PRICE IN USA $7 מחיר בישראל )כולל מע"מ( 29 מחיר באילת 24.80 AN EASY-HEBREW MONTHLY UN MENSUEL EN HÉBREU FACILE ג יל יו ן מס' 64, ט ב ת התשע"ו, DECEMBER 2015 ט ב ת צילום: ד"ר אבישי טייכר. מתוך אתר פיקיוויקי > ע ב ר ית ע כ ש יו: "מ ת ח ב ר ת ל מ ד ינ ת י ש ר א ל" > ב יק ור ב מ וז יאו ן: א ת ר ה ש ימ ור ב ר אש-פ ינ ה > א יז ה יו פ י: ס פ ר יו ת י פו ת ב ר ח ב י ה א ר ץ > ה מ ש פ ח ה ש ל נ ו: מ ש פ ח ת ע ין-מו ר > מ ד ע: או ת יו ת מ ן ה ע ב ר > ש יר ו ש יר: 'חו פ י י ר ד ן' INGIMAGE / ASAP באדיבות תמי שוורץ, דוברת המועצה המקומית ראש-פינה צילום: איה בן-עזרי אדריכליות ומעצבות הפרויקט: מירית שטרן אשוח ואיקה דוידס סרוק צילום: יעל אילן INSIDE: A SPECIAL POSTER À L'INTÉRIEUR : UN POSTER SPÉCIAL
ISSUE NO. 64 3 The Jerusalem Post IVRIT is aimed at those who can read Hebrew and wish to improve their language skills. The magazine offers articles on three levels: easy intermediate difficult and includes a glossary translation of difficult words Le Jerusalem Post IVRIT est destiné à ceux qui savent lire l hébreu et veulent améliorer leurs connaissances. Le magazine propose des articles de trois niveaux : Facile Moyen Difficile Il existe aussi un glossaire traduit qui regroupe les mots difficiles תו כ ן ה ע נ י ינ ים ד ב ר ה עו ר כ ת קו ר א ים י ק ר ים, ב חו ד ש ט ב ת תרמ"ג )ד צ מ ב ר 1882( ה ק ימו ח לו צ ים א ת ה מו ש ב ה ר אש-פ ינ ה. ר אש-פ ינ ה ה יי ת ה ה מו ש ב ה ה צ יו נ ית ה ר אשו נ ה ב ג ל יל. ה ח לו צ ים ב נו ב ת ים ו כ ב יש ים, ו ע ב דו ב ח ק ל או ת. יו ם ה ה ק מ ה ש ל ר אש-פ ינ ה ה י ה ל פ י ה ג ש ם ה ר אשו ן: הו א ה ת ח יל ל ר ד ת ב ח ג ה ח נו כ ה תרמ"ג. ע ד סו ף חו ד ש כ ס ל ו ל א י ר ד ג ש ם, ו ה ח לו צ ים ד א גו ש י ה י ה ר ע ב. א ב ל כ ש ה ג ש ם ה ת ח יל ל ר ד ת ב ח נו כ ה, ה ם י כ לו ל ח רו ש א ת ה א ד מ ה ב פ ע ם ה ר אשו נ ה - ל פ נ י ה ז ר יע ה. כ יו ם רו ב ה תו ש ב ים ב ר אש-פ ינ ה א ינ ם ח ק ל א ים, א ל א עו ב ד ים ב ת חו ם ה ת י ירו ת. ב ג יל יו ן ז ה מ ס פ ר ה מ דו ר ב יקו ר ב מו ז יאו ן )עמ' 21-20( ע ל א ת ר ה ש ימו ר ב ר אש-פ ינ ה. חו ד ש טו ב, ש ר ית י לו ב.4 מ ת ח ב ר ת ל מ ד ינ ת י ש ר א ל Growing attached to the Land of Israel / Elle s'associe à l Etat d Israël ה חו ד ש ש ה י ה Last month / Le mois dernier ד ב ר ים קו ר ים In other news / Des choses qui arrivent ה מ ש פ ח ה ש ל נ ו: מ ש פ ח ת ע ין-מו ר Our family: The Ein-Mor family / Notre famille : la famille Ein-Mor ס פ ר יו ת י פו ת ב ר ח ב י ה א ר ץ Beautiful libraries across Israel / Belles bibliothèques en Israël ס יפ ור ב ה מ ש כ ים: ה ב כו ר ל ב ית א ב "י )א ל יע ז ר ב ן-י ה וד ה( The eldest child of the Eliezer Ben-Yehuda family / Le fils aîné de la famille d'eliezer Ben-Yehouda קו ר א ים ת נ "ך Reading the Hebrew Bible / Lisons la Bible א ת ר ה ש ימ ור ב ר אש-פ ינ ה The Rosh Pina conservation site / Le site de la préservation de Rosh-Pina או ת יו ת מ ן ה ע ב ר Letters from the past / Lettres du passé ד יר ה ל ה ש כ ר ה Apartment for rent / Appartement à louer.6.8.10.12.14.16.20.22.24.25 מה המצב? מה קורה? מה איתך? מ ה נ ש מ ע? מה העניינים? מה הולך? מה נהיה? ט ב ת נ יב ים מ ד ב ר ים Idioms speak / Les idiomes parlent For more information, please call: ISRAEL: 2423 U.S. Toll Free: 1-888-576-7881 There are so many ways to say what s up in hebrew A personal teacher to help improve your spoken Hebrew, anywhere, at any hour... Lessons via phone or Skype U.K. Toll Free: 0-8000-283-945 Other Countries 972-2-531-5439 Call now to schedule your free trial lesson ont fondé pionniers implantation agricole famine labourer semailles habitants site de la préservation established pioneers a non-communal agricultural settlement famine to plow sowing residents the conservation site א ג ד ה מ ס פ ר ת Legend has it / La Agada raconte עו ש ים צ חו ק ים Joking around / Faire des blagues א ית ות י או ת יו ת The signals of letters / Signaux lettres ש יר ו ש יר: חו פ י י ר ד ן' Sing a song: The Shores of the Jordan / Chantez une chanson : «Les rives du Jourdain» ת מ ונ ת מ צ ב Snapshot / Instantané.26.28.30.32.34 SUBSCRIPTION SALES RONIT HASIN-HOCHMAN CEO Jerusalem Post Israel: DROR RONEN Director of Circulation 2423, 03-7619059 CUSTOMER SERVICE 2421, 03-7619056 North America: 1-888-5767881 ADVERTISING 03-7619002 UK: 0-8000-283945(4 p.m-10 p.m) SUBSCRIPTIONS newsubs@jpost.com ADVERTISING ads@jpost.com Elsewhere: +972-3-7619059 READERS' LETTERS ivrit@jpost.com Customer Service in the U.S. : 1800-4489291 CUSTOMER SERVICE subs@jpost.com All rights reserved to The Jerusalem Post Ltd. Do not copy, distribute, replicate, photograph, translate, store on a database, and transmit in any way any part of this newspaper Dr. Sarit Yalov Editor-in-Chief Maya Levi Managing Editor Moran Snir Graphic Designer Publisher: The Jerusalem Post Ltd. P. O. Box 57598 Tel Aviv, 61575 Israel עו ר כ ת: ד"ר ש ר ית י לו ב עו ר כ ת מ ש נ ה: מ י ה ל ו י ע יצו ב ג ר פ י: מו ר ן ש נ יר פ ישו ט ט ק ס ט ים: י הו ד ית מ א יר ת ר גו ם ל א נ ג ל ית: ד ו ד ג ר ינ ב ר ג ת ר גו ם ל צ ר פ ת ית: פ ט ר יק ש ל פ ין ה ג ה ת צ ר פ ת ית: נ יקו ל פ ר ץ המו"ל: ג'רוזלם פוסט בע"מ ת.ד. 57598 תל-אביב 61575 ה ק ימו ח לו צ ים מו ש ב ה ר ע ב ל ח רו ש ז ר יע ה תו ש ב ים א ת ר ה ש ימו ר
ISSUE NO. 64 5 4 > עברית עכשיו מ ת ח ב ר ת ל מ ד ינ ת י ש ר א ל א ז נ ר ש מ ת י ל או ל פ ן ב או נ יב ר ס יט ה ה ע ב ר ית ב ירו ש ל י ם, ו ל מ ד ת י ב ו חו ד ש י ים. ל מ דו ש ם ס טו ד נ ט ים מ כ ל ה עו ל ם: י הו ד ים, נו צ ר ים ס פ רו ת ית. ע כ ש יו א נ י מ ת מו ד ד ת ע ם ה ס פ ר ש לו ש ה י מ ים ו י ל ד ש ל א. ב. י הו ש ע. ז ה ק ש ה, א ב ל כ ד אי! Growing attached to the Land of Israel Elle s'associe à l Etat d Israël חנה לובר, קנדה ש מ י דו לו ר ס לו ב ר. ב ע ב ר ית קו ר א ים ל י ח נ ה. ה ת ח ל ת י ל ל מו ד ע ב ר ית ב ג יל 60. ה ד ב ר ים ש ק רו ב נ יו -יו ר ק ב -11 ב ס פ ט מ ב ר 2001, ע ר ע רו א ת ה ת מ ימו ת ש ל י ו א ת ה ב יט חו ן ב עו ל ם ש ל י. ה י ה ל י מ ש ב ר ז הו ת: מ י א נ י? ב מ ה א נ י מ א מ ינ ה? מ ה ה ת פ ק יד ש ל ה י ה דו ת ב ח י ים ש ל י? ג ד ל ת י ב מ ש פ ח ה י הו ד ית ח ילו נ ית ב מו נ ט ר יאו ל. ל א ר ב ע ת ה ב נ ים ש ל י ח ג ג נו ב ר-מ צ ו וה. ב כ ל פ ס ח ע ש ית י ס ד ר פ ס ח ג דו ל, ו ב כ ל ח נו כ ה ע ש ית י מ ס יב ת ח נו כ ה ל י ל ד ים ו ל נ כ ד ים. א ב ל א ף פ ע ם ל א ה ל כ ת י ל ב ית ה כ נ ס ת ב ר אש ה ש נ ה ו ב יו ם ה כ יפ ו ר ים. כ ל ב נ יי ה ת ח ת נו ע ם נ ש ים נו צ ר יו ת. א פ ש ר ל ה ג יד ש ה י ית י דו ג מ ה טו ב ה ל ה ת ב ו ל לו ת ב צ פו ן-א מ ר יק ה. ה ח י ים ה ש ת נ ו ל ג מ ר י ב חו ד ש יו נ י 2001, ש לו ש ה חו ד ש ים ל פ נ י ה א סו ן ב נ יו -יו ר ק, פ ר ש ת י ל ג מ ל או ת. ה י ית י כ מ ה חו ד ש ים ב ב ית ה ק י ץ ש ל י, ב ע י יר ה ב ה ר י ו ר מו נ ט. ב או ק טו ב ר 2001, א מ ר ר אש ה ק ה יל ה ה י הו ד ית ב ע י יר ה ש הו א י ל מ ד קו ר ס: "ל ק רו א ו ל כ תו ב ע ב ר ית ב ע ש ר ה ש יעו ר ים". א ף פ ע ם ל א ר א ית י או ת ע ב ר ית! נ ר ש מ ת י ל קו ר ס - ו ח י י ה ש ת נו ל ג מ ר י. ב ר ג ע ש ה ת ח ל ת י ל כ תו ב א ת ה או ת יו ת ב ע ב ר ית - ב י ד ש מ אל, ה ת א ה ב ת י ב ש פ ה ה ע ב ר ית. מ דו ע? מ פ נ י ש י ד ש מ אל ש ל י כ ת ב ה סו ף סו ף ב כ יוו ן ה נ כו ן - מ י מ ין ל ש מ אל. ה ת ל ה ב ת י כ ל כ ך, ש א ח ר י ע ש ר ה ש יעו ר ים ב יק ש ת י מ ה מו ר ה ש י מ ש יך ל ל מ ד או ת י ב או פ ן פ ר ט י. כ ש ח ז ר ת י ל מו נ ט ר יאו ל ב ד צ מ ב ר, ב יק ש ת י מ ה מו ר ה ל ע ב ר ית ב או נ יב ר ס יט ת מ קג יל ל ה יכ נ ס ל כ ית ה ש ל ה ב א מ צ ע ה ס מ ס ט ר. ב ש נ ת י ים ל מ ד ת י א ת ה קו ר ס ים ב ר מו ת א, ב ו -ג. כ ש ע ב ר ת י ל ו ונ קו ב ר, ל ה יו ת ק רו ב ה יו ת ר ל ב נ י מ ש פ ח ת י, ה מ ש כ ת י ל ל מו ד ע ב ר ית: ל מ ד ת י פ ע ם ב ש בו ע ב מ ר כ ז ה ק ה יל ת י ה י הו ד י, ו ג ם ע ם מו רו ת פ ר ט יו ת. חו ל מ ת ב ע ב ר ית כ ש א ח ת ה ת ל מ ידו ת ב ו ונ קו ב ר נ ס ע ה ל י ש ר א ל ל ל מו ד ע ב ר ית ב או ל פ ן ע ק יב א - נ ד ב ק ת י ב ר ע יו ן! נ ס ע ת י ל או ל פ ן ע ק יב א ב נ ת נ י ה, ו ל מ ד ת י ש לו ש ה חו ד ש ים ב ר מ ה ד. ב ש נ ה ש ל א ח ר מ כ ן שו ב נ ס ע ת י ל ש לו ש ה חו ד ש ים ל או ל פ ן ע ק יב א. ו מו ס ל מ ים. ש כ ר ת י ד יר ה ב מו ש ב ה ה ג ר מ נ ית ב ירו ש ל י ם, ו א ת יו ם ה הו ל ד ת ה- 70 ש ל י ח ג ג ת י ב כ ית ה ב ה ר ה צו פ ים. כ ש ח ז ר ת י ל ו ונ קו ב ר, ל מ ד ת י ע ב ר ית מ ק ר א ית ב מ ש ך ש לו ש ש נ ים ו ג ם ל מ ד ת י קו ר ס ים ב י ה דו ת ב או נ יב ר ס יט ת קו לו מ ב י ה ה ב ר יט ית. ב ש ב יל י ה ש פ ה ה ע ב ר ית ה יא מ ע ר כ ת מ ס תו ר ית ש ל ת ב נ יו ת ו צ פ נ ים. א נ י מ ת ר ג ש ת כ ש א נ י מ פ ע נ ח ת א ת ה מ יל ים ו א ת ה מ ש מ עו ת ש ל ה ן. ע ל שו ל ח ן ה או כ ל ש ל י נ מ צ א ת מ יד ה י ר חו ן,IVRIT ו א נ י קו ר את כ ל מ ה ש כ תו ב ב ו. ע ם ה מו רו ת ש ל י ל ע ב ר ית א נ י מ ע ד יפ ה ל ק רו א ע ב ר ית י ש ל י או ס ף ג דו ל ש ל ס ר ט ים ו ס ד רו ת ט ל ו ויז י ה י ש ר א ל יי ם. א נ י צו פ ה ב ה ם שו ב ו שו ב. א נ י חו ל מ ת ב ע ב ר ית. ה יו ם א נ י ב ת 75 ו מ מ ש יכ ה ל ל מו ד ע ב ר ית ש לו ש פ ע מ ים ב ש בו ע. א נ י מ ת נ ד ב ת ב ס פ ר יי ה ה י הו ד ית ו כו ת ב ת ב ש ב יל ה ס פ ר יי ה ב יקו רו ת ע ל ס ר ט ים י ש ר א ל יי ם ו ע ל ס ר ט ים דו קו מ נ ט ר יי ם ב נו ש א ה שו א ה. א נ י מ ת נ ד ב ת ג ם ב א ר גו ן ה ג מ ל א ים ה י הו ד ים ו כו ת ב ת מ א מ ר ים ב ע יתו ן ש ל ה א ר גו ן. ב ז כו ת ה ש פ ה ה ע ב ר ית א נ י מ ר ג יש ה ח ל ק מ ה ק ה יל ה ה י הו ד ית ב ו ונ קו ב ר, ו מ ר ג יש ה ש א נ י מ ת ח ב ר ת ל מ ד ינ ת י ש ר א ל. ont remis en question naïveté crise identitaire rôle nous avons célébré assimilation catastrophe j'ai pris ma retraite Je me suis inscrite ont changé j'ai été séduite direction je m'enthousiasmais j'ai été conquise j'ai loué système mystérieux formes codes déchiffre me mesure (à) séries de télévision regarde critiques retraités grâce (à) m'associe ir aru tmimut mashber zehut tafkid hagagnu hitbolelut ason parashti legimla`ot nirshamti hishtanu hit`ahavti kivun hitlahavti nidbakti sakharti ma arekhet mistorit tavniyot tzfanim mefa anahat mitmodedet sidrot televizia tzofa bikorot gimla`im bizkhut mit haberet The moment I began writing the letters in Hebrew with my left hand I fell in love with the Hebrew language. Why? Because my left hand finally was writing in the correct direction: from right to left קו ר א י IVRIT ש מ ע ונ י ינ ים ב פ ר ס ום ה ס יפ ור ש ל ה ם ו ש ל ה ש פ ה ה ע ב ר ית, מ וז מ נ ים ל ש לו ח או תו - ב ע ב ר ית, ב א נ ג ל ית או ב צ ר פ ת ית, ל כ תו ב ת הדוא"ל ivrit@jpost.com ע ר ע רו )ע ר ע ר( ת מ ימו ת מ ש ב ר ז הו ת ת פ ק יד ח ג ג נו )ח ג ג( ה ת ב ו ל לו ת א סו ן פ ר ש ת י ל ג מ ל או ת נ ר ש מ ת י )נ ר ש ם ל...