Jeremiah Part 3 Seek the Peace of the City View on the Jewish Diaspora Rabbi Aviad Bodner ירמיהו פרק כט.1 Jeremiah 29 1 Now these are the words of the

מסמכים קשורים
פ רק כה ) פ ס וק ים ז-יא( ז ו א ל ה י מ י ש נ י ח י י א ב ר ה ם א ש ר ח י: מ א ת ש נ ה ו ש ב ע ים ש נ ה ו ח מ ש ש נ ים. ח ו י ג ו ע ו י מ ת א ב ר ה ם

eriktology The Writings Book of Psalms [1]

eriktology The Prophets Book of 1 st Kings [1]

eriktology The Writings Book of Proverbs [1]

eriktology The Prophets Book of Isaiah [1]

Homework-L9-Skills-1.pub

ה ש ל מ ת מ ש פ ט ים ש א ל ה מ ס פ ר 1: ע ד ן ש ל מ כ ב י ת ל אב יב ב כ ד ור ס ל, ו ל כ ן מ ק פ יד ל ל כ ת ה ק ב וצ ה כ ש מ ת אפ ש ר ל ו. ל מ ש ח ק י

Slide 1

ביה"ס היסודי ע"ש יצחק רבין, נשר

הרטפההו הרותה תאירק רדס חג ראשון של פסח פסח - עם שומר במשך אלפי שנים את יום צאתו מבית עבדים! דרך כל מחילות השעבוד והאונס והאינקויזיציה והשמד והפ רעות,

H.N Bialik ( ) and the Modern Hebrew Revival א ל ה צ פ ור 1. To the Bird (1891) Translated from the Hebrew by Jonathan A. Lipnick ש ל ום ר ב ש

Counting the Omer Leviticus 23:15-16 And from the day on which you bring the sheaf of elevation offering the day after the Sabbath you shall count off

ב. ח. ה. ט. מ. ל. Daughter of Yiftach (Jephthah) בס"ד שופטים יא- בי א ו י פ ת ח ה ג ל ע ד י, ה י ה ג ב ור ח י ל, ו ה וא, ב ן-א ש ה ז ונ ה; ו י ול ד ג

Joe Wolfson The First King s Last Night: Saul and The Witch of Ein-Dor ב"ה דברים פרק יח Ch.18:10-14 Devarim לא י מ צ א ב ך מ ע ב יר ב נ ו וב ת ו ב א ש

ד. ח. ב. ה. ט. Rahab בס"ד יהושע פרק ב " א ו י ש ל ח י ה וש ע-ב ן-נ ון מ ן-ה ש ט ים ש נ י ם-א נ ש ים מ ר ג ל ים, ח ר ש ל אמ ר, ל כ ו ר א ו א ת-ה אר ץ,

ג) ד) א) ב) ה) ז) ח) ט) אברהם אבינו בראשית פרק יב ) ו י אמ ר ה' א ל אב ר ם ל ך ל ך מ אר צ ך ומ מ ול ד ת ך ומ ב ית אב י ך א ל ה אר ץ א ש ר אר א ך : ) ו

ש יר ה מ ע ל ות ב ש וב י ה ו ה את ש יבת צ י ון הי ינ ו כ ח ל מים : אז י מל א שח וק אמר ו ב ג וי ם פינ ו ול ש ונ נ ו ר נ ה אז י הג דיל י ה ו ה ל ע ש ות

Microsoft PowerPoint _sources_rus_dovid v2

עסקאו

שקופית 1

Bava Ben Buta - The Eyes of The Nation MATAN Tisha B av 5774 Rabbi Ari Kahn

Homework Dry 3

Zionism and Aliyah - Source Sheet בראשית פרק יב א( ו י אמ ר ה ' א ל א ב ר ם ל ך ל ך מ א ר צ ך ומ מ ול ד ת ך ומ ב ית א ב יך א ל ה א ר ץ א ש ר א ר א ך :

Why to contact <NORAIL.EMEKREFAIM.GMAIL.COM>

Judy Klitsner Source Sheet - Inside-Outside: Biblical Leaders and their Non-Jewish Mentors

