How to study a Biblical book: - Class #1 From 'text' to 'context' to 'theme' For Torah in Motion by Menachem Leibtag Identifying units A case study, based on Parshat Mishpatim I. The unit of laws that immediately follows the Dibrot: Let s review the concluding sections of Parshat Yitro: 13 Thou shalt not covet thy neighbour's house; {S} thou shalt not covet thy neighbour's wife, nor his man-servant, nor his maid-servant, nor his ox, nor his ass, nor any thing that is thy neighbour's. {P} 14 And all the people perceived the thunderings, and the lightnings, and the voice of the horn, and the mountain smoking; and when the people saw it, they trembled, and stood afar off. 15 And they said unto Moses: 'Speak thou with us, and we will hear; but let not God speak with us, lest we die.' 16 And Moses said unto the people: 'Fear not; for God is come to prove you, and that His fear may be before you, that ye sin not.' 17 And the people stood afar off; but Moses drew near unto the thick darkness where God was. {S} 18 And the LORD said unto Moses: Thus thou shalt say unto the children of Israel: Ye yourselves have seen that I have talked with you from heaven. יג לא ת ח מד, ב ית ר ע ך; }ס{ ל א-ת ח מד א ש ת ר ע ך, ו ע ב ד ו ו א מ ת ו ו ש ור ו ו ח מר ו, ו כל, א ש ר ל ר ע ך. }פ{ יד ו כ ל-ה ע ם רא ים א ת-ה ק ו לת ו א ת- ה ל פ יד ם, ו א ת ק ול ה שפ ר, ו א ת-ה ה ר, ע ש ן; ו י ר א ה ע ם ו י נ ע ו, ו י ע מ ד ו מ ר חק. טו ו יאמ ר ו, א ל-מש ה, ד ב ר-א ת ה ע מ נ ו, ו נ ש מ ע ה; ו א ל-י ד ב ר ע מ נ ו א לה ים, פ ן- נ מ ות. טז ו י אמ ר מש ה א ל-ה ע ם, א ל-ת יר א ו, כ י ל ב ע ב ור נ ס ות א ת כ ם, ב א ה א לה ים; וב ע ב ור, ת ה י ה י ר א ת ו ע ל-פ נ יכ ם--ל ב ל ת י ת ח ט א ו. יז ו י ע מד ה ע ם, מ ר חק; ומש ה נ ג ש א ל- ה ע ר פ ל, א ש ר-ש ם ה א לה ים. }ס{ יח ו י אמ ר י הו ה א ל-מ ש ה, כ ה ת אמ ר א ל-ב נ י י ש ר א ל: א ת ם ר א ית ם--כ י מ ן-ה ש מ י ם, ד ב ר ת י ע מ כ ם. יט לא ת ע ש ון, א ת י: א לה י כ ס ף ו א לה י ז ה ב, לא ת ע ש ו ל כ ם 19 Ye shall not make with Me--gods of silver, or gods of gold, ye shall not. make unto you.