( ה ש ת נו )ה ש ת נ ה( ה ת א ה ב ת י )ה ת א ה ב ב...( כ יוו ן ה ת ל ה ב ת י )ה ת ל ה ב( נ ד ב ק ת י )נ ד ב ק ב...( ש כ ר ת י )ש כ ר( מ ע ר כ ת מ ס תו ר ית ת ב נ יו ת צ פ נ ים מ פ ע נ ח ת )פ ע נ ח ) מ ת מו ד ד ת )ה ת מו ד ד ע ם( ס ד רו ת ט ל ו ויז י ה צו פ ה )צ פ ה ב...( ב יקו רו ת ג מ ל א ים ב ז כו ת מ ת ח ב ר ת )מ ת ח ב ר ל...( shook innocence identity crisis function celebrated assimilation disaster retired registered changed fell in love direction became excited became infected rented system mysterious patterns codes decipher contending television series watch critiques retirees thanks to am becoming attached Dès l'instant où j'ai commencé à écrire les lettres en hébreu, avec la main gauche, j'ai été séduite par la langue hébraïque. Pourquoi? Parce qu'enfin ma main gauche écrivait dans la bonne direction : de droite à gauche IVRIT readers who are interested in publishing the story of their experience with the Hebrew language are invited to email it in Hebrew, English or French, to ivrit@jpost.com Les lecteurs d IVRIT intéressés à publier leur histoire, si celle-ci est liée à la langue hébraïque, sont invités à l envoyer, en hébreu, anglais ou en français, à l'adresse mail : ivrit@jpost.com
ISSUE NO. 64 7 NOUVELLES ttt NEWS ttt 6 > החודש שהיה חדשות חדשות צוות ג'רוזלם פוסט IVRIT NOUVELLES ttt NEWS ttt עו נ ת ה ב צ יר ש ל ע נ ב י ה י י ן נ ג מ ר ה ב חו ד ש ח ש ו ון. ה ש נ ה ב צ רו א ל ף טו נו ת ע נ ב ים. ב ש נ ת 2014 ה י ה ה י צו א ש ל י י ן י ש ר א ל י 20% מ ן ה י יצו ר ש ל י י ן ב י ש ר א ל: ה י צו א מ י ש ר א ל ל מ ד ינו ת א ח רו ת ה י ה 42 מ יל יו ן ב ק ב ו ק י י י ן. ה מ ד ינ ה ה מו ב יל ה ב יצו א ה י י ן ה י ש ר א ל י ה יא ארה"ב. ב ש נ ת תשע"ה ע לו ל א ר ץ מ או ק ר א ינ ה 7,000 י הו ד ים, ל עו מ ת 4,600 עו ל ים מ או ק ר א ינ ה ב ש נ ת תשע"ד. ה ע ל יי ה ל א ר ץ מ או ק ר א ינ ה ג ד ל ה ב ע יק ר ב ג ל ל ה ל ח ימ ה ב ין צ ב א או ק ר א ינ ה ל ב ין ה מ יל יצ יו ת ה פ רו -רו ס יו ת ב מ ז ר ח או ק ר א ינ ה. ב ג ל ל ה ל ח ימ ה ה זו נ ה ר גו 8,000 ב נ י א ד ם, ו יו ת ר מ מ יל יו ן ב נ י א ד ם ע ז בו א ת ב ת יה ם. INGIMAGE / ASAP ב -1 ב ס פ ט מ ב ר ה ת ח יל ה חו ק ל פ יקו ח ע ל ה או כ ל ב ב ת י ה ס פ ר. ל פ י ה חו ק, ש ר ה ח ינו ך צ ר יך ל ה ת י יע ץ ע ם ש ר ה ב ר יאו ת כ ד י ל ה ח ל יט ע ל ה או כ ל ש נו ת נ ים ב ח ד ר י ה או כ ל ב ב ת י ה ס פ ר, או ש מו כ ר ים ב מ ז נו נ ים ב ב ת י ה ס פ ר. ה ל ש כ ה ה מ ר כ ז ית ל ס ט ט יס ט יק ה פ ר ס מ ה נ תו נ ים ד מו ג ר פ יי ם ל ש נ ת 2014: ב ש נ ת 2014 ח יו ב י ש ר א ל 8,296,900 ב נ י-א ד ם: 850 א ל ף ת ינו קו ת ו יל ד ים ב נ י 4-0, ו - 169,800 ב נ י 79-75. מ תו ך ב נ י 4-0 י ש 51.3% ב נ ים ל עו מ ת 48.7% ב נו ת, א ב ל מ תו ך ב נ י 79-75 י ש 43.6% ג ב ר ים ל עו מ ת 56.4% נ ש ים. באדיבות דוברות הסוכנות היהודית ח יל ה א ו ויר ה י ו ונ י ע ש ה א ימו נ ים ע ם ח יל ה א ו ויר ה י ש ר א ל י. ב א ימו נ ים ה ש ת ת פו מ סו ק ים י ו נ יי ם ו מ סו ק י ק ר ב י ש ר א ל יי ם. ה ם ט סו ב ע יק ר ב מ ד ב ר ש ל י ש ר א ל. צ ה "ל הו א ה צ ב א ה ר אשו ן ש עו ש ה א ימו נ ים ע ם ה צ ב א ה י ו ונ י מ א ז מ ל ח מ ת ה עו ל ם ה ש נ יי ה. ע מ ית ס ב ן מ ר מ ת-ה ש רו ן ז כ ה ב מ קו ם ה ר אשו ן ב ת ח רו ת ס ט ר ט א פ ש ל גו ג ל ל ב נ י נו ע ר: ה ס ט ר ט א פ ש ל ע מ ית, ב ן ה- 16, הו א ד ס ק ית ח כ מ ה ל מ ק ר ים ש ל ח ט יפ ה: א ם חו ט פ ים א ד ם, הו א צ ר יך ל ל חו ץ ע ל ה ד ס ק ית, ו א ז ה נ וו ט ן ש ב ד ס ק ית שו ל ח א ת ה פ ר ט ים ו א ת ה מ קו ם ש לו ל מו ק ד ב יט חו ן. INGIMAGE / ASAP ה יי ט ק הו א ה מ ק צו ע ה כ י מ בו ק ש א צ ל ב נ י ה נו ע ר ב י ש ר א ל. ס ק ר ש ל ח ב ר ת ג יאו ק ר טו ג ר פ י ה מ צ א כ י 27% מ ב נ י ה נו ע ר ה י הו ד ים ב י ש ר א ל רו צ ים ל ע סו ק ב ה יי ט ק. מ ק צו עו ת מ בו ק ש ים א ח ר ים ה ם ר פו א ה ו מ נ ה ל ע ס ק ים. 20% מ ה מ ש ת ת פ ים ב ס ק ר א מ רו כ י ה ם ל א יו ד ע ים מ הו ה מ ק צו ע ש ה ם רו צ ים ל ל מו ד. צילום: ויקיפדיה ח ב ר ת ת עו פ ה ס ינ ית הו ד יע ה ע ל פ ת יח ת ק ו ת עו פ ה ל י ש ר א ל ב חו ד ש א פ ר יל ה ק רו ב. ח ב ר ת ה י ינ אן א ייר ל יי נ ס Airlines( )Hainan ה יא ח ב ר ת ה ת עו פ ה ה פ ר ט ית ה ג דו ל ה ב יו ת ר ב ס ין. ה ט יסו ת ש ל ה ל י ש ר א ל י ה יו כ מו הט יסו ת ש ל ח ב ר ת א ל-ע ל מ י ש ר א ל ל ס ין ו ב ח ז ר ה. combat ont été tués armée de l'air exercices d'entraînement hélicoptères combat a remporté concours jeunes plaque d'identité enlèvement appuyer GPS central de sécurité compagnie aérienne ligne aérienne lehima nehergu heil ha`avir imunim masokim krav zakha taharut bnei no ar diskit hatifa lilhotz navtan moked bitahon hevrat te ufa kav te ufa fighting have been killed air force training exercises helicopters combat won competition teens dog tag abduction to press GPS security hotline airline airline route עו נ ת ה ב צ יר ב צ רו )ב צ ר( י צו א י יצו ר מו ב יל ה פ יקו ח ל ה ת י יע ץ )ה ת י יע ץ ע ם( מ ז נו נ ים ה ל ש כ ה ה מ ר כ ז ית ל ס ט ט יס ט יק ה נ תו נ ים ל עו מ ת מ ק צו ע מ בו ק ש ס ק ר ל ע סו ק )ע ס ק ב...( מ נ ה ל ע ס ק ים מ ש ת ת פ ים ל ח ימ ה נ ה ר גו )נ ה ר ג( ח יל ה א ו ויר א ימו נ ים מ סו ק ים ק ר ב ז כ ה ב... ת ח רו ת ב נ י נו ע ר ד ס ק ית ח ט יפ ה ל ל חו ץ )ל ח ץ ע ל( נ וו ט ן מו ק ד ב יט חו ן ח ב ר ת ת עו פ ה ק ו ת עו פ ה saison des vendanges on a vendangé exportation production en tête surveillance consulter buffets Bureau central des statistiques données par rapport métier recherché sondage travailler gestion des affaires participants onat habatzir batzru yetzu yitzur movila piku ah lehitya etz miznonim halishka hamerkazit listatistika netunim le umat miktzo a mevukash seker la asok minhal asakim mishtatfim the [grape] harvest season harvested export production leading supervision to consult lunch counters the Central Bureau of Statistics data versus profession sought-after survey to work business administration participants
צוות ג'רוזלם פוסט IVRIT ISSUE NO. 64 9 8 > דברים קורים New exhibition: A Flood of Illustrations Nouvelle exposition : Un déluge d'illustrations New album: Thirsts II Nouvel album : «Tsaméha 2» (Assoifé 2) א ל ב ו ם ח ד ש צ מ א ה 2 ת ע ר וכ ה ח ד ש ה מ ב ול ש ל א י ור ים עיצוב גרפי: סטודיו דוסה ה א ל ב ו ם צ מ א ה 2 הו א ה א ל ב ו ם ה ש נ י מ ב ין ה א ל ב ו מ ים ש ל נ יגו נ י ה ר ב ש נ יאו ר ז ל מ ן מ ל אד י. ב א ל ב ו ם מ ב צ ע ים או מ נ ים שו נ ים א ת ה נ יגו נ ים ה י דו ע ים ש ל ה ר ב, ש ה י ה מ י יס ד ח ס ידו ת ח ב "ד. ב ח ס ידו ת ח ב "ד ה מו ס יק ה ה יא ד ר ך ח שו ב ה ל עו ר ר א ת ה נ ש מ ה ו א ת ה א מו נ ה. ב ין ה או מ נ ים ש ש ר ים ו מ נ ג נ ים ב א ל ב ו ם: ר מ י ק ל יי נ ש ט יין, א הו ד ב נ אי, א ב י ת ר ב נ אי, ב ר י ס ח רו ף, ד ו ד ד אור ו יו נ ת ן ר ז א ל. איור: אורית ברגמן, מתוך הספר איך הזיקית הצילה את נח ה מו ז יאו ן ה י ש ר א ל י ל ק ר יק טו ר ה ו ל קו מ יק ס ב חו לו ן מ צ יג א ת ה ת ע רו כ ה 'מ ב ו ל ש ל א יו ר ים: פ ירו ש ים ח זו ת י ים ל יל ד ים ש ל ס יפ ו ר ת יב ת נ ח '. ס יפ ו ר ת יב ת נ ח הו א ס יפ ו ר ק ש ה, ע ל או ב ד ן ש ל צ יו ויל יז צ י ה ש ל מ ה. ו ב כ ל ז את, ה ר ב ה מ א יי ר ים י ש ר א ל ים נ יסו ל צ י יר א ת ה ס יפ ו ר ה ז ה ל יל ד ים. ב ת ע רו כ ה 'מ ב ו ל ש ל א יו ר ים' מ צ יג ים א ת ה א יו ר ים ל ס יפ ו ר ת יב ת נ ח ש צ יי רו א ר ב ע ה מ א יי ר ים: ח י ים רו ן ז"ל, ל יאו ר ה ג רו ס מ ן, ו ל י מ ינ צ י ו או ר ית ב ר ג מ ן. interprétations visuels disparition illustrateurs peirushim hazutiyim ovdan me`ayrim interpretations visual loss illustrators נ יגו ן מ ב צ ע ים )ב יצ ע ) או מ נ ים מ י יס ד ל עו ר ר )עו ר ר( נ ש מ ה פ ירו ש ים ח זו ת י ים או ב ד ן מ א יי ר ים mélodie exécutent artistes fondateur éveiller âme nigun mevatz im omanim meyased le orer neshama melody perform artists founder to arouse soul New play: Kinneret, Kinneret Nouveau spectacle : Kinéret Kinéret ה צ ג ה ח ד ש ה New book: Long Summer Nights Nouveau livre : Longues nuits d'été ס פ ר ח ד ש ל ילו ת ק י ץ א ר וכ ים כ נ ר ת כ נ ר ת צילום: עדו פרץ צילום עטיפה: יהודית אפלפלד עיצוב: אמרי זרטל ה ס פ ר ל ילו ת ק י ץ א רו כ ים מ ס פ ר א ת ה ס יפ ו ר ש ל ה נ ע ר ה י הו ד י י אנ ק ו ה ז ק ן ה רו ס י ס ר ג י. ה מ ש פ ח ה ש ל י אנ ק מ ת ה ב שו א ה, ו הו א נו ד ד ע ם ס ר ג י ה ע יו ור ב ש דו ת ו ב י ע רו ת. ס ר ג י מ ל מ ד א ת י אנ ק ל ח יו ת ח י ים ש ל מ ש מ עו ת: "כ ש א ד ם יו ש ב ב נו ח יו ת ב ב יתו... הו א חו ש ב ר ק ע ל ע צ מו ו ע ל נ כ ס יו. א ך כ ש א ד ם ב חו ץ... ר ק א ז הו א יו ד ע ש ה נ דו ד ים... מ ט ה ר ים או תו ". א ת ל ילו ת ק י ץ א רו כ ים כ ת ב ה סו פ ר א ה ר ן א פ ל פ ל ד. צילום: יעל אילן כ נ ר ת כ נ ר ת ה יא ה ה צ ג ה ה ר אשו נ ה ש ל ה מ שו ר ר נ ת ן א ל ת ר מ ן. ה ה צ ג ה ע ל ת ה ב פ ע ם ה ר אשו נ ה ב ת יא ט רו ן ה ק אמ ר י, ב ש נ ת 1962. ע כ ש יו ה יא עו ל ה ב ת יא ט רו ן ה ח אן, ב ע יב ו ד ק צ ר. ה ה צ ג ה מ ס פ ר ת ע ל ח י י ה ח לו צ ים ב א ר ץ-י ש ר א ל, ל פ נ י ש ק מ ה מ ד ינ ת י ש ר א ל. ה יא מ ס פ ר ת ע ל ט נ יה, ש נ ק ר ע ת ב ין ה א ב ל ש ל ה ע ל ל יו ב ה ל ב ין ה א ה ב ה ה ח ד ש ה ש ל ה: מ ר ד כ י, ה ח ב ר ש ל ל יו ב ה. א ת ה ה צ ג ה ע יב ד ה ש ח ר פ נ ק ס ו ב יי מ ה ש יר גו ל ד ב ר ג. adaptation pionniers est déchirée deuil a adapté a mis en scène ibud halutzim nikra at evel ibda biyma adaptation pioneers is torn mourning adapted produced נ ע ר נו ד ד )נ ד ד( ע יו ור מ ש מ עו ת נו ח יו ת נ כ ס יו מ ט ה ר ים )ט יה ר( ע יב ו ד ח לו צ ים נ ק ר ע ת )נ ק ר ע ב ין( א ב ל ע יב ד ה )ע יב ד( ב יי מ ה )ב יי ם( jeune erre aveugle sens confort ses biens purifient na ar noded iver mashma ut nohiyut nekhasav metaharim youth wanders blind meaning comfort his possessions purify