Tehillim 143.indd

יוצא לאור ע"י - יגדיל תורה - מבצע תלמוד תורה כולל: הוראות רבינו פרק משניות חסידות t נגלה INCLUDES: The Rebbe s DiRecTives Mishnayos chassidus niglah F

1 תרגום יונתן לנביאים אחרונים * אתר דעת * תרגום יונתן לנביאים אחרונים ישעיה... 2 פרק א... 2 פרק ב... 3 פרק ג... 4 פרק ד... 6 פרק ה... 6

Overview of new Office 365 plans for SMBs

/ 2 ספר בראשית פרשת בראשית א / א פרשת בראשית [א] א *בּ ר אשׁ ית בּ ר א א ל ה ים א ת ה שּׁ מ י ם ו א ת ה א ר ץ: * ב רבתי ובראש עמוד בי ה שמו סימן. (א) בּ ר א

התגוננות בפני כוחות האופל

Reuben Aviv 2019 ראובן אב יב ר א ש ון י ום Sunday Yom Rishon י ום ש נ י Yom Shanee י ום ש ל י ש י Yom Shleeshe י ום ר ב יע י Yom Rivee EE י ום ח מ י ש

מקביליות

תרגול מס' 1

מצגת של PowerPoint

PowerPoint Presentation

אתגר קוביות מחייכות תכולה: 12 קוביות חוברת הוראות ופתרונות ספרון הכולל 60 חידות חידות בדרגות קושי שונות תפיסה חזותית וחשיבה לוגית הקדמה המשחק פרצופים

שבוע 4 סינטקס של HACK ASSEMBLY ניתן להשתמש בשלושה אוגרים בלבד:,A,D,M כולם בעלי 16 ביטים. M אינו אוגר ישיר- הוא מסמן את האוגר של ה RAM שאנחנו מצביעים ע

95% בוגרים להשכלה גבוהה 70% דור ראשון במשפחתם יוזמה להקמת בית ספר תיכון על פי מודל ה - Picture Big תמונההגדולהה

Nitzevet (Daughter of Adiel, Wife of Yishai, Mother of David) בבא בתרא צא, ע"א "אמיה דדוד נצבת בת עדיאל" רש"י בבא בתרא צא, ע"א " לפי שכל אמהות כתובות

Westminster Leningrad Codex [4.20]

טיפול זוגי בגישת AEDP טיפול חווייתי דינמי מואץ Accelarated Experiential Dynamic Psychotherapy

_20

2 ו יּ ק ר א ויקרא א: ויקרא א א ו יּ ק ר א א ל מ שׁ ה ו י ד בּ ר י ה ו ה א ל יו מ א ה ל מוֹע ד ל אמ ר: ב דּ בּ ר א ל בּ נ י י שׂ ר א ל ו א מ ר תּ א ל ה ם א ד ם

מקביליות

ח ס פ - י ש י ז ר א מ w w w. p t o r a. c o. i l S a l e p t o r a. c o. i l

מפתח ענינים אות חיים והסגולה הבדוקה... פרקי תהלים מהגאון הצדיק הרב חיים קנייבסקי שליט א... פסוקים המיוחדים ללידה קלה... תפילה מיוחדת לשעת הלידה... נשמ

ברכת האילנות מצווה מעשית לחידוש הקשר בין עם ישראל לטבע 1

Parashat VaYishlach 5728 Yaakov s Preparations בראשית פרק לב )א( ו י ש כ ם ל ב ן ב ב ק ר ו י נ

תאריך: 23 בדצמבר 2008

א) גירסת מהר"מ, ב) [לקמן ה.], ג) מהר"ם מ"ז, ד) סנהדרין פט. ע"ש, ה) [ליתא בילקוט], ו) [עי' תוי"ט], ז) [דברים יט], ח) רש"א דהא אם, ט) רש"ל מ"ז, י) [כרית

1 Creation Rebels?! (sources provided by Rav Alex Israel) Source 1: Tehillim 33 )ו( ב ד ב ר ה' ש מ י ם נ ע ש ו וב ר וח פ יו כ ל צ ב א ם: )ז( כ נ ס כ נ