כ מ ז ב ח א ד מ ה, ת ע ש ה-ל י, ו ז ב ח ת ע ל יו א ת-ע לת י ך ו א ת-ש ל מ י ך, א ת-צאנ ך ו א ת- ב ק ר ך; ב כ ל-ה מ ק ום א ש ר א ז כ יר א ת- ש מ י, א ב וא א ל י ך וב ר כ ת י ך. כא ו א ם-מ ז ב ח א ב נ ים ת ע ש ה-ל י, לא- ת ב נ ה א ת ה ן ג ז ית: כ י ח ר ב ך ה נ פ ת ע ל יה, ו ת ח ל ל ה. Till When. Note where we need to close the quotation marks: [Discuss black-box analogy ] 20 An altar of earth thou shalt make unto Me, and shalt sacrifice thereon thy burnt-offerings, and thy peaceofferings, thy sheep, and thine oxen; in every place where I cause My name to be mentioned I will come unto thee and bless thee. 21 And if thou make Me an altar of stone, thou shalt not build it of hewn stones; for if thou lift up thy tool upon it, thou hast profaned it. II. What do we expect to find in this unit? Is it connected to the Dibrot? Will it be a set of laws, if so, what category? If laws, why not all the laws, why only some? III. Echoes of the Exodus? Let s summarize each sub-unit of laws 20:19-23 : Laws relating how to serve Hashem properly 21:1-11 - How to treat a Jewish servant/ slave 21:12-27 - One person injuring another person [by assault] 21:28-32 - a person's property killing or injuring another person 21:33-36 - a person's property damaging property of others 21:37-22:3 - a person stealing from another (financial damadge) 22:4-5 A person causing property damage by animal grazing or fire 22:6-14 - responsibility of "shomrim" watching property of others 22:15-16 - financial responsibility for a 'seducer'
IV. A change in tone that begins with 22:17 Note the ki word up until this point 22:17-18 What category? 22:19 - What s the connection? 22:20 - What s the ki word here! Note who punishes from this point forward Note absolute nature of this section and its enforcement Note how 23:9 matches 22:20 - [note again echoes of the Exodus] What s happening in 22:10 thru 19 What s strange re: 23:13 - & what s its function? What changes in 23:20-33 Laws? If not/ what & why? Review between God & Man/ Man & Man Review case law vs. absolute law Note similarities to Hammurabi but in which section! Is there a progression, or possibly a chiasm?
יח ו י אמ ר ה א ל-מ ש ה, כ ה ת אמ ר א ל -ב נ י י ש ר א ל: יט ל א ת ע ש ון, א ת י : א IV. The Laws that follow the Dibrot-in Parshat Mishpatim א לה י כ ס ף ו א לה י ז ה ב, ל א ת ע ש ו ל כ ם. ו א ל ה, ה מ ש פ ט ים, א ש ר ת ש ים, ל פ נ יה ם : ב כ י ת ק נ ה ע ב ד ע ב רי יב מ כ ה א יש ו מ ת, מ ות י ומ ת א ת ם ר א ית ם כ י מ ן -ה ש מ י ם, ד ב ר ת י ע מ כ ם. יב מ כ ה א יש ו מ ת, מ ות י ומ ת. כ מ ז ב ח א ד מ ה, ת ע ש ה-ל י, ו ז ב ח ת ע ל יו.