ISSUE NO. 64 11 > המשפחה שלנו ב מ ה א נ ח נ ו עו ס ק ים? ד ו ד: א נ י מו ר ה ד ר ך. 10 מ ש פ ח ת ע ין-מו ר ה ל ב נ מ צ א ב ע ין-כ ר ם אוריאנה שפי מ י א נ ח נ ו? ד ו ד ע ין-מו ר )77(, י ר וש ל י ם פ נ ינ ה ע ין-מו ר )64(, י ר וש ל י ם נ ופ ר ת ג ר )40( ש ח ף א ב ר ה ם ע ין-מו ר )38( ע ת ל י ה ע ין-מו ר )29( פ נ י נ ה: א נ י מו ר ת ד ר ך. ה ק מ ת י א ת ח ב ר ת ה ת י ירו ת א ג ד ת ע ין-כ ר ם. נו פ ר: א נ י מ נ ה ל ת א ת ח ב ר ת ה ת י ירו ת א ג ד ת ע ין-כ ר ם. ש ח ף: א נ י מ נ ה ל א ת ח ב ר ת ה ה ס ע ד ה נ ש נו ש ים ב א חו. ע ת ל י ה: א נ י ש פ ית. א יך ה ת ח ל נ ו ל ע סו ק ב מ ק צו ע ש ל נ ו? ד ו ד: ה י ית י עו ב ד מ ד ינ ה. כ ש י צ את י ל פ נ ס י ה מו ק ד מ ת, ה ת ח ל ת י ק ר י יר ה ש נ יי ה: מו ר ה ד ר ך. פ נ י נ ה: ה י ית י ק צ ינ ה ב צ ה "ל, ו ה ש ת ח ר ר ת י מ ה צ ב א ב ג יל 40. א נ י ג ר ה ב ש כו נ ת ע ין-כ ר ם ב ירו ש ל י ם. ה י ית י יו ש ב ת ה ר אש ש ל ה ו וע ד ש ל ש כו נ ת ע ין-כ ר ם, ו ע ב ד ת י ב ש ב יל ה ת י ירו ת ב ש כו נ ה. ל מ ד ת י ב קו ר ס ל מו ר י ד ר ך, ו ה ק מ ת י ח ב ר ת ת י ירו ת. א נ י ג ם ח ל ק מ ה מו פ ע י רו ש ל י ם ס יפ ו ר א ה ב ה : א נ י מ ס פ ר ת ס יפ ו ר ים ו ה ז מ ר ת צ יפ י ז ר נ ק ין ש ר ה ב ע ב ר ית, ב י יד יש, ב רו ס ית ו ב ל ד ינו. נו פ ר: א ימ א ש ל י ה ק ימ ה א ת א ג ד ת ע ין-כ ר ם, ו א נ י ה ג ע ת י ל ה יו ת מ נ ה ל ת ה ח ב ר ה. ה ח ב ר ה מ א ר ג נ ת ס יו ר ים ב כ ל ה א ר ץ, ל א ר ק ב א זו ר י רו ש ל י ם. ש ח ף: ה ת ח ל ת י ל ע סו ק ב ת חו ם ה ה ס ע ד ה ל פ נ י 16 ש נ ה. ה ח ב ר ה ש ה ק מ ת י נו ת נ ת ש ירו ת י ה ס ע ד ה ל ק בו צו ת ש ל מ ט יי ל ים ב ט ב ע. ע ת ל י ה: א נ י עו ס ק ת ב ב ישו ל מ ג יל צ ע יר מ או ד. ב ג יל ת ש ע ה כ נ ת י א רו ח ה ל- 15 א נ ש ים. כ יו ם א נ י מ ד ר יכ ה ס יו ר ים קו ל ינ ר יי ם ב ש ו וק ים ו ב כ פ ר ע ין-כ ר ם, מ ע ב יר ה ס ד נ או ת ב ישו ל ו א פ יי ה ו מ א ר ח ת ת י יר ים מ כ ל ה א ר ץ ו מ כ ל ה עו ל ם ב ב י ת ש ל י. ה ע ס ק ש ל י נ ק ר א ע ת ל י ה - או כ ל, או מ נו ת, א ירו ח. מ ה ל מ ד נ ו מ ה הו ר ים ש ל נ ו? ד ו ד: א נ י ב א מ מ ש פ ח ה ה רו ס ה. א ח י ה ג דו ל, ש ה י ה נ קו ד ת ה או ר ב ח י י, נ ה ר ג ב מ ל ח מ ת ה ש ח רו ר. פ נ י נ ה: ה הו ר ים ש ל י ע לו ל א ר ץ מ לו ב. כ ש ה ג יעו ל א ר ץ, ה ם ש מ עו עו ל ים א ח ר ים מ לו ב מ ס פ ר ים ש ה ם ב או מ א יט ל י ה, כ ד י ל א ל ה ג יד ש ה ם מ צ פו ן-א פ ר יק ה. ה הו ר ים ש ל י ל ימ דו או ת י ש ח שו ב ל כ ב ד א ת ה מו ר ש ת ה ת ר ב ו ת ית ש ל נו. נו פ ר: ל ת ת ל א ח ר ים ג ם ב ל י ש ה ם י ב ק שו, ו ל ש ת ף או ת ם ב י ד ע ש ל י - ב ל י ל ח שו ב מ ה א ק ב ל ב ח ז ר ה. ש ח ף: קו ד ם כ ו ל, ל כ ב ד א ת ה א ח ר ו ל ע זו ר ל א ח ר. ע ת ל י ה: ל ח לו ם, ו ל ה א מ ין ש ה כ ו ל א פ ש ר י. א ף פ ע ם ל א ש מ ע ת י א ת א ימ א ש ל י או מ ר ת ד ב ר ר ע ע ל מ יש הו. מ ה ז ה ב ש ב יל נ ו ל ה יו ת י ש ר א ל י? ד ו ד: ל ה ר ג יש מ ש יכ ה ל י ש ר א ל יו ת שו ר ש ית. פ נ י נ ה: ל ה ת ג או ת ב ח ב ר ה ה י ש ר א ל ית, ו ג ם ל ב ק ר או ת ה. נו פ ר: ל ד ב ר ע ב ר ית ו ל ע זו ר ל א ח ר כ ש צ ר יך. מו ר ה ד ר ך ה ק מ ת י )ה ק ים( א ג ד ה ה ס ע ד ה נ ש נו ש ים א חו פ נ ס י ה ק צ ינ ה ה ש ת ח ר ר ת י )ה ש ת ח ר ר מ...( יו ש ב ת ר אש ו ע ד מו פ ע מ א ר ג נ ת )א ר ג ן( ס יו ר ים ש ו וק ים ס ד נ ה מ א ר ח ת )א יר ח ) ע ס ק ה רו ס ה ל כ ב ד )כ יב ד( מו ר ש ת ל ש ת ף )ש ית ף ב...( י ד ע מ ש יכ ה שו ר ש ית ל ה ת ג או ת )ה ת ג א ה ב...( ל ב ק ר )ב יק ר( מ חו ב ר ל ה ש ת ל ב )ה ש ת ל ב ב ין( כ ע ת tour guide established legend catering snacks meadow retirement officer was discharged chairwoman council show organizes tours outdoor markets workshop host business broken to respect heritage to share with knowledge attraction grassroots to be proud to critique connected to integrate at the moment ש ח ף: ל ה יו ת מ חו ב ר ל מו ל ד ת ו ל א ד מ ה, א ב ל ל ה ב ין ש צ ר יך ל ה ש ת ל ב ב ין ה ע מ ים ש ס ב יב נו. ע ת ל י ה: ל ר צו ת ש י ה י ה ש לו ם. מ ה י ה מ יל ה ה א ה וב ה ע ל ינ ו ב ע ב ר ית? ד ו ד: כ ע ת - זו מ יל ה ש א נ י מ ש ת מ ש ב ה ה ר ב ה. פ נ י נ ה: ש לו ם. זו ג ם מ יל ה ש ל ב ר כ ה ו ג ם מ יל ה ש י ש ב ה ת פ יל ה ו ת ק ו וה. נו פ ר, ש ח ף: א ה ב ה. ע ת ל י ה: ש לו ם - מ יל ה ש ה יא ג ם ה ש ם ש ל ס ב א ש ל י. guide j'ai créé légende restauration grignotage prairie retraite officier j'ai été démobilisée présidente comité spectacle j'organise visites marchés atelier j'héberge entreprise détruite respecter patrimoine partager savoir intérêt enracinée être fier critiquer attaché s'intégrer pour l'instant more derekh hekamti agada has ada nishnushim ahu pensia ktzina hishtahrarti yoshevet rosh va ad mofa me`argenet siyurim shvakim sadna me`arahat esek harusa lekhabed moreshet leshatef yeda meshikha shorshit lehitga`ot levaker mehubar lehishtalev ka'et The Ein-Mor family: Ein Kerem is where the heart is La famille Ein-Mor : le cœur se trouve à Ein-Kerem
ISSUE NO. 64 13 12 > איזה יופי צילום: איה בן-עזרי אדריכליות ומעצבות הפרויקט: מירית שטרן אשוח ואיקה דוידס סרוק utilise menatzelet collections osafim étagère madaf rangement ikhsun est destinée meyo edet rez-de-chaussée komat karka atteints lokim paralysie cérébrale shituk mohin handicaps migbalot est adaptée mut`emet béquilles kabayim est conçue me utzevet citations tzitutim créativité yetziratiyut espace halal flexible gamish conférences hartza`ot ambiance avira est subdivisée mehuleket petite enfance hagil harakh carreaux arihim enchanteur kasum sentiers shvilim plates-bandes arugot enregistré muklat est constituée asuya flaque shlulit tapissée merupedet Beautiful libraries across Israel Belles bibliothèques en Israël ס פ ר יו ת י פו ת ב ר ח ב י ה א ר ץ שרית ילוב In wintertime, the library can be a warm, pleasant place of refuge. And if it s modern and customdesigned, all the more so מ א יפ ה ה ש ם? א ת ה מ יל ה 'ס פ ר יי ה' י צ ר א ית מ ר ב ן-א ב "י, ב נו ש ל א ל יע ז ר ב ן-י ה וד ה, מ ש יל וב ש ם ה ע צ ם 'ס פ ר' ע ם ה ס יו מ ת 'י ה', ה מ צ י ינ ת ב ין ה י ת ר או ס פ ים. ב ת ח יל ה ה וא י יע ד א ת ה מ יל ה ל מ ש מ ע ות ש ל 'ח נ ות ס פ ר ים', ול ס פ ר יי ה ב מ ש מ ע ות ה מ ק וב ל ת כ יו ם ה וא ק ר א 'ס פ ר יו ן', א ך ה מ ש ת מ ש ים ב מ יל ה ה ע ד יפ ו א ת מ ש מ ע ות ה ה מ ק וב ל ת כ יו ם ה ס פ ר יי ה ל או מ נ ות ב מ וז יאו ן ת ל-א ב יב ה ס פ ר יי ה ל או מ נו ת ע ל ש ם מ א יר א ר יסו ן ב מו ז יאו ן ת ל-א ב יב מ נ צ ל ת או ר ט ב ע י י ש יר א ש ר נ כ נ ס ד ר ך ח לו נו ת יה. ל ס פ ר יי ה ש ת י קו מו ת - ב קו מ ת ה כ נ יס ה נ מ צ א א זו ר ה ק ר יא ה ה ר אש י, ו ב קו מ ה ה ת ח תו נ ה נ מ צ א ים ה או ס פ ים. מ ד פ י ה א ח סו ן ה ם ש חו ר ים, ו כ ך ה ס פ ר ים ש מ או ח ס נ ים ב ה ם נ ר א ים צ ב עו נ יי ם יו ת ר. ה מ כ ל ל ה ה א ק ד מ ית כ נ ר ת ה ס פ ר יי ה ב מ כ ל ל ה ה א ק ד מ ית כ נ ר ת מ יו ע ד ת ל ש ימו ש ה ס טו ד נ ט ים ב מ כ ל ל ה ו ל תו ש ב י ע מ ק ה י ר ד ן. מ קו מ ת ה ק ר ק ע ש ל ה ס פ ר יי ה רו א ים א ת נו ף ה כ נ ר ת. ב ס פ ר יי ה י ש ג ם ח ד ר י ס מ ינ ר ה מ יו ע ד ים ל יש יב ה ב ק בו צו ת. ס פ ר יי ת א ס ף ה רו פ א ה ס פ ר יי ה ב מ ר כ ז ה ר פו א י א ס ף ה רו פ א נ ק ר את ס פ ר יי ת ר חו ב ה או ת יו ת. ה יא מ יו ע ד ת ל יל ד ים ה לו ק ים ב ש יתו ק מו ח ין ו ל יל ד ים ב ע ל י מ ג ב לו ת מו טו ר יו ת. ה ס פ ר יי ה מו ת א מ ת ג ם ל יל ד ים ב כ יס או ת ג ל ג ל ים ו ל יל ד ים ה מ ש ת מ ש ים ב ק ב י ים. ס פ ר יי ת מ ג ד ל ש לו ם ה ס פ ר יי ה ה ע ירו נ ית ב מ ג ד ל ש לו ם ב ת ל-א ב יב מ עו צ ב ת ב צ ב ע ים שו נ ים: כ ל א זו ר צ בו ע ב צ ב ע א ח ר. ה ס פ ס ל ים ה מו דו ל ר י ים ב ס פ ר יי ה מ יו ע ד ים ג ם ל יש יב ה ו ג ם ל א ח סו ן. ב כ ל מ קו ם י ש צ יטו ט ים: ב מ ח ל ק ת ה י ל ד ים - צ יטו ט ים מ ס פ ר י י ל ד ים, ב ס לו ן - צ יטו ט ים מ ס פ ר ים ע ל או כ ל ו ע ל ת ר ב ו ת, ו ב ח ד ר ה י ש יבו ת - צ יטו ט ש ל ד"ר סו ס ע ל י צ יר ת יו ת. ס פ ר יי ת ב ית-ה ס פ ר גו ר דו ן ס פ ר יי ת ב ית-ה ס פ ר גו ר דו ן ב ג ב ע ת י ים ה יא ח ל ל ג מ יש: א פ ש ר ל ה ש ת מ ש ב ו כ א זו ר ל מ יד ה, כ ח ד ר ל ה ר צ או ת, כ פ ינו ת ק ר יא ה ו ג ם כ כ ית ה ל ש יעו ר י מ ח ש ב. ב ס פ ר יי ה י ש פ ר ק ט ש נו ת ן א ו ויר ה ח מ ימ ה, ו ה יא צ בו ע ה כ ו ל ה ב ל ב ן, חו ץ מ ק יר ה ל מ יד ה ה צ בו ע ב י רו ק. ס פ ר יי ת ב ית ה ש ח מ ט ה ס פ ר יי ה ה ע ירו נ ית ב ב ית ה ש ח מ ט ב ת ל-א ב יב מ חו ל ק ת ל ש ב ע ה א זו ר ים - כ ל א זו ר מ יו ע ד ל ק ה ל קו ר א ים א ח ר. ב א זו ר ה ג יל ה ר ך י ש א ל מ נ ט מ ר כ ז י ב צו ר ת ע ץ, ו ב ת ק ר ה ש מ ע ל יו י ש א ר יח ים ב צ ב ע י רו ק ש נ ר א ים כ מו ע ל ים ש ל ע ץ. ס פ ר יי ת כ ו ת ר ט ף ס פ ר יי ת כ ו ת ר ט ף ב ר אשו ן-ל צ יו ן מ יו ע ד ת ל יל ד ים צ ע יר ים. ה יא נ ר א ית כ מו ג ן ק סו ם, ע ם ש ב יל ים ב ין ע רו גו ת ש ל ס פ ר ים. י ש ב ה א ל מ נ ט ים ב צו ר ת ע צ ים ש א פ ש ר ל ש ב ת ב תו כ ם ו ל ה ק ש יב ל ס יפ ו ר מו ק ל ט. ה ג ד ר ש מ ס ב יב ל ג ן, ע ש ו י ה מ ד פ ים ש ב ה ם נ מ צ א ים ס פ ר ים, ו י ש ג ם ש לו ל ית מ ר ו פ ד ת ש מ יו ע ד ת ל יש יב ה. מ נ צ ל ת )נ יצ ל( או ס פ ים מ ד ף א ח סו ן מ יו ע ד ת )יו ע ד ל...( קו מ ת ק ר ק ע לו ק ים )ל ק ה ב...( ש יתו ק מו ח ין מ ג ב לו ת מו ת א מ ת )הו ת א ם ל...( ק ב י ים מ עו צ ב ת )עו צ ב( צ יטו ט ים י צ יר ת יו ת ח ל ל ג מ יש ה ר צ או ת א ו ויר ה מ חו ל ק ת )חו ל ק ל...( ה ג יל ה ר ך א ר יח ים ק סו ם ש ב יל ים ע רו גו ת מו ק ל ט ע ש ו י ה ש לו ל ית מ רו פ ד ת takes advantage of collections shelf storage intended ground floor suffer cerebral palsy disabilities suited crutches designed quotations creativity space flexible lectures atmosphere divided preschool age tiles enchanted paths flowerbeds recorded is made of puddle upholstered En hiver, la bibliothèque peutêtre un refuge chaud et agréable. Et à plus forte raison, si elle est moderne et bien conçue What is the origin of the name? The word sifriya (library) was coined by Ittamar Ben-Avi, son of Eliezer Ben-Yehuda, by combining the noun sefer (book) with the suffix ya, which among other things can connote a collection. Initially he intended the word to have the sense of bookstore, and called a library a sifriyon, but those who used the word preferred the meaning that is commonly accepted today Quelle est l origine de ce nom? Le fils d'eliézer ben Yéhouda, Itamar Ben-Avi, a créé le mot «sifria» en associant le nom commun «sefer» au suffixe «yah», soulignant, entre autres, l'idée d'ensemble ou de collection d'objets. Au début, il attribua à ce mot le sens de «librairie» et il nomma bibliothèque «sifriyon» et pas «sifria» que nous l'utilisons aujourd'hui et qui fut adopté par les hébraïsants de l'époque צילום: אלי דסה
