל ע ל ל ש ו נו ל א ע ש ה ל ר ע הו Your servant, David, who is the fourth part of Your Chariot, who sings with Divine inspiration. A song of ascents. Fortunate is everyone who fears the Eternal, who walks in His ways. When you eat of the toil of your hands, you are fortunate, and goodwill is yours. Your wife is like a fruitful vine in the inner chambers of your home; your children are like olive shoots around your table. Look! So is blessed the man who fears the Eternal. May the Eternal bless you from Zion, and may you see the good of Jerusalem all the days of your life. May you see your children s children, peace upon Israel. Please, O Eternal, Who listens to prayer: May the following verse be fulfilled in me: As for Me, says the Eternal, this My covenant shall remain their very being; My spirit, which rests upon you, and My words which I have put in your mouth, shall not depart from your mouth nor from the mouths of your children, nor from the mouths of your children s children, said the Eternal, from now to all Eternity. May the words of my mouth and the thoughts of my heart be pleasing before You, Eternal, my Rock, and my Redeemer. Please, Hashem, give me the merit to fulfill what 9 8
ר ע ה ו ח ר פ ה ל א נ ש א ע ל ק רו בו ": י ה י ר צו ן מ ל פ נ יך ש או ל יד ב נ ים ו ב נו ת ו ל א י מו ת ש ו ם א ח ד מ ב נ י ב ח י י, ו ל א א ח ת מ ב נו ת יי ב ח י י. א ק ח נ ש ים ל ב נ י, ו ל א י מו תו נ ש ו ת יה ם מ ק צ ר ש נ ים. ו א ז כ ה ל ה ש יא ב נו ת י ל א נ ש ים ה גו נ ים ו צ ד יק ים, ו ל א י מו תו ב ע ל יה ן ב ק צ ר ש נ ים. ו ל א ת פ ט ר זו ג ת י ב ק צ ר ש נ י ם you commanded; "and you shall teach them to your children and speak of them." and should be fulfilled in me what is said and my words that I put in your mouth should not leave your mouth or the mouths of your decedents and their children said Hashem from now till forever." may my children be pious teachers of Jewish law for the sake of Heaven. They should not stray either right or left from the straight path, and from falsehood and lies they should distance. there should not be found any mum or bad character from small to big. My Children should be from those that it is written on "Who will live in your tent? Who will Dwell in your holy mountain? those who go innocent and live with integrity, He who lives without blame, who does what is right, and in his heart acknowledges the truth; whose tongue is not given to evil; who has never done harm to his fellow, or borne reproach for [his acts toward] his neighbor;may it be Your will that I will give birth to boys and girls, and none of them will die in my lifetime. And may all of my children marry good and holy people, and may none of their spouses die young, nor my own spouse ו יה י ר צו ן מ ל פ נ יך י י ש ת ז מ ין ל כ ל א ח ד מ ב נ י א ת ב ת זו גו, ו ל כ ל א ח ת מ ב נו ת י א ת ב ן זו ג ה ה מ י ח ד ל כ ל א ח ד מ ה ם, ו ל א י ק ד ימ ם א ח ר ב ר ח מ ים, ו ל א י ד חו מ פ נ י א ח ר ים. ו יו ל ידו ב נ י ו ב נו ת י ב מ ז ל טו ב ו ב ש ע ה טו ב ה. ו כ ל ה ס ב ו ת ב ין א ל ה י ים ו ה ש ג ח י ו ת ב ין מ ע ר כ י ו ת ב ין ב ח יר י ו ת י פ ע לו ל טו ב ת ם ו ל ז כ ו ת ם ב ב נ י ח י י ו ב מ זו נ י ר ו יח י. ו ל א י ח ס ר ל ה ם ל עו ל ם מ זו ן ו ט ר ף ב ית ם. ו ה צ יל ם מ מ א ר עו ת ו פ ע ל ו ת ר עו ת. ו ל א י ח ט או ל א ב ז דו ן ו ל א ב ש ו ג ג ל א ב א נ ס ו ל א ב ר צו ן. ו י ש מ רו א ת ב ר ית ק ד ש מ כ ל ט מ א ה ו ע ר ו ה. ו ב ע ת ר או י 11 10 May it be Your will that you give to each of my sons their wives and to give each of my daughters the husband that is especially for them. May no others come before them in mercy, and should not be pushed