י ג ו א ש ר לא צ ד ה, יט ז ב ח כ"ב ו כ י-י ת ן א יש א ל-ר ע ה ו כ ס ף א ו-כ ל ים, ל ש מ ר, ו גנ ב, מ ב ית ה א יש... ח ע ל-כ ל-ד ב ר-פ ש ע ע ל-ש ור ע ל -ח מ ור ע ל-ש ה ע ל -ש ל מ ה ע ל-כ ל-א ב ד ה, א ש ר י אמ ר כ י-ה וא ז ה ע ד ה א לה ים, י ב א ד ב ר-ש נ יה ם: א ש ר י ר ש יען א לה ים, י ש ל ם ש נ י ם ל ר ע ה ו טו ו כ י-י פ ת ה א יש, ב ת ול ה -כ ס ף י ש קל, כ מה ר ה ב ת ו לת. יז מ כ ש פ ה, לא ת ח י ה. יח כ ל-שכ ב ע ם -ב ה מ ה, מ ות י ומ ת. ל א לה ים, י ח ר ם ב ל ת י לה' ל ב ד ו. כ. ו ג ר ל א -ת ונ ה, ו ל א ת ל ח צ נ ו: כ י -ג ר ים ה י ית ם, ב א ר ץ מ צ ר י ם. כא כ ל-א ל מ נ ה ו י ת ום, ל א ת ע נ ון. כב א ם-ע נ ה ת ע נ ה, א ת ו כ י א ם -צ ע ק י צ ע ק א ל י, ש מ ע א ש מ ע צ ע ק ת ו. כג ו ח ר ה א פ י, ו ה ר ג ת י א ת כ ם ב ח ר ב; ו ה י ו נ ש יכ ם א ל מנ ות, וב נ יכ ם י ת מ ים. כד א ם-כ ס ף ת ל ו ה א ת-ע מ י, א ת-ה ע נ י ע מ ך ל א-ת ה י ה ל ו, כ נ ש ה; ל א -ת ש ימ ון ע ל יו, נ ש ך. כה א ם - ח ב ל ת ח ב ל, ש ל מ ת ר ע ך ע ד-ב א ה ש מ ש, ת ש יב נ ו ל ו. כו כ י ה וא כ ס ות ה ל ב ד ה, ה וא ש מ ל ת ו ל ע ר ו; ב מ ה י ש כ ב ו ה י ה כ י -י צ ע ק א ל י, ו ש מ ע ת י כ י -ח נ ון א נ י. כ " ג ד כ י תפ ג ע ש ור א י ב ך, א ו ח מ ר ו ת ע ה: ה ש ב ת ש יב נ ו, ל ו.. ז מ ד ב ר-ש ק ר, ת ר ח ק; ו נ ק י ו צ ד יק א ל -ת ה ר ג, כ י ל א-א צ ד יק ר ש ע. י ע ו ר פ ק ח ים, ו יס ל ף ד ב ר י צ ד יק ים. ח ו ש ח ד, ל א ת ק ח: כ י ה ש ח ד יג. ט ו ג ר, ל א ת ל ח ץ ; ו א ת ם, י ד ע ת ם א ת -נ פ ש ה ג ר כ י -ג ר ים ה י ית ם, ב א ר ץ מ צ ר י ם. י ו ש ש ש נ ים, ת ז ר ע א ת-א ר צ ך; ו א ס פ ת, א ת -ת ב וא ת ה. יא ו ה ש ב יע ת ת ש מ ט נ ה ונ ט ש ת ה, ו א כ ל ו א ב י נ י ע מ ך, וי ת ר ם, ת אכ ל ח י ת ה ש ד ה יב ש ש ת י מ ים ת ע ש ה מ ע ש י ך, וב י ום ה ש ב יע י ת ש בת-- י נ וח, ש ור ך ו ח מ ר ך, ו י נ פ ש ב ן-א מ ת ך, ו ה ג ר וב כל א ש ר-א מ ר ת י א ל יכ ם, ת ש מ ר ו; וש ם א לה ים א ח ר ים לא ת ז כ יר ו, לא י ש מ ע ע ל-פ י ך יד ש לש ר ג ל ים, ת ח ג ל י ב ש נ ה טז ו ח ג ה ק צ יר ב כ ור י מ ע ש י ך, א ש ר תז ר ע ב ש ד ה; ו ח ג ה א סיף... יז ש לש פ ע מ ים, ב ש נ ה י ר א ה, כ ל -ז כ ור ך, א ל -פ נ י, ה א ד ן ה ל מ ע ן
V. The purpose for being chosen [before destruction of Sedom] /Breishit 18 יז ו יהו ה, א מ ר: ה מ כ ס ה א נ י מ א ב ר ה ם, א ש ר א נ י ע ש ה.? ו א ב ר ה ם--ה י ו י ה י ה ל ג וי ג ד ול, ו ע צ ום; ו נ ב ר כ ו-ב ו--כ ל, ג וי י ה א ר ץ. יט כ י י ד ע ת יו, ל מ ע ן א ש ר י צ ו ה א ת-ב נ יו ו א ת-ב ית ו א ח ר יו, ו ש מ ר ו ד ר ך י הו ה, ל ע ש ות צ ד ק ה ומ ש פ ט --ל מ ע ן, ה ב יא י הו ה ע ל-א ב ר ה ם, א ת א ש ר-ד ב ר, ע ל יו. 17 And the LORD said: 'Shall I hide from Abraham that which I am doing;--18. for Abraham is destined to become a great nation, and through him all the nations of the earth shall be blessed! 19 For I have known him, to the end that he may command his children and his household after him, that they may keep the way of the LORD, to do righteousness and justice; to the end that the LORD may bring upon Abraham that which He had spoken.'