ISSUE NO. 64 15 14 ה ב כו ר ל ב ית א ב "י )א ל יע ז ר ב ן-י ה וד ה( מאת: דבורה עומר עיבוד ועריכה: פזיה סלע פרק 9 צילום: ויקיפדיה The eldest child of the Eliezer Ben-Yehuda family is the life story of Ben-Zion (Itamar) Ben-Avi (1882-1943), son of Eliezer Ben-Yehuda the reviver of the Hebrew language. Ben-Zion Ben-Avi was the first child in modern times whose mother tongue was Hebrew Le fils aîné de la famille d'eliezer Ben-Yehouda est l'histoire de la vie de Ben-Sion (Itamar) Ben-Avi (1882-1943), fils d'eliezer Ben- Yehouda le rénovateur de la langue hébraïque. Ben-Sion Ben-Avi était le premier enfant dans les temps modernes dont la langue maternelle était l'hébreu סיפור זה מתפרסם באדיבות הוצאת עם עובד ומשפחת עומר חו פ ש ת-ה ק י ץ נ ג מ ר ה, ו ב ן-צ יו ן ש מ ח ל ח זו ר ל ב ית-ה ס פ ר. "ש לו ם, ש לו ם ל כו ל ם!" ק ר א ב ן-צ יו ן ב קו ל ג דו ל, א ב ל א ף א ח ד ל א ע נ ה לו. "ד ו ד, מ ה נ ש מ ע?" ש א ל ב ן-צ יו ן א ת ח ב רו ה טו ב. "מ צ ט ע ר, א סו ר ל י ל ד ב ר א ת ך ", א מ ר ד ו ד ו ה ל ך. "א סו ר? ל מ ה?" ש א ל ב ן-צ יו ן, א ב ל ל א ק יב ל ת שו ב ה. ב ן-צ יו ן נ כ נ ס ל כ ית ה. הו א ל א ה ב ין ל מ ה א ף א ח ד ל א מ ד ב ר א תו, ג ם ל א ה מו ר ה. הו א ר א ה מו ד ע ה ג דו ל ה ע ם ה ש ם ב ן-י הו ד ה ב או ת יו ת ש חו רו ת. מ ה ק ר ה? מ ה א ב א ע ש ה? מ ה כ תו ב ב מו ד ע ה? ח ש ב ב ן-צ יו ן. הו א י צ א מ ב ית-ה ס פ ר ו ר ץ ל ע בו ד ה ש ל א ב א ש לו, ב ע יתו ן ה צ ב י. א ב א י ס ב יר ל י ה כ ו ל, א מ ר ל ע צ מו. "א ב א! מ ה ה ם רו צ ים מ מ ך? מ ה ע ש ית?" צ ע ק ב ן-צ יו ן כ ש ר א ה א ת א ב יו. "ב ן-צ יו ן! ל מ ה א ת ה ל א ב ב ית-ה ס פ ר?" ש א ל א ל יע ז ר. "א ף א ח ד ל א מ ד ב ר א ת י. ל מ ה, א ב א?" "ב ו א, י ל ד ש ל י, ע ל ה ע ל ה ח מו ר ו א נ י א נ ס ה ל ה ס ב יר ל ך ". ל י ד ה ש ע ר ש ל ה ע יר ה ע ת יק ה ה ם י ר דו מ ה ח מו ר ו ק נו מ ש הו ל ש תו ת. "א ת ה יו ד ע ", ה ס ב יר א ל יע ז ר ל ב ן-צ יו ן, "ש ה ש נ ה ה ז את ה יא ש נ ת-ש מ יט ה, נו ת נ ים ל א ד מ ה ל נו ח. ש ש ש נ ים עו ב ד ים א ת ה א ד מ ה, נו ט ע ים ע צ ים, א ב ל ב ש נ ה ה ש ב יע ית, ש נ ת ה ש מ יט ה, ל א זו ר ע ים ו ל א נו ט ע ים. א נ י כ ת ב ת י ב ע יתו ן ש ל י", ה מ ש יך א ל יע ז ר, The eldest child of the Eliezer Ben-Yehuda family Le fils aîné de la famille d'eliezer Ben-Yehouda "ש ר ק ע כ ש יו ה ק ימו א ת ה מו ש בו ת ה ר אשו נו ת, ו א ם ל א י ע ב דו א ת ה א ד מ ה ה ש נ ה, כ ל מ ה ש נ ט עו ו ז ר עו י ל ך ל א יב ו ד. ל כ ן ה ח ר ד ים כ ו ע ס ים ע ל י". א נ ש ים ש ר או א ת א ל יע ז ר ב ר חו ב, צ ע קו ו ז ר קו ע ל יו א ב נ ים. "ב ו א, ב ן-צ יו ן, נ ח זו ר ה ב י ת ה". ה ם ר כ בו ע ל ה ח מו ר ו ה ג יעו ה ב י ת ה. ד בו ר ה ה יי ת ה ב ב י ת. "מ ה א ת עו ש ה ב ב י ת? ל מ ה א ת ל א ב ב ית-ה ס פ ר?" ש א ל א ל יע ז ר. "פ יט רו או ת י מ ב ית-ה ס פ ר", ע נ ת ה ד בו ר ה. "ב ג ל ל מ ה ש כ ת ב ת י ב ע יתו ן?" כ ע ס א ל יע ז ר. "ה מ נ ה ל ת א מ ר ה ל י ש א נ י צ ר יכ ה ל נו ח, כ י א נ י ב ה יר יו ן, א ב ל א נ י ר ק ב ת ח יל ת ה ה יר יו ן", א מ ר ה ד בו ר ה. "א ימ א!" ק ר א ב ן-צ יו ן, "י ה י ה ל נו עו ד ת ינו ק? ע כ ש יו א נ ח נו צ ר יכ ים ת ינו ק ת, ש ת ה י ה א חו ת ג ם ל ימ ימ ה". "מ ה נ ע ש ה, א ל יע ז ר?" ד א ג ה ד בו ר ה. "נ יל ח ם!" א מ ר ב ן-י הו ד ה. "זו ת ה י ה מ ל ח מ ה ק ש ה מ או ד", ל ח ש ה ד בו ר ה. א נ ש ים ז ר קו א ב נ ים ע ל ה ב י ת ש ל ב ן-י הו ד ה ו ק יל לו או תו. ב ן-צ יו ן ל א ה ל ך ל ב ית-ה ס פ ר. א ל יע ז ר ע מ ד ו כ ת ב א ת ה מ ילו ן ש לו, ו ה א ח ים ה ק ט נ ים ש יח קו. כ ש נ כ נ ס ב ן-צ יו ן ל ח ד ר, הו א ר א ה א ת א ימ א שו כ ב ת ב מ יט ה, ה יו ל ה כ א ב ים ח ז ק ים. "א ימ א, מ ה ק ר ה? א ת חו ל ה?" ק ר א ב ן-צ יו ן. "א נ י יו ל ד ת", ל ח ש ה ד בו ר ה. "א ב ל א מ ר ת ש ת ל ד י ר ק ב עו ד כ מ ה חו ד ש ים". "נ כו ן, א ב ל ב ג ל ל כ ל מ ה ש קו ר ה ע כ ש יו, א נ י יו ל ד ת ל פ נ י ה ז מ ן... או י!" "א ב א! ב ו א מ ה ר!" צ ע ק ב ן-צ יו ן. א ל יע ז ר י צ א ל ק רו א ל ש כ נ ה. כ ל ה ל י ל ה ש מ עו ה י ל ד ים א ת צ ע קו ת-ה כ א ב ש ל א ימ א. ב ב ו ק ר נו ל ד ה ה ת ינו ק ת. "נ ק ר א ל ה ש לו מ ית", ל ח ש ה ד בו ר ה, "ש י ה י ה ש לו ם ב ינ ינו ו ב ין ה ש כ נ ים ש ל נו ". ה ת ינו ק ת ה יי ת ה ח ל ש ה ו ד בו ר ה ה יי ת ה חו ל ה מ או ד. ב ן-צ יו ן ה ק ט ן חו פ ש ת-ה ק י ץ מ צ ט ע ר )ה צ ט ע ר ע ל( א סו ר ת שו ב ה מו ד ע ה ל ע צ מו ח מו ר א נ ס ה )נ יס ה ל...( ה ע יר ה ע ת יק ה ש נ ת-ש מ יט ה א ד מ ה נו ט ע ים )נ ט ע( זו ר ע ים )ז ר ע( ה ק ימו )ה ק ים( י ל ך ל א יב ו ד ח ר ד ים פ יט רו )פ יט ר מ...( ה יר יו ן ת ינו ק נ יל ח ם )נ ל ח ם ב...( ק יל לו )ק יל ל( כ א ב ים יו ל ד ת )י ל ד( צ ע קו ת-ה כ א ב ש ח פ ת ל ע זו ב )ע ז ב( ל ע בו ר )ע ב ר ל...( א יכ ר ים מ זו ן ל ב ד summer vacation [I] am sorry forbidden answer notice to himself donkey will try the Old City sabbatical year earth plant sow established will be lost Ultra-Orthodox fired pregnancy baby will fight cursed pains giving birth the shrieks of pain tuberculosis to leave to move farmers food alone ר ץ ל ק רו א ל רו פ א. "ה ת ינו ק ת ת ה י ה ב ס ד ר, א ב ל ל ך י ש ש ח פ ת", א מ ר ה רו פ א ל ד בו ר ה, "א ת צ ר יכ ה ל ע זו ב ב חו ר ף א ת י רו ש ל י ם ה ק ר ה ו ל ע בו ר ל י פו ". פ ת או ם ב או ל ב י ת ש ל ב ן-י הו ד ה א יכ ר ים מ ר אשו ן-ל צ יו ן, מ ח ד ר ה, מ ג ד ר ה, מ ז יכ רו ן-י ע ק ב ו מ ר אש-פ ינ ה. "ב אנו ל ע זו ר ל כ ם!" א מ רו. ה ם ה ב יאו מ זו ן ו ט יפ לו ב ת ינו ק ת ה ח ד ש ה ו ב ד בו ר ה. מ ש פ ח ת ב ן-י הו ד ה כ ב ר ל א ה יי ת ה ל ב ד. א נ ש ים ב יק רו ב ב י ת ש ל ה ם ו ד א גו ל ה ם. vacances d'été désolé interdit réponse annonce en lui-même âne j'essaierai Vieille Ville année de la chmita terre on plante on sème on a créé se perdra ultraorthodoxes on a licencié grossesse bébé nous allons nous battre maudissaient douleurs j'accouche cris de douleur tuberculose quitter déménager agriculteurs nourriture seul hufshat-ha kayitz mitzta er asur t shuva moda a le atzmo hamor anase ha ir ha atika shnat-shmita adama not im zor im hekimu yelekh le`ibud haredim pitru herayon tinok nilahem kilelu ke`evim yoledet tza akot-ha ke`ev shahefet la azov la avor ikarim mazon levad > סיפור בהמשכים
או ם אחה צ ארה ב ב ש בד כ בי ח בי ס גר דו"ח ד ר ד ש דוא ל ח כ חו ל חז ל טל' י-ם לפנה ס לפנה צ מ מ ר מד א מוצ ש מל ט מנכ"ל מע"מ ס"מ סה"כ עמ' ע"ש עו"ד פרופ' צה"ל ק"ג ק"מ קופ"ח קמ"ר קמ"ש קק"ל רמטכ"ל ת"א ק יצ ור ים ו ר אש י ת יבו ת ש ימ וש יי ם ה א ומו ת ה מ א וח דו ת א ח ר ה צ ה ר י ים א ר צו ת-ה ב ר ית ב א ר-ש ב ע ב ד ר ך כ ל ל ב ית חו ל ים ב ית ס פ ר ג ר ם ד ין ו ח ש ב ו ן דו ק טו ר ד ר יש ת ש לו ם דו א ר א ל ק ט רו נ י ח ב ר כ נ ס ת ח וץ ל א ר ץ ח כ מ ינ ו ז כ רו נ ם ל ב ר כ ה ט ל פו ן י ר וש ל י ם ל פ נ י ה ס פ יר ה ל פ נ י ה צ ה ר י ים מ ט ר מ ט ר ר ב ו ע מ ג ן ד ו ד א דו ם מו צ א י ש ב ת מ טו ס ל ל א ט י יס מ נ ה ל כ ל ל י מ ס ע ר ך מ וס ף ס נ ט ימ ט ר ס ך ה כ ו ל ע מ וד ע ל ש ם עו ר ך ד ין פ רו פ סו ר צ ב א ה ג נ ה ל י ש ר א ל ק ילו ג ר ם ק ילו מ ט ר ק ופ ת חו ל ים ק ילו מ ט ר ר ב ו ע ק ילו מ ט ר ל ש ע ה ק ר ן ק י ימ ת ל י ש ר א ל ר אש ה מ ט ה ה כ ל ל י ת ל-א ב יב Organisation des Nations Unies après-midi Etats-Unis Beer-Sheva en général hôpital école gramme rapport docteur salut messagerie électronique député hors d Israël Nos Sages de mémoire bénie téléphone Jérusalem avant l ère commune matinée mètre mètre carré Maguen David Adom samedi soir avion sans pilote Directeur général TVA centimètre total page au nom de avocat professeur Armée de Défense d Israël kilogramme kilomètre caisse de maladie kilomètre carré kilomètre par heure Fonds National Juif Chef d état-major Tel-Aviv Useful Abbreviations and acronyms Abréviations et acronymes utiles UN United Nations afternoon US United States Beer-Sheba usually hospital school gr. gram report doctor send regards email MK Member of Knesset outside of Israel The sages of the Talmud telephone Jerusalem BCE before common era before noon meter square meter MDA Magen David Adom Saturday night UAV unmanned aerial vehicle CEO VAT value added tax cm. centimeter total (amount) page named after lawyer professor IDF Israel Defense Forces kg. kilogram km. kilometer health fund square kilometer kmh kilometer per hour KKL-JNF Jewish National Fund Chief of Staff Tel-Aviv The Judgment of Solomon Le jugement de Salomon expression signification controverse trancher source prononcer la sentence couper eut pitié préfère couper déchiqueter difficulté désagrément concernant coupable bituy mashma ut mahaloket lehakhri a makor ligzor et hadin lahtokh rihama ma adifa likhrot litrof koshi i ne imut legabei ashem > קוראים תנ"ך מ ש פ ט ש ל מ ה שירה מייזנברג 16 "ו י אמ ר ה מ ל ך ג ז רו א ת ה י ל ד ה ח י ל ש נ י ם ו ת נו א ת ה ח צ י ל א ח ת ו א ת ה ח צ י ל א ח ת" )מלכים א ג, כה( [and the king said, Cut the live child in two, and give half to one and half to the other / Et le roi dit : «Coupez en deux parts l enfant vivant, et donnez-en une moitié à l une de ces femmes, une moitié à l autre»]. ב ע ב ר ית ה ח ד ש ה י ש ב יטו י: מ ש פ ט ש ל מ ה. מ ש מ עו ת ה ב יטו י ה יא מ ח לו ק ת ש ק ש ה מ או ד ל ה כ ר יע ב ה. מ קו ר ה ב יטו י הו א פ ר ק ג ב ס פ ר מ ל כ ים א. ב פ ר ק ז ה נ מ צ א ה ס יפ ו ר ה מ פו ר ס ם ע ל ה מ ש פ ט ש ב ו ש פ ט ש ל מ ה ה מ ל ך ב ין ש ת י נ ש ים: ה נ ש ים ה ג יעו ל מ ל ך כ ד י ש י ש פ ו ט ב ע נ י ין ת ינו ק. כ ל א יש ה א מ ר ה ש ה ת ינו ק הו א ה ב ן ש ל ה. א ח ר י ש ש מ ע ש ל מ ה א ת ד ב ר י ה נ ש ים, הו א ג ז ר א ת ה ד ין: צ ר יך ל ח תו ך א ת ה ת ינו ק ל ש נ י ים. כ ל א יש ה ת ק ב ל ח צ י ת ינו ק. א ח ת ה נ ש ים ר יח מ ה ע ל ה ת ינו ק, ו א מ ר ה ש ה יא מ ע ד יפ ה ש הו א י ח י ה ג ם א ם ה א יש ה ה ש נ יי ה ת ק ב ל או תו. ה א יש ה ה ש נ יי ה א מ ר ה ש ה פ ת רו ן ש ל ש ל מ ה הו א טו ב, כ י כ ך א ף א ח ת ל א ת ק ב ל א ת ה ת ינו ק. ש ל מ ה ה מ ל ך ה ב ין ש ה א יש ה ש ר יח מ ה ע ל ה ת ינו ק ה יא ה א ם ה א מ ית ית. ה פ ו ע ל ש ב ו ה ש ת מ ש ש ל מ ה ה מ ל ך ב מ ש פ טו הו א "ג ז רו " מ ה שו ר ש גז"ר. מ ש מ עו ת ה פ ו ע ל ל ג זו ר ב ע ב ר ית ה מ ק ר א ית ה יא: ל ח תו ך ל ח ל ק ים, ל כ רו ת, ל ח תו ך ע צ ים ו ג ם ל ט רו ף או כ ל ו ל ה ח ל יט ה ח ל טו ת. ב ע ב ר ית ה ח ד ש ה א נ ח נו מ ש ת מ ש ים ב שו ר ש גז"ר כ ד י ל ת א ר פ עו ל ה ש ל ח יתו ך ב מ ס פ ר י ים. ב ע ב ר ית ה ח ד ש ה מ ש ת מ ש ים ב שו ר ש גז"ר ג ם ב ש ב יל ה ח ל טו ת ש גו ר מו ת קו ש י ו א י-נ ע ימו ת. ל מ ש ל: ב ג ל ל ה מ צ ב ה כ ל כ ל י ה ק ש ה, י ש ג ז רו ת כ ל כ ל יו ת ח ד שו ת. א ב ל ה א נ ש ים נ ג ד ה ג ז רו ת ה א ל ה. ב ע ב ר ית ה ח ד ש ה מ ש ת מ ש ים ב שו ר ש גז"ר ג ם ל ג ב י ה ח ל ט ה ע ל ה עו נ ש ש ל א ד ם, א ח ר י ש ב מ ש פ ט הו א נ מ צ א א ש ם: ג ז ר ד ין. ה שו ר ש גז"ר ע ב ר ש ינו י ב ין ה ע ב ר ית ה מ ק ר א ית ל ע ב ר ית ה ח ד ש ה, א ב ל ה ב יטו י מ ש פ ט ש ל מ ה נ ש א ר א ית נו כ ב יטו י ש מ ד ב ר ע ל מ ח לו ק ת ש ק ש ה ל ה כ ר יע ב ה. expression meaning disagreement to determine source to give a verdict to cut had compassion prefers to sunder to tear apart difficulty unpleasantness concerning guilty ב יטו י מ ש מ עו ת מ ח לו ק ת ל ה כ ר יע )ה כ ר יע ב...( מ קו ר ל ג זו ר א ת ה ד ין ל ח תו ך )ח ת ך( ר יח מ ה )ר יח ם ע ל( מ ע ד יפ ה )ה ע ד יף( ל כ רו ת )כ ר ת( ל ט רו ף )ט ר ף( קו ש י א י-נ ע ימו ת ל ג ב י א ש ם