י ק י מו מ צ ו ת פ ר י ה ו ר ב י ה. ו ה ש כ ן ב ין א יש ל א ש ת ו א ה ב ה ו א ח ו ה ו ש לו ם ו ר עו ת, ו כ ן ב ין ק רו ב יה ם. ו א ז כ ה ל זו ן או ת ם ב ק ט נו ת ם ב כ בו ד, ב ל י ח ר פ ה ו ב ז יו ן. ו י ה יו ת ו ר ת ם א מ נו ת ם ב כ בו ד. ו ל א י צ ט ר כו ל ב ר י ו ת. ו א ז כ ה ל ר או ת ב ש מ ח ת ם. ו ל א י ה י ה ב ה ם ע ק ר ו ע ק ר ה ו מ ש כ ל ה. ו י מ צ או ח ן ו ש כ ל טו ב ב ע ינ י א ל ה ים ו א ד ם. ו ל א א ע ז ב או ת ם ב י ד א ח ר ים ח ס ו ש לו ם. ו י ה יו ש ו מ ע ים ב קו ל א ב יה ם ו א מ ם ו ר ב נ יה ם, ו א ח ק ט ן י ש מ ע ל ג דו ל ו יכ ב ד הו. ו י ה י ה טו ב ו נ ע ים ש ב ת א ח ים ג ם י ח ד ב א ה ב ה ר ב ה. ו ב נו ת י ת ה י ינ ה י פו ת ו נ או ת ו ב ע לו ת ש כ ל ו ח ס ידו ת צ נו עו ת צ ד ק נ י ו ת ו ח ס ידו ת מ ע ט רו ת ב מ ד ו ת טו בו ת, ו כ ל כ בו ד ה ב ת מ ל ך פ נ ימ ה, ת ה י ינ ה ש ל מו ת ב ל י מו ם. ו ב ר ך מ ע ש ה י ד י, כ ד י ש א ז כ ה ל ה ר ב ו ת ל ה ם מ ה ר ו מ ת ן כ ר או י ל ב נ י ג יל ן. ו מ ה ם י צ או פ רו ת טו בו ת ו ב נ ים צ ד יק ים זו כ ים ו מ ז כ ים ל כ ל י ש ר א ל, א מ ן כ ן י ה י ר צו ן. י ה יו ל ר צו ן א מ ר י פ י ו ה ג יו ן ל ב י ל פ נ יך י י צו ר י ו ג א ל י off for others. My children should give birth to in a good mazal and in a good time. And may they never be lacking financially and have enough food. May You save them from tragedy and disasters. And may they never sin, not with thought not by accident not on purpose and not because of external forces. May the keep my Brit and stay away from impurity and erva, And may they live in purity. And may they fulfill the mitzvah, at the proper time, to be fruitful and multiply. And may they be blessed with marital harmony love, peace, and joy and also with those they are close to. May I be able to provide for them with honer without with out shame and embarrassment. May their learning of Torah be their faith. and they should not fall be financially independent, heaven forbid. They should listen and honor their mother and father and Rabbbunim, the younger brother should listen and honer his older ones. "brothers sitting in unity and love." may all my children get along, may I see their happiness, and may they not have fertility problems, and may they find grace in the eyes of God and other people. And may they listen to their parents and rabbis. And may they listen to their older siblings and may all my children get along. May my daughters be pretty and pleasant and intelligent and holy, modest, and holy tzadikot, crowned with good character traits. 13 12
May they be perfect, without defect. And please bless my handiwork so that I should be able to give them a plentiful dowry. And may they have children who are tsadikim, who merit and bring merit to the entire Jewish people. May the words of my mouth be pleasing before You, God, my rock, and my redeemer. Amen. לעילוי נשמת יוסף בן שלום ליאנה בת אנה נח בן דב רבקה בת בתיה 15 14
a Brit Yitzchak, and prayers for the illui nashama of the niftarim. Yeshivas Hamekubalim Nefesh Hachaim merits encouragement from gedolei Torah of our generation and is especially endorsed by Rabbi Yitzchak Goldstein Shlit a Rosh Yeshiva of Diaspora Yeshiva. We are presently occupied with publishing our siddur - Siddur Chen. Many years of painstaking work was put into it so far. It is a result of much effort of our group that gathers to study the introductions and Kavanot of the Arizal. The siddur incorporates introductions, charts and explanations to ease the understanding of these Kavanot. We are simultaneously working on Ashkenaz, Sefard, and Safardi siddurim, in three languages, Hebrew, English and Spanish. Is it permitted to translate and why? Many ask if is it permitted to translate Kabbalah literature into other languages. There are multiple answers to this question. The main response is that the unfortunate situation today is that there are some charlatans out there, many of whom aren't even Jewish, that present themselves as Mekubalim. Unfortunately, many Jews fall prey to them. Therefore anyone with the power to protest has the obligation to do so. He should also publicize as much as possible the correct way to approach these gates of Who we are and what we do Yeshivas Hamekubalim Nefesh Hachaim merits being located in Yerushalayim on Har Tzion adjacent to Kever David Hamelech. The yeshiva is a pioneer in publishing siddurim and machzorim with the Kavanot of the Arizal specially geared to the beginner. Our siddurim are printed in an unabridged, clear format. They include instructions, introductions, and various customs written in a clear and easy style specified for our day and age. They also feature various prayers, intentions, charts and expanded Roshei Teivos to assist those wishing to enter these gates of wisdom. All this is done