B_01717 Parshas Lech Lecha, Perek Yud Gimmel: Translation Sheets By Rabbi Zuckerman Dinowitz Grade Level: Elementary Description: These sheets translate each word in the pesukim into English and ask some basic comprehension and review questions. Each pasuk is on its own page, and the text is annotated with nekudos to maintain clarity. Each new topic begins with a clear heading explaining the topic and the pesukim which are included under it. How to download: Download the print-ready PDF file. Goals/Objectives: Students will use these sheets as a guide to help them understand the translation and content of the pesukim in Parshas Lech Lecha. Clearly organized with charts and comprehension questions, the sheets will help students stay focused and achieve clarity in their lessons. Instructions: 1. Describe the layout of the sheets to the students. 2. Instruct students to look at the translation sheets when necessary. 3. At the start of a new topic, show students how they can use the sheets to help them understand the connection or sequence of the Parsha. 4. At the end of each lesson, ask the questions on the bottom of the appropriate sheet.
בס"ד פרשת לך לך - פרק י"ג מריבה עם לוט י"ח פסוקיםo
)א( ו י ע ל א ב ר ם went up אברם (1) And,מצרים from he, and his wife, and all that was his, and לוט with him to the South. מ מ צ ר י ם הוא ו א ש תו ו כ ל א ש ר לו ו לוט ע מו ה נ ג ב ה: magic suffix
)ב( ו א ב ר ם אברם (2) And was very heavy with flocks, with silver, and with gold. כ ב ד מ אד ב מ ק נ ה ב כ ס ף וב ז ה ב:
(3) And he went to his travels from the South )ג( ו י ל ך ל מ ס ע יו מ נ ג ב ו ע ד ב ית ק ל,בית קל and until until the place that his tent was there in the beginning, בית קל between.עי of] and between the [city ע ד ה מ קום א ש ר ה י ה ש ם א ה לה ב ת ח ל ה ב ין ב ית ק ל וב ין ה ע י:
)ד( א ל מ קום ה מ ז ב ח מזבח (4) To the place of the which he made there at first; and אברם called there א ש ר ע ש ה ש ם ב ר אשנ ה ו י ק ר א ש ם א ב ר ם ב ש ם ה ':.ה' in the Name of
)ה( ו ג ם ל לוט,לוט (5) And also to ה הל ך א ת א ב ר ם אברם who was going with there was sheep and cattle and tents. ה י ה צאן וב ק ר ו אה ל ים:
)ו( ו לא נ ש א את ם ה א ר ץ (6) And the land could not support them to (sit) live together, because their belongings were ל ש ב ת י ח ד ו כ י ה י ה ר כוש ם ר ב (a lot) much and they were not able to (sit) live together ו ל א י כ לו ל ש ב ת י ח ד ו:
)ז( ו י ה י ר יב (7) And there was an argument between the shepherds of אברם the flocks of and between the shepherds of - לוט the flocks of פרזי and the כנעני and the then, were dwelling in the land. ב ין רע י מ ק נ ה א ב ר ם וב ין רע י מ ק נ ה לוט ו ה כ נ ע נ י ו ה פ ר ז י א ז יש ב ב א ר ץ:
ח) ) ו יאמ ר א ב ר ם said אברם (8) And לוט to Please, let there not be an argument between me and between you, and between my shepherds and between your shepherds because men who are related (brothers) we are. א ל לוט א ל נ א ת ה י מ ר יב ה ב ינ י וב ינ ך וב ין רע י וב ין רע יך כ י א נ ש ים א ח ים א נ ח נו:
)ט( ה לא כ ל ה א ר ץ (9) Isn t all the land in front of you? ל פ נ יך magic prefix Please be separated from upon me; if [you go to] the left and I will [go to] the right, and if [you go to] the right and I will [go to] the left. ה פ ר ד נ א מ ע ל י א ם ה ש מאל ו א ימ נ ה ו א ם ה י מ ין ו א ש מ א יל ה: magic suffix magic suffix
)י( ו י ש א לוט lifted לוט (10) And his eyes and he saw - ירדן the entire plain of the that it all was well watered - before א ת ע ינ יו ו י ר א א ת כ ל כ כ ר ה י ר ד ן כ י כ ל ה מ ש ק ה ל פ נ י s ה destroying of ש ח ת ה ' א ת ס דם ו א ת ע מר ה - עמרה and סדם כ ג ן ה ' ה' like the Garden of מצרים like the land of.צער as you come to כ א ר ץ מ צ ר י ם בא כ ה צ ע ר:
)יא( ו י ב ח ר לו לוט chose for himself לוט (11) And - ירדן the entire plain of the and לוט traveled from the East and they were separated - (a) man from (upon) his brother. א ת כ ל כ כ ר ה י ר ד ן ו י ס ע לוט מ ק ד ם ו י פ ר דו א יש מ ע ל א ח יו:
)יב( א ב ר ם י ש ב dwelled, אברם (12),כנען in the land of and לוט dwelled, ב א ר ץ כ נ ע ן ו לוט י ש ב in the cities of the plain, and he pitched his tents ה כ כ ר ב ע ר י ו י א ה ל ע ד ס דם:.סדם until
)יג( ו א נ ש י ס דם סדם (13) And the men of were bad ones and sinners - ה' to very much. ר ע ים ו ח ט א ים לה' מ אד:
)יד( וה ' א מ ר א ל א ב ר ם אברם said to ה' (14) And א ח ר י ה פ ר ד separated לוט after לוט from (with) him Please lift your eyes, and see from the place which you are there to the North, and to the South, and to the East, and to the West. מ ע מו ש א נ א ע ינ יך ור א ה מ ן ה מ קום א ש ר א ת ה ש ם צ פנ ה ו נ ג ב ה ו ק ד מ ה ו י מ ה: magic suffix magic suffix magic suffix magic suffix
)טו( כ י א ת כ ל ה א ר ץ (15) Because all of the land א ש ר א ת ה רא ה see, which you ל ך א ת נ נ ה it, to you I will give ול ז ר ע ך and to your child[ren] ע ד עול ם: forever.
)טז( ו ש מ ת י (put) (16) And I will make א ת ז ר ע ך your child[ren] like the dust of the land, that if a man will be able to count the dust of the land, also your child[ren] (he) will be able to be counted. כ ע פ ר ה א ר ץ א ש ר א ם יוכ ל א יש ל מ נות א ת ע פ ר ה א ר ץ ג ם ז ר ע ך י מ נ ה:
)יז( קום up, (17) Get ה ת ה ל ך ב א ר ץ land, go in the through (to) its length and through (to) its width because to you I will give it. ל א ר כ ה ול ר ח ב ה כ י ל ך א ת נ נ ה:
)יח( ו י א ה ל א ב ר ם tents, pitched his אברם (18) And and he came and he settled ממרא in the plains of ;חברון which is in מזבח and he built there a ו י בא ו י ש ב ב א לנ י מ מ ר א א ש ר ב ח ב רון ו י ב ן ש ם מ ז ב ח לה ':.ה' to