ב ית ה כ נ ס ת ה ג דו ל Great Synagogue / Grande synagogue ת ל יו נ ה Jonah Hill / Colline de Jonas מו ז יאו ן ר אשו ן-ל צ יו ן Rishon-Lezion Museum / Musée de Rishon-Lezion מו ז יאו ן י ע ק ב א ג ם The Jacob Agam Art Museum / Musée d'art Jacob Agam ה י ק ב The Winery / Cave viticole ב ית ה ע ם Community Center / Centre communautaire מ ג ד ל ה מ י ם Water Tower / Château d'eau סו פ רל נ ד Superland איור: רינת גלבוע ב ית י ד ל ב נ ים Beit Yad Labanim ב ית ה ס פ ר ח ב יב Haviv School / Ecole Habib
ה ק ימו )ה ק ים( ח לו צ ים מו ש ב ה ס ב לו )ס ב ל מ...( פ ק יד ים פ יתו ח יו ע צ ים מ ד ר יך ח ק ל או ת ס ג נו מ ע ב ד ה ח ק ר מ ע ב יר ה )ה ע ב יר( עו ק צ ת )ע ק ץ( י מ מו ת ת ג ל ית גו י ס ל... קו ט ל ח ר ק ים ש ח זו ר מו פ ע או ר-קו ל י מ ח ק ר ר יהו ט ע יצ ב א ד ר יכ ל ס ג נו ן ont fondé pionniers implantation agricole souffraient employés développement conseillers instructeur agriculture son adjoint laboratoire fit des recherches transmet pique périodes de 24 heures découverte fut incorporé insecticide reconstitution spectacle son et lumière recherche mobilier a conçu architecte style ISSUE NO. 64 21 hekimu halutzim moshava savlu pkidim pitu ah yo atzim madrikh hakla`ut sgano ma abada hakar ma avira oketzet yemamot taglit guyas kotel harakim shihzur mofa or koli mehkar rihut itzev adrikhal signon established pioneers a non-communal agricultural settlement suffered functionaries development consultants adviser agriculture his deputy laboratory researched transmits bites days discovery was conscripted insecticide reconstruction sound-and-light show research furniture designed architect style 20 > ביקור במוזיאון א ת ר ה ש ימ ור ב ר אש-פ ינ ה שרית ילוב א יפ ה? ר אש-פ ינ ה מ ת י? כ ל יו ם, כ ל ה יו ם א יך ו ל מ ה? tinyurl.com/otp88hq ב ש נ ת 1882 ה ק ימו ח לו צ ים מ רו מ נ י ה א ת ה מו ש ב ה ה צ יו נ ית ה ר אשו נ ה ב ג ל יל: ר אש-פ ינ ה. ש מ ה ש ל ה מו ש ב ה הו א ל פ י ה פ סו ק: "א ב ן מ א סו ה ב ו נ ים ה י ת ה ל ר אש פ נ ה" )תהלים קיח, כב( [The stone that the builders rejected has become the chief cornerstone / La pierre qu ont dédaignée les architectes, elle est devenue la plus précieuse des pierres d angle]. ש נ ה א ח ר י ש ק מ ה ה מו ש ב ה, ס ב לו ה מ ת י יש ב ים מ ר ע ב ו מ קו ר. ה ם ב יק שו מ ה ב רו ן ה י הו ד י א ד מו נ ד ג י ימ ס רו ט ש יל ד ש י ע זו ר ל ה ם. ה ב רו ן ש ל ח ל ר אש-פ ינ ה פ ק יד ים, ו ב מ ש ך 40 ש נ ה ה ם נ יה לו א ת ב נ יי ת ה מו ש ב ה ו א ת ה פ יתו ח ש ל ה. ב מו ש ב ה ב נו ב ת ים פ ר ט יי ם ו ג ם מ ב נ י צ יב ו ר: ב ית כ נ ס ת, מ ק ו וה, ב ית ס פ ר ע ב ר י, ב ית ס פ ר צ ר פ ת י The Rosh Pina conservation site Le site de la préservation de Rosh-Pina ו ב ת י פ ק ידו ת. ב ב ית ה פ ק ידו ת ה ר אשו ן ה יו ה מ ש ר ד ים ש ל פ ק יד י ה ב רו ן ו ש ל ה יו ע צ ים ו מ ד ר יכ י ה ח ק ל או ת ש הו א ש ל ח ל א ר ץ. ב ב ית ה פ ק ידו ת ה ש נ י ג ר ס ג נו ש ל ה פ ק יד ה ר אש י. ש נ י ב ת י ה פ ק ידו ת ה יו ה מ ר כ ז ה ש ל טו נ י, ה מ נ ה ל י ו ה כ ל כ ל י ש ל כ ל מו ש בו ת ה ג ל יל. ב ש נ ת 1927 ה פ ך ב ית ה פ ק ידו ת ה ש נ י ל ב יתו ש ל דו ק טו ר ג ד עו ן מ ר - רו פ א ש ע ל ה ל א ר ץ מ ל יט א ל א ח ר ש ל מ ד ר פו א ה ב או נ יב ר ס יט ת ה יי ד ל ב ר ג. ב ב י ת ג ר ד"ר מ ר ע ם מ ש פ ח תו, ו בו ג ם ה יי ת ה ה מ ע ב ד ה ש ב ה ח ק ר א ת ה מ ח ל ה ק ד ח ת ה ב יצו ת.)Malaria( ק ד ח ת ה ב יצו ת ה יא מ ח ל ה ש מ ע ב יר ה י תו ש ה מ סו ג א נו פ ל ס :)Anopheles( כ ש ה יא עו ק צ ת א ד ם ה חו ל ה ב ק ד ח ת, ה יא מ ע ב יר ה א ת ה מ ח ל ה ל א ד ם ה ב א ש ה יא עו ק צ ת. ב ש נ ת 1934 ג יל ה ד"ר מ ר א ת ה ד ר ך ש ב ה מ ע ב יר ים א ת מ ח ל ת ה ק ד ח ת מ ה סו ג ק ד ח ת ר ב יעו נ ית )ק ד ח ת ש חו ז ר ת פ ע ם ב א ר ב ע י מ מו ת(. ז את ה יי ת ה ת ג ל ית עו ל מ ית, ש ב ז כו ת ה הו א ק יב ל א ת ה תו א ר פ רו פ סו ר. ב מ ל ח מ ת ה עו ל ם ה ש נ יי ה הו א גו י ס ל צ ב א ה ב ר יט י ב ד ר ג ת לו ט נ נ ט קו לו נ ל Colonel(.)Lieutenant ל א ח ר ה מ ל ח מ ה, הו א ה ב יא ל א ר ץ א ת קו ט ל ה ח ר ק ים ד י-ד י-ט י,)DDT( ו כ ך ה צ ל יח ל ה רו ג כ מ ע ט ל ג מ ר י א ת י תו ש י ה א נו פ ל ס ב א ג ם ה חו ל ה. ג ן ב ס ג נו ן צ ר פ ת י א ת ר ה ש ימו ר ב ר אש-פ ינ ה הו א מו ז יאו ן פ תו ח : ז הו ש ח זו ר ש ל ר חו ב מ ת קו פ ת ה ה ת י יש בו ת ב מ קו ם, ו בו ב ת י ה ח לו צ ים, ב ת י ה פ ק ידו ת, מ ב נ י ה צ יב ו ר ו ג ן ה ב רו ן. ב ב ית ה פ ק ידו ת ה ר אשו ן א פ ש ר ל ר או ת מו פ ע או ר-קו ל י ע ל ה י מ ים ה ר אשו נ ים ש ל ר אש-פ ינ ה. י ש כ אן ג ם ת ע רו כו ת מ ת ח ל פו ת ה מ צ יגו ת ת מו נו ת מ כ ל ה מו ש בו ת ה ח לו צ יו ת ב א ר ץ-י ש ר א ל. ב ב ית ה פ ק ידו ת ה ש נ י א פ ש ר ל ר או ת ש ח זו ר ש ל ה ב י ת ו ש ל ה מ ע ב ד ה ש ל פ רו פ סו ר ג ד עו ן מ ר. י ש כ אן ג ם ת ע רו כ ה ע ל ח י יו ו ע ל ה מ ח ק ר ש לו ב נו ש א ה מ ל ר י ה. ב ב ית ה כ נ ס ת, ש נ ב נ ה ב ש נ ת 1886, א פ ש ר ל ר או ת א ת ה ר יהו ט ה מ קו ר י, ה ת ק ר ה ה ע גו ל ה, ה ב ימ ה ו א רו ן ה קו ד ש. ב יתו ש ל ה מו ר ה ש מ ח ה ו יל קו מ יץ מ ש מ ש כ יו ם מ ר כ ז ג ל ר יו ת ל או מ נ ים, ו א ילו ג ן ה ב רו ן, ש פ ע ם ה י ה ג ן ל פ ק יד י ה ב רו ן ב ל ב ד, הו א כ יו ם ג ן פ תו ח ל ק ה ל ה ר ח ב, ו ב ק י ץ מ ת ק יי מ ים ב ו מו פ ע י מו ס יק ה. א ת ה ג ן ה ז ה ע יצ ב ב - 1886 א ד ר יכ ל ג נ ים צ ר פ ת י, ב ס ג נו ן ה ג נ ים ה י דו ע ים ב צ ר פ ת. The agricultural settlement of Rosh Pina was established in Tevet. Today, at the Open Museum in Rosh Pina, one can see a reconstruction of the pioneers houses and the houses of the functionaries sent by Baron Rothschild to develop the area Au mois de Tévet fut Au mois de Tévet fut fondée l'implantation agricole de Rosh-Pina. Au musée de plein air de Rosh-Pina, il est possible aujourd'hui de voir la reconstitution des maisons des pionniers et des employés envoyés par le baron de Rothschild pour le développement de l'implantation agricole פרופ' גדעון מר באדיבות תמי שוורץ. דוברת המועצה המקומית ראש-פינה
ISSUE NO. 64 23 22 > מדע וסביבה Letters from the past Lettres du passé או ת יו ת מ ן ה ע ב ר ב ת קו פ ה ה ב יז נ ט ית היה ע ין-ג ד י כ פ ר י הו ד י, ו בו ב ית כ נ ס ת עם ר צ פ ת פ ס יפ ס מ הו ד ר ת ו א רו ן קו ד ש. לאחר ש ה י ישו ב נש רף כ ו לו, איש [Speak to the Israelite people, and say to them: When any of you presents an offering of cattle to the Lord, he flock shall choose his offering from the herd or from the מתו שביו ל א חזר להתיישב ב ו שו ב, או ל ח ט ט ב חו רבו תיו כ די להציל יובל אלון sections, and Aaron s sons, the priests, shall lay out the רכו ש יקר. ב ח פ ירו ת ה א ר כ יאו לו ג יו ת שנערכו ב ב ית ה כ נ ס ת הש רו ף, נמצאו with the head and the suet, on the wood that is on the fire ב נו סף ל מ ג יל ה ה מ פו ח מ ת גם מ נו ר ת ש ב ע ה ק נ ים' מ ב רו נ ז ה, קו פ ה של ק ה יל ת ע ין-ג ד י ו בה כ -3,500 מ ט ב עו ת, נ רו ת ש מ ן מ ז כו כ ית ו מ ח ר ס, ו כ ל ים ל ש מ יר ת ב ש מ ים. upon the altar / Parle aux enfants d Israël et dis-leur : Si quelqu un d entre vous veut présenter au Seigneur une offrande de bétail, c est dans le gros ou le menu bétail que Thanks to new scanning and imaging technologies, the oldest Hebrew scroll after the Dead Sea Scrolls was recently deciphered ה א ר כ יאו לו ג ים אינם יו דעים ב ו וד או ת מה הייתה הסיב ה ל ש ר פ ה, אך הם מ ש ע ר ים כ י היא קשו רה ל פ ש יט ה של ב דו א ים מ ה א זו ר שממז ר ח ל י ם ה מ ל ח, או ל ס כ סו כ ים של י הו ד ים עם ה ש ל טו ן ה ב יז נ ט י. vous pourrez choisir votre offrande... puis les fils d Aaron, les pontifes, arrangeront les membres, la tête et la graisse sur le bois, disposé sur le feu qui sera sur l autel]. Récemment, grâce à des technologies novatrices de numérisation et d'imagerie,a été décrypté le plus ancien rouleau écrit en hébreu après les manuscrits de la mer Morte parchemin klaf parchment ק ל ף en particulier bifrat in particular ב פ ר ט numérisation srika scanning ס ר יק ה tridimensionnelle logiciel imagerie numérique tlat meimadit tokhna hadmaya digitalit three-dimensional program digital imaging צילום: שי הלוי, באדיבות רשות העתיקות צילום: סת פארקר, אוניברסיטת קנטקי ת ל ת-מ מ ד ית תו כ נ ה ה ד מ י ה ד יג יט ל ית déployer lifros to spread out לפני 45 שנה נמצאה ב ח פ ירו ת א ר כ יאו לו ג יו ת תו כ נ ת ה ד מ י ה ד יג יט ל ית שפ יתח פ רו פ ב ר נ ט ס יל ס ל פ רו ש )פ ר ש ) carbonisée reconstituer mosaïque magnifique fouiller coffre céramique avec certitude supposent incursion conflits mefuhemet leshahzer psefas mehuderet lehatet kupa heres bevada`ut mesha arim pshita sikhsukhim charred to reconstruct mosaic elegant to pick money box clay definitively conjecture invasion conflicts ב ע ין-ג ד י מ ג יל ה שנש רפה לפני כ -1,500 שנה. זו הי ה מ ג יל ה הקדו מה ב יו תר הכ תו בה ב עברית, אחרי מ ג ילו ת מ ד ב ר י הו ד ה, שנמצאה עד היו ם. ה מ ג יל ה, העש ו יה ק ל ף, נמצאה ב תו ך א רו ן ה קו ד ש ב ב ית ה כ נ ס ת ה ע ת יק ב ע ין-ג ד י. זו הפ עם הראשו נה שנמצא ב ח פ ירו ת א ר כ יאו לו ג יו ת ס פ ר תו ר ה ב תו ך ב ית כ נ ס ת ע ת יק, ו ב פ ר ט ב תו ך א רו ן קו ד ש. או לם רק לאחרו נה, ב אמצעו ת ט כ נו לו ג יו ת ח ד ישו ת, הצליחו לקרו א ח ל ק מ תו כ ן ה מ ג יל ה. ה ט כ נו לו ג יו ת ה ח ד ישו ת הן ס ר יק ה ת ל ת-מ מ ד ית ב אמצעו ת מ ע ר כ ת מ יק רו CT- שפ יתחה ה ח ב ר ה ה י ש ר א ל ית מ ר ק ל ט כ נו לו ג יו ת Technologies(,)Merkel וכן Seales( )Brent מ או נ יב ר ס יט ת ק נ ט ק י. תו כ נ ת ה ה ד מ י ה של פ רו פ ס יל ס מאפשרת ל פ רו ש ב או פ ן ו יר טו א ל י את ת צ לו ם ה מ ג יל ה ה מ פו ח מ ת ו ה מ גו ל ג ל ת, ו ל ש ח ז ר את הכ תו ב ב ה. "ע ל ה ע צ ים א ש ר ע ל ה א ש" תו כ ן ה מ ג יל ה שהתגלה ב זכו ת ה ט כ נו לו ג יו ת האלה הו א חלקים מהפ סו קים הראשו נים של ס פ ר ו י ק ר א: "ד ב ר א ל ב נ י י ש ר א ל ו א מ ר ת א ל ה ם א ד ם כ י י ק ר יב מ כ ם ק ר ב ן ל ה מ ן ה ב ה מ ה מ ן ה ב ק ר ו מ ן ה צ אן ת ק ר יבו א ת ק ר ב נ כ ם... ו ע ר כו ב נ י א ה ר ן ה כ ה נ ים א ת ה נ ת ח ים א ת ה ר אש ו א ת ה פ ד ר ע ל ה ע צ ים א ש ר ע ל ה א ש א ש ר ע ל ה מ ז ב ח..." מ פו ח מ ת ל ש ח ז ר )ש ח ז ר( פ ס י פ ס מ הו ד ר ת ל ח ט ט )ח יט ט ב...( קו פ ה ח ר ס ב ו וד או ת מ ש ע ר ים )ש יע ר( פ ש י ט ה ס כ סו כ ים