with nice fonts and typesettings which facilitate easy reading. Many of those who got used to our siddurim claim they cannot substitute it for any other kind. Throughout the years we've expanded the repertoire of seforim we publish to incorporate a few types of siddurim, machzorim, tikun chatzot and pamphlets on various subjects. We also plan on publishing B ezrat Hashem, a Tehilim, seforim on halachot and customs, commentaries on the Arizal's writing and other Kabbalah seforim, Siddurim for women, Seder for Hoshana Raba night, shavuos night, Shvi'i Shel Pesach, books on segulos and personal prayers, a book of songs for Shabbos and festivals, Seder for Chanukas Habayit, Seder for
generous part in funding the continuation of these important works. These are works of rishonim who are compared to angels. Through helping produce these works one can arouse the zchusim of the Rabbis who brought this profound wisdom down to us. This will also be the cause of elevation to their souls, and in this merit they will pray for us all to receive limitless bounty and blessing, Amen. What else is in it for you The Chofetz Chaim wrote in his sefer Ahavas Chesed that there are people who want to do something special in memory of a loved one. Sometimes they make a nice expensive tombstone with golden letters and nice flowers. Some add nice plants and the like and spend a fortune on these items. They think this will cause some pleasure to their departed relative. They are gravely mistaken. If heaven forbid a relative passes on and didn't leave any progeny behind, instead of investing in the above items, they should make an everlasting memory for them with a mitzvah that will endure for generations. If he doesn't have the means for this he should at least donate a Sefer in his memory, for the public to learn from, and write the name of the departed inside. This way whenever someone learns from it it will cause pleasure to the nifter. The Chofetz Chaim concludes that he's seen many do this. wisdom. He should educate the masses that there is no way to fulfill their desire of attaining this wisdom other than the authentic Jewish way that was passed down for generations. If anyone tries to attain this wisdom elsewhere he will destroy rather than rectify. Therefore, we feel it to be not only permitted but important to translate these seforim of Kabbalah to make our people aware of the aforementioned. Another reason to translate these seforim is that many observant people throughout the world feel distant from spirituality. All their Torah and prayer are done by rote and just to fulfill their basic obligation to feel free to be able to move onto matters they find more interesting. We are confident that if they would taste the sweetness of the wisdom of Kabbalah, or even just some insights into what they are already doing, they would quickly be transformed to serious Ovdei Hashem. As they begin to see and understand how the whole Torah is connected to, and effects the higher worlds, they will get a new realization of what Torah is, and a renewed spirit. Sharing the merit with you It goes without saying that these projects are costly. Production is not progressing as quickly as it should fitting such a worthy project. We therefore extend our offer to all of Am Yisroel to participate in this tremendously holy project. Please take a
בס ד הוצאת ישיבת המקובלים "נפש החיים" ע ר ישיבת התפוצות" ע ר קבר דוד המלך הר ציון ירושלים Mikdash Kabbalistic Jewish Meditation Ways of Peace From the Kabalistic Yeshiva Nefesh HaChaim King Davids Tomb Mount Zion Jerusalem This merit is multiplied many times over if one would dedicate the publishing of a new Siddur like the one we are working on. This would help many Yidden throughout the world pray to Hashem with the proper kavana and to draw down to the world a spiritual and physical flow of blessings in all areas. This would also bring the geula closer. How meritorious would these sponsors be in this world and the next! They will be among the mezakei harabim that regarding them is written They are like the stars forever, for this is a merit that lasts forever. Jerusalem Iyar 5780