ISSUE NO. 64 25 > ניבים מדברים נ יב ים ע ם ה מ יל ה ד ר ך ח ל ק ב ש ל ב ה מ צ א ה ג יהו ץ מ ג ה ץ נ ימו ס ים פ ש ר ה תו צ או ת ק ש י ים ס ב ל צ פו י נ פ ג ע נ יצ ל phase invention repassage fer à repasser politesse compromis résultats difficultés souffrance prévu a été blessé a été sauvé stage invention ironing iron manners compromise results difficulties suffering anticipated had been injured was saved 24 > מדברים עברית ד יר ה ל ה ש כ ר ה אוריאנה שפי ב מ דו ר ז ה, ש מ ט ר תו ה יא ה יכ ר ות ע ם ה ש פ ה ה ע ב ר ית ה מ ד וב ר ת, מ וב או ת ח ל ק מ ן ה מ יל ים ב מ ש מ ע ות ן ה מ ד וב ר ת, ה שו נ ה מ מ ש מ ע ות ן ה מ ק וב ל ת ב ט ק ס ט ים כ ת וב ים א זו ר מ צ ל צ ל ים )צ ל צ ל ב...( ד י יר ב ע ל ה ד יר ה ש ו כ ר )ש כ ר( ש יפ צו )ש יפ ץ( ר יצ פו )ר יצ ף( צ נ ר ת מ ז ג ן ל ח ץ ה מ י ם ת ק ין מ רו ו ח מ ע ל ית ר ה יט ים מ ג ר ש י מ ש ח ק ים ל ח תו ם )ח ת ם ע ל( חו ז ה ע ר ב ים ל ה ע לו ת )ה ע ל ה( ש כ ר ד יר ה מ עו נ י ין מ ח י יג ת )ח יי ג ל...( Apartment for rent Appartement à louer région on sonne locataire propriétaire de l'appartement loue on a rénové on a carrelé tuyauterie climatiseur pression de l'eau en bon état spacieux ascenseur meubles terrains de jeux signer contrat garants augmenter loyer intéressé compose un n de téléphone ezor metzaltzelim dayar ba al hadira sokher shiptzu ritzfu tzaneret mazgan lahatz hamayim takin meruvah ma alit rahitim migreshei mis hakim lahtom hoze arevim leha alot skhar dira me unyan mehayeget area ringing tenant the landlord renting renovated installed flooring plumbing air conditioner the water pressure sound spacious elevator furniture playgrounds to sign contract guarantors to raise rent interested dial In this section, whose goal is getting to know spoken Hebrew, some of the words are presented in their spoken meaning, which is different from their usual meaning in written contexts Dans cette rubrique, dont le but est de faire connaissance avec la langue hébraïque parlée, une partie des mots sont introduits dans leur signification parlée, laquelle diffère de leur signification admise dans les textes écrits נו ע ה: ש לו ם, א נ י נו ע ה. א ית ך ד יב ר ת י ב ט ל פו ן? או ר ן: כ ן, א נ י או ר ן. ב רו כ ה ה ב א ה. מ צ את א ת ה מ קו ם ב ק לו ת? נו ע ה: כ ן, ר א ית י כ ב ר כ מ ה ד ירו ת ב א זו ר ה ז ה. א יז ה ס לו ן ג דו ל! או ר ן: א ת מו ז מ נ ת ל ה יכ נ ס ל ש א ר ה ח ד ר ים. ס ל ח י ל י ל ר ג ע, מ צ ל צ ל ים ב ד ל ת. מ יכ א ל: ש לו ם, א נ י מ יכ א ל. א ת ה ה ד י יר או ב ע ל ה ד יר ה? או ר ן: ה ד י יר. א נ י ש ו כ ר פ ה כ ב ר ש לו ש ש נ ים. אוריאנה שפי INGIMAGE / ASAP נו ע ה: א פ ש ר ל ש או ל ל מ ה א ת ה עו ז ב? או ר ן: א נ י עו ב ר ל א זו ר ה צ פו ן. א ח ר ת ה י ית י נ ש א ר פ ה. מ יכ א ל: א נ י רו א ה ש ש יפ צו א ת ה ד יר ה. או ר ן: כ ן, ש יפ צו או ת ה ל פ נ י ש נ כ נ ס ת י. ר יצ פו או ת ה מ ח ד ש, צ ב עו או ת ה ו ג ם ה ח ל יפו א ת ה צ נ ר ת. מ יכ א ל: ה מ ז ג ן פ ו ע ל כ מו ש צ ר יך? נו ע ה: ו א יך ל ח ץ ה מ י ם ב מ ק ל ח ת? או ר ן: ה כ ו ל ת ק ין. א ת ם י כו ל ים ל ב דו ק. ד ק ה א ח ת, ב ב ק ש ה. א נ י שו מ ע צ ל צו ל ב ד ל ת... א לו נ ה: ע ר ב טו ב, א ת ה או ר ן? או ר ן: כ ן. א נ י ה ד י יר. עו ז ב ב עו ד חו ד ש. א לו נ ה: ה כ נ יס ה ל ב נ י ין י פ ה, ו ח ד ר ה מ ד ר גו ת מ רו ו ח. ח ב ל ש א ין מ ע ל ית. נו ע ה: י ש פ ה ר ע ש ב ש עו ת ה יו ם? או ר ן: ב כ ל ל ל א. ז ה ר חו ב ש ק ט. נו ע ה: טו ב ל ד ע ת. ה ר ה יט ים נ ש א ר ים ב ד יר ה? מ יכ א ל: י ש סו פ ר מ ר ק ט ק רו ב? א לו נ ה: א ת ה יו ד ע א ם י ש ב ס ב יב ה ג נ י י ל ד ים ו מ ג ר ש י מ ש ח ק ים? או ר ן: א פ ש ר ל ה ש א יר א ת ה י ל ד ים ב מ ק ר ר. ס ל יח ה... ה ת כ ו ונ ת י ל ה ג יד ש י ש ש נ י מ ג ר ש י מ ש ח ק ים ב ס ב יב ה ו סו פ ר מ ר ק ט ב ק צ ה ה ר חו ב. ר ק ה מ ק ר ר נ ש א ר. מ יכ א ל: א יך ב ע ל ה ד יר ה? או ר ן: נו ח. ת צ ט ר כו ל ח תו ם ע ל חו ז ה ל ש נ ה, ו ל ה ב יא ש נ י ע ר ב ים. א נ י ל א חו ש ב ש הו א מ ת כ ו ון ל ה ע לו ת א ת ש כ ר ה ד יר ה. נו ע ה: א פ ש ר ל ק ב ל א ת מ ס פ ר ה ט ל פו ן ש לו? מ יכ א ל: ג ם א נ י מ עו נ י ין. א לו נ ה: ת יז ה רו, א נ י מ ח י יג ת מ ה ר... או ר ן: ב ב ק ש ה, ה נ ה ה מ ס פ ר. ב ה צ ל ח ה ל כו ל כ ם! א ב ן ד ר ך / צ יו ן ד ר ך = ש ל ב ח שו ב ב ע בו ד ה, ב ח י ים: ה מ צ א ת ה פ ט נ ט ש ל ג יהו ץ ל ל א מ ג ה ץ ה יי ת ה א ח ת מ א ב נ י ה ד ר ך ב ח י ים ש ל יו ב ל. ד ר ך א ר ץ = נ ימו ס ים, ה ת נ ה גו ת י פ ה, כ בו ד ל א ח ר ים. ד ר ך ב ינ י ים = ד ר ך ה א מ צ ע, פ ש ר ה. א צ ה לו ה ד ר ך = מ יה ר. צ יד ה ל ד ר ך = או כ ל ו ש ת יי ה ש לו ק ח ים ל ד ר ך. א ין ק יצו ר י ד ר ך = כ ד י ל ה ג יע ל תו צ או ת טו בו ת צ ר יך ל ע בו ד ק ש ה. ה ל ך ב ד ר ך כ ל ב ש ר / ה ל ך ב ד ר ך כ ל ה א ר ץ = מ ת, נ פ ט ר. ב ד ר ך זו או א ח ר ת = ב או פ ן כ ל ש הו )ב א נ ג ל ית:.)one way or another ד ר ך ח ת ח ת ים / ד ר ך י יסו ר ים = ד ר ך ש י ש ב ה ק ש י ים ו ס ב ל: ה ס טו ד נ ט ה י ה צ ר יך ל ע בו ר ד ר ך ח ת ח ת ים ע ד ש ה צ ל יח ל ס י ים א ת ה ל ימו ד ים. ב ד ר ך נ ס = ב או פ ן ל א-צ פו י, ב או פ ן ל א מו ב ן: רו כ ב ה או פ נ י ים ש נ פ ג ע מ מ ש א ית נ יצ ל ב ד ר ך נ ס.
ISSUE NO. 64 27 26 > אגדה מספרת ה מ סו ר ת ה י הו ד ית מ צ י ינ ת כ ב ר דו רו ת ר ב ים א ת ע ש ר ה ב ט ב ת. ב ת א ר יך ז ה ה ת ח יל ה מ צו ר ש ל נ בו כ ד נ אצ ר מ ל ך ב ב ל ע ל י רו ש ל י ם. ש נ ה ו ח צ י ל א ח ר ה ת ח ל ת ה מ צו ר, נ ח ר ב ב ית ה מ ק ד ש ה ר אשו ן )586 ל פ נ י ה ס פ יר ה(. ל א ח ר ה חו ר ב ן, ב ג לו ת ב ב ל, ק ב עו ח כ מ ים א ת ע ש ר ה ב ט ב ת כ יו ם ש ל ז יכ רו ן ו צו ם, כ ד י ש ע ם י ש ר א ל י ז כ ו ר א ת גו ד ל ה א סו ן ש ק ר ה, ו י ת ח ר ט ע ל ח ט א יו ש ה ב יאו ל חו ר ב ן, ב א מ צ עו ת ה צו ם. יו ם ה ק ד יש ה כ ל ל י א ח ר י ש ק מ ה מ ד ינ ת י ש ר א ל, הו ס יפ ה ה ר ב נו ת ה ר אש ית ל י ש ר א ל עו ד מ ש מ עו ת ל ע ש ר ה ב ט ב ת כ יו ם צו ם ו ז יכ רו ן: יו ם א ב ל ו ז יכ רו ן ל נ ס פ ים ב שו א ה "ש יו ם מו ת ם ה מ דו י ק ל א י דו ע ". ל ה ח ל ט ה זו ש ל ה ר ב נו ת י ש כ מ ה ס יב ו ת: א. ז מ ן א מ יר ת ה ק ד יש הו א יו ם פ ט יר תו ש ל ה א ד ם. ז מ ן ה פ ט יר ה ש ל ר ב ים מ ה נ ס פ ים ב שו א ה א ינו י דו ע, ו ל כ ן ק ב עו א ת ע ש ר ה ב ט ב ת כ יו ם פ ט יר ת ם, ו כ ך א פ ש ר לו מ ר ק ד יש ג ם ע ל יה ם. ל כ ן יו ם ז ה נ ק ר א ג ם: "יו ם ה ק ד יש ה כ ל ל י". ב. ה מ סו ר ת ה י הו ד ית ר ג יל ה ל צ י ין א סו נו ת ב א מ צ עו ת צו מו ת, ו ע ש ר ה ב ט ב ת הו א יו ם צו ם. ג. נ בו כ ד נ אצ ר הו א א ב-ט יפ ו ס ל ש ו נ א י י ש ר א ל ב כ ל ה דו רו ת, ג ם ב דו רו ת ש א ח ר יו, כ ו ל ל ה נ אצ ים. ד. ה מ צו ר ש ל נ בו כ ד נ אצ ר ב ע ש ר ה ב ט ב ת ס ימ ן א ת ת ח יל תו ש ל חו ר ב ן א ח ד מ ת מ ש ך, ש ג ילו יו ה ח מו ר ב יו ת ר הו א ה שו א ה. או ל ם, כ ד י ש ה ח ל ט ת ה ר ב נו ת ע ל יו ם ה ק ד יש ה כ ל ל י ת ה י ה ר ש מ ית, ג ם ה כ נ ס ת ה יי ת ה צ ר יכ ה ל ק ב ל או ת ה. ב כ נ ס ת ה יו מ פ ל גו ת ח ילו נ יו ת ש ב יק שו ל ה נ צ יח ב מ יו ח ד א ת ה מ ר ד ב ג ט או ת, א ת ה מ ל ח מ ה ש ל ה ג יב ו ר ים ו ש ל ה פ ר ט יז נ ים. מ ר ד ה ג ט או ת ה ג דו ל ב יו ת ר - מ ר ד ג טו ו ר ש ה, ה ת ח יל ב חו ד ש נ יס ן, ו ל כ ן ה ת ע ק שו ה מ פ ל גו ת ה א ל ה ש יו ם ה שו א ה י ה י ה ב נ יס ן, ו י ה י ה ג ם יו ם ז יכ רו ן ל נ ס פ ים ו ג ם יו ם ז יכ רו ן ל ג ילו י י ה ג בו ר ה ב שו א ה. ה ן ח ש בו כ י א ם יו ם ה ז יכ רו ן ל שו א ה י ה י ה ב ע ש ר ה ב ט ב ת - ל א י ה י ה ב כ ך ב יטו י ל ז יכ רו ן ש ל ג ילו י י ה ג בו ר ה ב שו א ה. ל ב סו ף ה ס כ ימו ג ם ה מ פ ל גו ת ה ח ילו נ יו ת ו ג ם ה מ פ ל גו ת ה ד ת יו ת, כ י יו ם ה ז יכ רו ן ה ר ש מ י ל שו א ה ו ל ג בו ר ה י ה י ה ב כ"ז ב נ יס ן, ו הו א י יק ר א "יו ם ה שו א ה ו ה ג בו ר ה". או ל ם, ד ת יי ם ר ב ים ע ד י ין רו א ים ב ע ש ר ה ב ט ב ת א ת יו ם ה ז יכ רו ן ל שו א ה, ו י ש מ י ש ב ש ב יל ם ש נ י ה י מ ים ה א ל ה ה ם י מ י ז יכ רו ן ל שו א ה. מ ר ד ב ר-כ ו כ ב א ו תו צ או ת יו ה ו ויכ ו ח ע ד כ מ ה צ ר יך ל ה ד ג יש א ת ה מ ל ח מ ה ש ל ה י הו ד ים ב שו א ה, ב א מ ה ש א ל ה ה א ם ה י הו ד ים ה יו צ ר יכ ים ל ה יל ח ם ב נ אצ ים ב ד ר ך ש ל ש ימו ש ב כו ח. ז את ש א ל ה ש חו ז ר ת שו ב ו שו ב ב מ סו ר ת ה י הו ד ית: ב א ל פ י ה ש נ ים ש ע ב רו מ א ז חו ר ב ן ב ית ה מ ק ד ש, ש א לו א ת ע צ מ ם ה ר ב ה מ נ ה יג ים י הו ד ים א ם ל ה ש ת מ ש ב כו ח כ ד י ל ה ג ן ע ל ה י הו ד ים מ פ נ י תו ק פ יה ם. ה מ ת נ ג ד ים ל ש ימו ש ב כו ח פ ח דו ש הו א י ב יא ד וו ק א ל א סו ן ג דו ל יו ת ר, כ י ת מ יד ה י ה כ ו ח ם ש ל ה תו ק פ ים ג דו ל יו ת ר מ כ ו ח ה ש ל ה ק ה יל ה ה י הו ד ית. ב ימ י ח ז "ל ה ו ויכ ו ח ה י ה ע ל ה מ ר ד נ ג ד ה רו מ א ים. ב ר-כ ו כ ב א, מ פ ק ד מ צ י ינ ת )צ יי ן( מ צו ר נ ח ר ב חו ר ב ן ק ב עו )ק ב ע( א סו ן י ת ח ר ט )ה ת ח ר ט ע ל( הו ס יפ ה )הו ס יף( מ ש מ עו ת א ב ל נ ס פ י ם פ ט יר תו א ב-ט יפ ו ס ס ימ ן ג ילו יו ר ש מ ית ל ה נ צ יח )ה נ צ יח ) מ ר ד ה ת ע ק שו )ה ת ע ק ש( ל ה ד ג יש )ה ד ג יש( ל ה ג ן )ה ג ן ע ל( תו ק פ יה ם מ ע ר יץ מ פ ל ה ה ר ס נ מ נ עו )נ מ נ ע מ...( ש ל טו ן ה צ ב א ה י הו ד י, ח ש ב ש צ ר יך ל פ עו ל נ ג ד ה רו מ א ים ב כו ח, ו כ ך ע ש ה. ב ז מ ן ה מ ר ד, ה י ה ל ב ר-כ ו כ ב א )ב ר-כ ו ז ב א( מ ע ר יץ ג דו ל: ר ב י ע ק יב א. ב מ ד ר ש מ סו פ ר: "ר ב י ע ק יב א כ א ש ר ה י ה רו א ה א ת ב ר-כ ו ז ב א ה י ה או מ ר ז הו ה מ ל ך ה מ ש יח ". א ב ל ל מ ר ד ש ל ב ר-כ ו כ ב א ה יו תו צ או ת ק שו ת: מ פ ל ה, ה ר ס ו ה ר ג ה מו נ י, ו ר ב י ע ק יב א ו ב ר-כ ו כ ב א - ש נ יה ם כ ב ר ל א ה יו ב ח י ים כ ד י ל ר או ת ז את. ח כ מ ים א ח ר ים, ש ר או א ת ה תו צ או ת ה ק שו ת ש ל מ ר ד ב ר-כ ו כ ב א, ק ב עו כ י כ ל מ ר ד הו א מ סו כ ן, ו ל כ ן, ב מ ש ך רו ב ש נו ת ה חו ר ב ן ו ה ג לו ת נ מ נ עו ה י הו ד ים מ ש ימו ש ב כו ח, ו נ יסו ל נ ה ל א ת ה ק ש ר ים ש ל ה ם ע ם ה ש ל טו ן ב ד ר כ ים ד יפ לו מ ט יו ת. marque siège fut détruit destruction fixèrent catastrophe se repente a ajouté signification deuil disparus son décès prototype a marqué sa manifestation officielle perpétuer révolte insistèrent mettre l'accent défendre leurs agresseurs admirateur déroute ruine s'abstinrent pouvoir metzayenet matzor nehrav hurban kav u ason yit haret hosifa mashma ut evel nispim ptirato av tipus simen giluyo rishmit lehantzi ah mered hit akshu lehadgish lehagen tokfehem ma aritz mapala heres nimne u shilton commemorates siege was destroyed destruction designated disaster will regret added significance mourning those who perished his passing archetype signaled its manifestation official to commemorate revolt insisted to stress to defend those who attacked them admirer defeat ruin refrained regime ז יכ רו ן ה שו א ה - י ב ט ב ת או כ"ז ב נ יס ן? הגר גור-אריה Remembering the Holocaust: 10 Tevet or 27 Nisan? Mémoire de la Shoah : 10 Tevet ou 27 Nissan? Many observant Jews see the Tenth of Tevet not only as a day of remembering and fasting in commemoration of the Temple, but also as a day commemorating the Holocaust, because the destruction of the Temple signaled the start of a single long process of destruction whose most severe manifestation was the Holocaust Nombre de religieux considèrent le 10 Tevet non seulement comme un jour du souvenir et un jeûne en commémoration de la destruction du Temple, mais aussi comme jour du souvenir de la Shoah, parce que la destruction du Temple a marqué le début d'une destruction permanente, dont la manifestation la plus terrible fut la Shoah The Aggada is part of the literature of our sages that includes stories, proverbs, words of wisdom and homily that all interpret the Hebrew Bible. They were written by wise men of Israel to whom we have given the acronym Hazal (our sages, may their memory be blessed). Another term to describe these interpretations is Midrashim La Agada est une partie de la littérature de nos sages de mémoire bénie qui inclut des récits, des paraboles, des paroles de sagesse et de morale qui interprètent la Bible. Les sages d Israël, que nous nommons par l acronyme Hazal (nos sages de mémoire bénie), nt écrit la Agada. Leurs commentaires littéraires de la Bible sont nommés «Midrachim»
ISSUE NO. 64 29 28 Only in Israel Uniquement en Israël That s how you say it in Hebrew C'est comme ça en hébreu > עושים צחוקים חו ב ט )ח ב ט( ע ש ב נו ב ט )נ ב ט( צו ב ט )צ ב ט( מו ע יל )הו ע יל( מ ש מ ר ת ת ת ק פ ל י )ה ת ק פ ל( י ט יח )ה ט יח ב...( ל נ ו וט )נ יו וט( מ נו ז ל או ב ד )א ב ד( כ ינו י מ זו ן מ ה יר מ ז נו נ ים ל ה ס תו ב ב ע ל ה ג ר יל ד ל פ ק ל ת פ ו ס צ ב ע ה מ יל ה: פ ר ג ית ר ק ב י ש ר א ל ב ר אשו ן-ל צ יו ן י ש ג ן ב ע ב ר ית. ז הו פ אר ק ג דו ל ע ם מ ת ק נ ים מ יו ח ד ים ש ק שו ר ים ל ש פ ה ה ע ב ר ית, כ מו מ ז ר קו ת ע ם או ת יו ת ב ע ב ר ית; או ת יו ת ש א פ ש ר ל ט פ ס ע ל יה ן ו ל ר ד ת מ ה ן ב מ ג ל ש ה; מ ת ק ן ע ם קו ב יו ת ש א פ ש ר ל ב נו ת מ ה ן מ ש פ ט ים; לו ח ש ל מ ש ח ק ק ל אס ש הו א מ או ת יו ת, ו בו ה י ל ד ים י כו ל ים ל ב נו ת מ יל ים; ק יר ש א פ ש ר ל ק ש ק ש ע ל יו ו בו לו ח ו ג יר; ו ג ם מ בו ך ש הו ל כ ים ב ו ו ב ד ר ך מ ש ל ימ ים מ ש פ ט ים ב ע ב ר ית. כ כ ה ז ה ב ע ב ר ית פ נ ג ר ם הו א מ ש פ ט ש כ ל או ת יו ת ה א ל ף-ב ית נ מ צ או ת ב ו, ו כ ל או ת נ מ צ את ר ק פ ע ם א ח ת. ה נ יס יו ן ל ח ב ר פ נ ג ר ם ב ע ב ר ית י כו ל ל ה יו ת מ ש ח ק נ ח מ ד ל מ י ש לו מ ד ע ב ר ית. ה נ ה כ מ ה פ נ ג ר מ ים כ א ל ה: Mad cow Vache folle frappe herbe pousse se serre est utile tour (de garde) plie (bagage) déversera s'orienter enrhumé t'égares surnom restauration rapide buffets retourner sur le grill comptoir bronzer hovet esev novet tzovet mo il mishmeret titkapli yati ah lenavet menuzal oved kinuy mazon mahir miznonim lehistovev al hagril delpek litpos tzeva ש ורו ת ק צ רו ת צור ארליך ה פ ר ה ה מ ש וג ע ת אדר דריאן כ ך ז ה עו ב ד א יך ז ה עו ב ד ב חו ד ש ט ב ת? ה ג ש ם חו ב ט, ה ע ש ב נו ב ט. ה ג ש ם עו ב ד, ו א ם הו א שו ב ת יו ב ש ט ב ת ב ל ב נו צו ב ט. ג ם ה רו ח עו ב ד ת; ל כ ן צ ר יך ס ו וד ר ו א פ ילו מו ע יל מ ע יל. Short lines Courtes phrases beats grass sprouts pinches is helpful shift fold up will cast to navigate runny become lost term fast food lunch bars to rotate on the grill counter to get some color רו ח ט ב ת ר יח נ ית ו ט ר יי ה. א ב ל א ם ה ב את א ל תו כ ה מ ט ר יי ה ה רו ח ת אמ ר ל ך: ש ל יל י! ע כ ש יו ה מ ש מ ר ת ש ל י! ת ת ק פ ל י! ת ל כ י ב ל י! ל א א צ ל י! ו ה ג ש ם י ט יח ב ך ד ל י. מ ת ק נ ים מ ז ר קו ת ל ט פ ס )ט יפ ס( מ ג ל ש ה קו ב יו ת לו ח מ ש ח ק ק ל אס ל ק ש ק ש )ק ש ק ש ע ל( מ בו ך מ ש ל ימ ים )ה ש ל ים( ט ע ם ב יס ח ד צ פ ע נ ש ך ח כ ה ג ס ל יט ף ז ר ט יג ן ת פ ו ד צ ע ק ח מ ס installations fontaines grimper toboggan cubes tableau jeu de marelle gribouiller labyrinthe on complète a goûté petit morceau pointu vipère a mordu canne à pêche rude a caressé étranger a fait frire pomme de terre a crié à l'injustice mitkanim mizrakot letapes maglesha kubiyot lu ah mis hak klas lekashkesh mavokh mashlimim ta am bis had tzefa nashakh haka gas litef zar tigen tapud tza ak hamas installations fountains to climb slide cubes board hopscotch to scribble maze complete tasted bite sharp viper bit fishing rod coarse caressed stranger fried potato shouted in protest ק ש ה ל נ ו וט ב רו ח ט ב ת, ו א ם י ש מ ז ל י ש ג ם ש ל ג כ ב ד, ו ע ם א ף מ נו ז ל א ת ה ת כ ף או ב ד. כ ך ז ה עו ב ד ב ט ב ת. מ ש מ ע ות: פ ירו ש ה מ יל ה פ ר ג ית הו א ת ר נ גו ל ת צ ע יר ה מ או ד. ב ס ל נ ג ה י ש ר א ל י ה מ יל ה פ ר ג ית ה יא כ ינו י ל נ ע ר ה צ ע יר ה. מ ט י יל ת ר נ גו ל ד וג מ ה: ה מ ר כ ז ית ה ת ח נ ה ב א זו ר ה מ ס ע דו ת ל או ר ך ב ירו ש ל י ם, ב א ח ד ו ה מ ז נו נ ים. מ ה יר ל מ זו ן פ ר ג ית רו א ה הו א ה מ ז נו נ ים מ ס תו ב ב ת ע ל ה ג ר יל. הו א מ ת ק ר ב ל ד ל פ ק, ו או מ ר ל ה: "ג ב ר ת י ה צ ע יר ה, מ צ את ש יט ה ל ת פ ו ס צ ב ע - ה א?"! ש פ ן א כ ל ק צ ת ג ז ר ב ט ע ם ח ס ה - ו ד י ה ש פ ן ט ע ם ב יס ו א כ ל ק צ ת ג ז ר ח ד צ פ ע ח ז ק נ ש ך ד ג מ ת ב או ס ט ר ל י ה א יש ע ם ז ק ן ט ס ל צ ר פ ת - ו ד ג ב ח כ ה צילום: ד"ר אבישי טייכר. מתוך אתר פיקיוויקי ז ק ן ג ס ל יט ף א ת ה כ רו ב - ע ד ש צ מ ח ה ז ר ש ט יג ן ת פ ו ד ב כ ל א - צ ע ק ח מ ס
ISSUE NO. 64 31 30 > איתותי אותיות אך במילה ש י"ן מ ס ת ת ר גם ה מ ע נ ה ל ש ינו י ה ש ל יל י: ה צ יוו י "ו ש נ נ ת ם ל ב נ יך " מו ר ה על ח ידו ד )כ מו "ו ח ץ ש נ ון", משלי כה, יח( או תם ב זו גו ת - ז נ ב אל ז נ ב, ק ש ר ל כ ל זו ג ז נ בו ת ל פ י ד א ש וכך ש ר ף את ש דו ת ה פ ל ש ת ים. ש מ שו ן ב עצם ה ש ת מ ש ב ש נ י כ ו חו ת ט ב ע ש נו נ ים - ש ד ב ר י ה תו ר ה ב פי י ל ד ינו )ב פ ר ט ה מ ש נ ה( ב או פן ה מ עו ר ר את ש ל ה ב ת ל ב ם )ה נ ש מ ה ש ל ה ם(. דבר זה מבטיח את ה ה מ ש כ יו ת ו ה ה ש ת ב חו ת של ה תו ר ה ב דו רו ת הב אים, והו א ה מ ע נ ה ל א נ ט רו פ י ה של ש ינ י ה ז מ ן ו ה פ יכ ת ה ה ת י יש נו ת מ ח יס רו ן ל מ ע ל ה - כ מו י י ן י ש ן ו טו ב. ח ד ים הקשו רים ב -ש: שו ע ל ים ו א ש - כ ד י ל ה יל ח ם ב ר ע ש ב ט ב ע. ה ש ם ש מ שו ן, שגם ב ו ש נ י ש י"נ ים - פ ירו שו ש מ ש ק ט נ ה. ה מ יל ה ש מ ש עצמה - ש-מ-ש - מבטאת את הרעיו ן של מ י ם )כ לו מ ר מ ימ ן ש הו א ה מ ר כ יב ה ע יק ר י ש ל ה ש מ ש( ההו פכים ל א ש של א נ ר ג י ה סו ל ר ית, ה מ ת פ ש ט ת ל כ ל צ ד. se dressent feu flammes braise son essence susciter entoure nourrit embrasement mot-clé généralité s'achève vieillit pourpre réponse indique accentuation acérée perfectionnement se venger renards torche hydrogène se propage leur sommeil profond leur mission mitromemot shalhevet lehavot gahelet atzmuto lehav ir makif mezin be irata milat mafte ah klalut mitkale mityashen shani ma ane more hidud shanun hishtabhut lehitnakem shu alim lapid meiman mitpashetet tardematam yi udam The letter Shin concealed secrets La lettre Shin secrets enfouis ה או ת ש י"ן סו דו ת ג נ וז ים הרב יצחק גינזבורג עיבד וערך: ניר מנוסי ה צ ור ה: ש ל ה ב ת ה או ת ש מו רכ בת מ ש לו ש או ת יו ת ו ה מ ת רו מ מו ת מ נ קו ד ת ב ס יס משו תפת. צו ר ת ה או ת ש מזכ ירה ש ל ה ב ת עם ש לו ש ל ה בו ת ה מ ת רו מ מו ת מתו ך ג ח ל ת משו תפת. ה ג ח ל ת ש ב ב ס יס מ ס מ ל ת את ע צ מו תו ה ב ל ת י-מ ש ת נ ה של ה )כ פ י ש הו א או מ ר ע ל ע צ מו : "א נ י ה ל א ש נ ית י ]כ לו מ ר, ל א ה ש ת נ ית י[", מלאכי ג, ו(. ש לו ש ה ל ה בו ת היו צאו ת מ מ נ ה מ ס מ לו ת או פנים שו נים שב הם א -לו ה ים מ ת ג ל ה ו מ ש ת נ ה ב עו למנו )ה מ יל ה ש י"ן ה יא ב ין ה ש א ר מ ל שו ן ש ינו י, כ פ י ש נ ר א ה(. ה כ ה ן מ צו ו ה ל ה ד ל יק את מ נו ר ת ה מ ק ד ש עד ש ת ה י ה "ש ל ה ב ת עו ל ה מ א ל יה ". ה ש ל ה ב ת, אם כ ן, מבטאת גם את ה ת ק ר בו ת ה א ד ם לה, מ ל מ ט ה ל מ ע ל ה. והנה, ה מ יל ה ש ל ה ב ת ש ו וה ב ג ימ ט ר יי ה "ב כ ל ל ב ב ך ו ב כ ל נ פ ש ך ו ב כ ל מ א ד ך " - ש לו ש ה ר מו ת של א ה ב ת ה שאנו צריכים ל ה ב ע יר ב ל ב נו, כ מו ש לו ש ה ל ה בו ת של ש. ה או ת ש היא ב עלת ה צו ר ה ה ס ימ ט ר ית ב יו תר מ כ ל או ת יו ת ל שו ן ה קו ד ש. ה או ת ה ס ימ ט ר ית הב ו לטת הנו ספת )ש י ש ל ה ס ימ ט ר י ה מ סו ג א ח ר( היא ה או ת א. ש מ ס מ ל ת את ה ס ימ ט ר י ה של הגו ף ו -א את ה ס ימ ט ר י ה של ה נ ש מ ה. י ח ד יו מצטרפו ת ש ת י ה או ת יו ת ל מ יל ה א ש. ב ס פ ר י צ יר ה )ס פ ר ה ק ב ל ה ה ר אשו ן( מ ס מ ל ת ה או ת ש את י סו ד ה א ש ב ט ב ע, ו ה או ת א את י סו ד ה א ו ויר. ב מ יל ה א ש, ה-ש היא כ מו גו ף ה ל ה ב ה, וה-א היא כ מו ה נ ש מ ה שלה - ה א ו ויר ה מ ק יף או תה ו מ ז ין את ב ע יר ת ה. ה ש ם: ש ינ וי ו ש ינ ון ש מ ה של ה או ת ש י"ן מ ת ק ש ר למספ ר הרב ב יו תר של מילים ב השוואה ל כ ל שאר ש מו ת ה או ת יו ת: ש ינו י, ש נ ה, ש ן, יו ש ן, ש נ י ים, ש נ י, ש ינו ן, ש ינ ה ועו ד. מ יל ת ה מ פ ת ח היא ש ינו י. ממנה ב אה ה מ יל ה ש נ ה, שלפי ס פ ר י צ יר ה מבטאת ל א רק את י ח יד ת ה ז מ ן של "ש נ ה" אלא את כ ל לו ת ה ז מ ן, המו גדר ע ל י ד י ת ה ל יכ י ש ינו י. ש ינ י ה ז מ ן הו א ב יטו י ציו רי ל ת ה ל יך ה א נ ט רו פ י ה שב ו ה כ ו ל מ ת כ ל ה ו מ ת י יש ן עם ה ז מ ן. ו כפי ש ה ש ינ י ים או כ לו ת כ ך גם ה א ש )צו ר ת ה-ש כנ"ל( מ כ ל ה ו מ פ ר ק ת )מ א ח ד ל ש נ י ים(, ו צ ב ע ה של ה א ש הו א ש נ י. ה מ ס פ ר: ש ינ ה ב ת 300 ש נ ה ה ע ר ך ה מ ס פ ר י ש ל ה או ת ש הו א 300. דברים רב ים ב תו ר ה קשו רים ב מ ס פ ר 300. אחד הב ו לטים ב הם הו א ה ס יפ ו ר על ש מ שו ן ה ג יב ו ר, ש כ ד י ל ה ת נ ק ם ב פ ל ש ת ים ל ק ח 300 שו ע ל ים, ה ע מ יד מ ת רו מ מו ת )ה ת רו מ ם( ש ל ה ב ת ל ה בו ת ג ח ל ת ע צ מו תו ל ה ב ע יר )ה ב ע יר( מ ק יף )ה ק יף( מ ז ין )ה ז ין( ב ע יר ת ה מ יל ת מ פ ת ח כ ל לו ת מ ת כ ל ה )ה ת כ ל ה( מ ת י יש ן )ה ת י יש ן( ש נ י מ ע נ ה מו ר ה )הו ר ה ע ל( ח ידו ד ש נו ן ה ש ת ב חו ת ל ה ת נ ק ם )ה ת נ ק ם ב...( שו ע ל ים ל פ י ד מ ימ ן מ ת פ ש ט ת )ה ת פ ש ט ל...( ת ר ד מ ת ם י יעו ד ם והנה, ש מ שו ן היה גם ה שו פ ט ה א ח רו ן, אשר הביא ל סו פ ן את ש לו ש מ או ת ה ש נ ים )ר אש י ת יבו ת ש מ ש( שב הן עבד ע ם י ש ר א ל ע בו ד ה ז ר ה ב ימי ה שו פ ט ים. אפשר לו מר שהיו אלה 300 ש נ ים של ש ינ ה רו ח נ ית, ו ש מ שו ן היה כ מו ז ר יח ת ה ש מ ש ש ה ע יר ה את י ש ר א ל מ ת ר ד מ ת ם והזכ ירה להם את י יעו ד ם ה א מ ית י. ascend flame tongues of fire embers His identity to cause to burn surrounds feeds its burning key word generality comes to an end grows old scarlet response indicates sharpening honed aggrandizement to exact vengeance foxes torch hydrogen spreads their slumber their destiny According to Kabbalistic wisdom, the letters of the Hebrew alphabet conceal abundant secrets secrets of God, of man and of the world. Each month we will learn one letter, by means of the study of its three dimensions: form, name and numeric value ( gematria ) Selon la sagesse de la Kabbale, dans les lettres de l alphabet sont dissimulés des secrets : secrets au sujet de Dieu, de l'homme et de l univers. Chaque mois, nous étudions une lettre, en nous penchant sur ses trois dimensions : sa forme, son nom et sa valeur numérique (sa guématria) Rabbi Yitzchak Ginsburgh is one of the foremost and most innovative teachers of Kabbalah and Hassidism today, and the author of over 80 books. He is the head of the Gal Einai institute Le rav Its hak Ginsburg est l un des enseignants les plus éminents et innovateurs de Cabbale et de Hassidout de notre époque, et l auteur de plus de 80 ouvrages. Il dirige l institut Gal Enaï
צוות ג'רוזלם פוסט IVRIT ISSUE NO. 64 33 32 > שירו שיר A poem by Rahel: The Shores of the Jordan Un poème de Ra'hel : «Les rives du Jourdain» מ ש יר י ר ח ל: חו פ י י ר ד ן מ יל ים: ר ח ל ל ח ן: ג יד י קו ר ן Lyrics: Rahel Music: Gidi Koren ב או נ יי ה ר וס ל אן ב -1919 ח ז ר ה ר ח ל ל א ר ץ-י ש ר א ל ב או נ יי ה רו ס ל אן, ש ה פ ל יג ה מ ה ע יר או ד ס ה ב ד רו ם או ק ר א ינ ה. זו ה יי ת ה ה או נ יי ה ה ר אשו נ ה ש ה פ ל יג ה מ ה א ימ פ ר י ה ה רו ס ית ל א ר ץ-י ש ר א ל א ח ר י מ ל ח מ ת ה עו ל ם ה ר אשו נ ה. ב או נ יי ה רו ס ל אן ה פ ל יגו ל א ר ץ ה ר ב ה א נ ש ים ח שו ב ים ב ה יס טו ר י ה ש ל ה צ יו נו ת: ה ה יס טו ר יו ן יו ס ף קלו ז נ ר, ה א ד ר יכ ל ים ז א ב ר כ ט ר ו יהו ד ה מ ג ידו ב יץ, ה צ י יר א ר י ה נ בו ן, ה ר ק ד ן ב רו ך א ג ד ת י, ה מ שו ר ר יו נ ת ן ר טו ש, ה רו פ א ש נ יאו ר ז ל מ ן א ב יג דו ר י, ע ל ה ש יר ה ש יר חו פ י י ר ד ן מ ת א ר נו ף ש ע ל יו כ ת ב ה ר ח ל ה ר ב ה ב ש יר יה : חו פ יו ש ל נ ה ר ה י ר ד ן. ב ש יר חו פ י י ר ד ן ה יא או מ ר ת: ה כ ו ל נ מ צ א פ ה, ע ל חו פ י ה י ר ד ן - ה ה ת ח ל ה ו ה סו ף: "ע ת ה י ד ע ת י: פ ה - ה כ ו ל. ר אש ית ו ק צ ה"; ו כ ל מ י ש "ר ע ב" ל נו פ ים כ א ל ה, י יק ח מ ה נו ף ה ז ה מ ה ש הו א צ ר יך: "כ ל ד כ פ ין י א ת א י יטו ל". ה ב יטו י "כ ל ד כ פ ין" מו פ יע ב ה ג ד ה ש ל פ ס ח, כ ח ל ק מ מ ש פ ט ב ש פ ה ה א ר מ ית: "כ ל ד כ פ ין י ית י ו י כו ל, כ ל ד צ ר יך י ית י ו י פ ס ח", כ לו מ ר - כ ל מ י ש ר ע ב י בו א חו פ י י ר ד ן: מ לו א זו ה ר יו ם. ס יר ת דו ג ה; א ש כ ב א ש ת ה ש יקו י ש לו ם. א ב יט א ל-ע ל: ה או ר מ ה ר ב! ו ג ם ב ל ב כ ב י ל דו ת א ף צ ל ש ל ע ב. hofei yarden: mlo zohar yom. sirat duga; eshkav eshte shikuy shalom. abit el al: ha`or ma rav! vegam balev kvayaldut af tzel shel av. Paroles : Ra'hel Composition : Guidi Koren צילום: ויקיפדיה Rahel s poems are mainstays of Hebrew culture, and those of her poems that have been set to music are classics of Israeli music. Marking 125 years since Rahel s birth, we are presenting her best-known poems, accompanied by her life story Les poèmes de la poétesse Ra'hel font partie du patrimoine de la culture hébraïque, et ses poèmes mis en musique constituent des classiques de la chanson israélienne. À l'occasion des 125 ans de la naissance de Ra'hel, nous présentons ses poèmes les plus connus accompagnés du récit de sa vie ata yadati: po hakol: reshit veketze, kol dikhfin yete yitol. ו ה ש ח ק ן מ א יר ת או מ י. ל כ ן, רו ס ל אן נ ח ש ב ת ל מ י יפ ל או א ר ה צ יו נ ית. ר ח ל ח ז ר ה ל ק בו צ ת ד ג נ י ה ו ל כ נ ר ת ה א הו ב ה ע ל יה. ו י אכ ל, כ ל מ י ש צ ר יך י בו א ו י פ ס ח )=ו י ע ש ה א ת ה פ ס ח(. ב א ר מ ית ה מ יל ה "כ פ ן" פ ירו ש ה "ר ע ב", ו ה מ יל ה "י א ת א" פ ירו ש ה "י בו א". ע ת ה י ד ע ת י: פ ה ה כ ו ל: ר אש ית ו ק צ ה, כ ל ד כ פ ין י א ת א י יטו ל. croisait hifliga sailed ה פ ל יג ה )ה פ ל יג( plein éclat jour bateau de pêche élixir vers le ciel enfance mlo zohar yom sirat duga shikuy el al yaldut fullness brightness day fishing boat potion upward childhood א ד ר יכ ל ים מ לו א זו ה ר יו ם ס יר ת דו ג ה ש יקו י א ל-ע ל י ל דו ת architectes poète acteur est considéré ses rives début fin avide adrikhalim meshorer sahkan nehshevet hofav reshit ketze ra ev architects poet actor is considered its shores beginning end hungry מ שו ר ר ש ח ק ן נ ח ש ב ת )נ ח ש ב ל...( חו פ יו ר אש ית ק צ ה ר ע ב To sing the song visit our website at www.jpost.com/ivrit Pour chanter la chanson visitez notre site Web www.jpost.com/ivrit nuage av cloud י יטו ל )נ ט ל( ע ב se serve yitol let [him] take maintenant ata now ב יטו י ע ת ה expression bituy expression
34 > תמונת מצב מו ר ה ש עו ת כתיבה וצילום: עדי לוי מ ת ח ד ש ת )ה ת ח ד ש( מ קו ר ו ע ד ח יד ש ת צו ג ה או ס ף מ ש פ ץ )ש יפ ץ( האות א ב ב ג ד ה ו ז ח ט י כ כ ל מ נ ס ע פ פ צ ק ש ר ש ת תעתיק ` b דוגמה י איר ב נ נ ה ya`ir banana bevakasha v g ב ב ק ש ה ג דו ל gadol david d h ד ו ד ה מ ב ור ג ר hamburger vered v z ו ר ד ז ב ר ה zebra halav h t ח ל ב ט ל ו ויז י ה televizia yerushalayim y k י ר וש ל י ם כ ר מ ל karmel zkhukhit kh l ז כ וכית ל ה ת ר או ת lehitra`ot mayim m n מ י ם nes נ ס saba s ' ס ב א ya el י ע ל purim p f פ ור ים פ ל אפ ל falafel tzadik tz k צ דיק ק ב ל ה kabala rishon r sh ר אשו ן ש לו ם shalom sameah s t ש מ ח תו ד ה ת ש ר י מ רח ש ו ון כ ס ל ו ט ב ת ש ב ט א ד ר א' א ד ר ב' נ יס ן א יי ר ס יו ון ת מ וז א ב א ל ול 14.9.2015 14.10.2015 13.11.2015 13.12.2015 11.1.2016 10.2.2016 11.3.2016 9.4.2016 9.5.2016 7.6.2016 7.7.2016 5.8.2016 4.9.2016 The Hebrew month Le mois hébraïque כ ל ל י ה ת ע ת יק ש ל נ ו ה חו ד ש ה ע ב ר י ה יו ם ה ר אשו ן ש ל ה חו ד ש ה ע ב ר י ב ל וח ה ש נ ה ה לו ע ז י The first day of the Hebrew month in the Gregorian calendar Le premier jour du mois hébraïque selon le calendrier grégorien Dear Readers, Individuals learning Hebrew want to use their Hebrew and to employ it in communicating with others. However, there are not always people who can communicate in their new language in their environment. For this reason, we at the Ivrit monthly have decided to help our readers correspond with one another. In every issue we shall publish in this space the details of readers who would like to correspond in Hebrew with other readers: name; age; level of Hebrew (according to the levels used in the monthly:,, ) and email address. You are invited to send us your details. Chers lectrices et lecteurs, The IVRIT Team at The Jerusalem Post Les personnes qui étudient l'hébreu souhaitent s'en servir et communiquer avec d'autres gens. Mais il n'y a pas toujours dans leur entourage des gens susceptibles de communiquer dans cette nouvelle langue. C'est pourquoi nous avons décidé dans le mensuel IVRIT d'aider nos lecteurs à correspondre entre eux. Dans chaque numéro, nous publierons ici les coordonnées des lecteurs et lectrices intéressés à correspondre en hébreu entre eux : nom, âge, niveau d'hébreu (selon les niveaux définis dans le mensuel :,, ) et l'adresse électronique. Vous êtes invités à nous envoyer vos coordonnées. L'équipe du Jerusalem Post IVRIT Our rules for transliteration Nos règles de transcription toda Crossword puzzle with words from this issue Mots croisés des mots de ce numéro The time-teller Indicateur des heures מו ר ה ש עו ת - כ ך נ ק ר א פ ע ם, ב ע ב ר ית ה מ ת ח ד ש ת - ש עו ן. מ קו ר ה ש ם מו ר ה ש עו ת הו א ב ש פ ה ה ג ר מ נ ית: Uhrzeiger ו ב י יד יש: ז יי ג ער.)Zeiger( ה ר ב י ח יא ל מ יכ ל פ ינ ס )1913-1843(, ש ה י ה ח ב ר ב ו וע ד ה ל שו ן ה ע ב ר ית ו י ד יד ש ל א ל יע ז ר ב ן-י הו ד ה, ח יד ש א ת ה מ יל ה - ש עו ן. א ת ה י ל ד א ל י ה פ ג ש ת י ב ת צו ג ת ש עו נ ים ע ת יק ים, ש ס ב א ש לו דו רו ן או ס ף ב ט יו ל ים ש לו ב עו ל ם, מ ש פ ץ או ת ם ו מ ר א ה ב ת צו ג ה. ת ש ב ץ מ מ ילו ת ה ג יל יו ן מאוזן: 1. חו מ ר ש מ מ נ ו עו ש ים כ ד ים 3. ב ע ל ח י ים ש דו מ ה ל ס וס 6. "ע ל נ ה רו ת... ש ם י ש ב נ ו ג ם ב כ ינ ו" מאונך: 2. מ קו ם ע ם ה ר ב ה מ או ד ס פ ר ים 4. ג ש ם ח ז ק ע ם מ י ם ר ב ים 5. מ יל ה נ ר ד פ ת ל מ יל ה ע נ ן ב ל פ ר ד ר יק ק אל פו ן Calfond( )Frederic רו צ ה ל ה ת כ ת ב ב ע ב ר ית ק ל ה ע ם קו ר א ים א ח ר ים ש ל.IVRIT ה ע ב ר ית ש לו ה יא ב ר מ ה ב ינו נ ית. הו א נ ש ו י ו י ש לו י ל ד ים. הו א מ ת ע נ י ין מ או ד ב כ ל מ ה ש ק שו ר ל י ש ר א ל. א פ ש ר ל כ תו ב א ל יו ל כ תו ב ת ה דו א ל: frederic.calfond@wanadoo.fr 2 1 4 3 5 6 פתרון: ח ר ס // 2. ס פ ר יי ה // 3. ח מו ר // 4. מ ב ול // 5. ע ב // 6. ב renaissante origine comité renouvela exposition collecte rénove mit hadeshet makor va ad hidesh tzuga osef meshapetz renewed source council innovated exhibit collects refurbishes
The Jerusalem Post Biblical Hebrew Read it as they spoke it Y&R ISRAEL Join our biblical Hebrew program for a better understanding of the Hebrew Bible Call now to schedule your free trial lesson ISRAEL: 2423 U.S Toll Free: 1-888-576-7881 U.K Toll Free: 0-8000-283-945 Other Countries: 972-2-531-5439 www.jpost.com