פיסיקה 1 ב' מרצים: גולן בל, משה שכטר, מיכאל גדלין מועד ב משך המבחן 3 שעות חומר עזר: דף נוסחאות מצורף, מחשבון אסור בהצלחה! חלק א'

Forms of Jewish Identity: Biology, Covenant and Memory Christine Hayes I. Memory II. III. IV. 1. Exodus 12: 14, 17-19, Deuteronomy 26: 1-11

Dark Days and White Nights: The Hidden Meaning of the Holiday of Lights Nishmat Chanukah Yom Iyun Rabbi Ari Berman 1) תלמוד בבלי מסכת שבת דף כא עמוד ב

cover and 39 (WP)

COMPLEX IMAGES OF PEACE AND HOPE RACHEL KORAZIM I YEHUDA AMICHAI Wild-Peace Not the peace of a cease-fire, Not even the vision of th

ע ז ר י מ ע ם ה ש ם ע ו ש ה ש מ י ם ו א ר ץ ס פ ר ז ה ר ה ש ב ת פ ר ש ת ו י ג ש ת וכ ן ה ס פ ר:. אע ר כ ה ש ל ש ע ה.. ב ש ב ת ב ו ת ש וב.. גא ור ה ז ה

(Microsoft PowerPoint \372\347\370\345\372 \341\362\351\343\357 \344\343\351\342\351\350\354\351)

Microsoft Word - P4 3C - Beha'alos'cha - Moshe Rabbeinu's Prophecy.doc

מבוא למדעי המחשב

PowerPoint Presentation

אל עמי אל אל עמי - אל עצמי )ע"ר( צ זהות ציונות מורשת אחדות לומדים עם ילדינו בבתי מדרש קהילתיים להורים וילדים כ ב ו ד א ב ו א ם פרשת יתרו, תשע"ו מ צ ו

ב"ה גבולות היחידה: במדבר פרק כ' פסוקים ז'-י"ג נושא היחידה: חטא מי מריבה מספר שיעורים: 1 כתבה: נורית שלזינגר כללי: בפסוקים הקודמים ראינו, שלאחר מות מרי

HOPING FOR PEACE RACHEL KORAZIM I It May Yet Be It is possible Haim Hefer Autumn blows through falling leaves already The dust on th

מקביליות

Parsing Practice: All Weak Verbs in the BBH2 Workbook Parsing Sections, Randomized 1 1 שׁ לּ ת 2 ע ב ד הּ 3 שׂ אוּ 4 י כּ ה 5 ה ת בּ ר כ נוּ 6 מוּצ א ת 7 א ע נ

יקרא

מבוא למדעי המחשב

<4D F736F F D20E4E7ECE8FA20E4E3E9E9EF202D20E9F6E7F720F2E8F8202D20E2F8F1FA20F4ECE5F0E92C20FAE9F D31362C20322E382E31362E646F6

BIG DATA תיאור הקורס המונח Big Data הולך וצובר תאוצה בשנים האחרונות, הוא הופך למגמה רווחת בתעשייה. המשמעות הפרקטית של המונח Big Data הינה טכנולוגיות נ

Microsoft Word - tik latalmid-final

Eliashiv Fraenkel Phd..pdf

ex1-bash

שקופית 1

Psalms 20 / Hebrew - English Bible / Mechon-Mamre

תמליל:

Jeremiah Part 3 Seek the Peace of the City View on the Jewish Diaspora Rabbi Aviad Bodner ירמיהו פרק כט. Jeremiah 29 Now these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the residue of the elders of the captivity, and to the priests, and to the prophets, and to all the people, whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon, 2 (after that Jeconiah the king, and the queen mother, and the eunuchs, and the princes of Judah and Jerusalem, and the craftsmen, and the smiths, were departed from Jerusalem), 3 by the hand of Elasah the son of Shaphan, and Gemariah the son of Hilkiah, (whom Zedekiah king of Judah sent to Babylon to Nebuchadnezzar king of Babylon), saying, 4 Thus says The Lord of Armies, the God of Israel, to all the captivity, whom I have caused to be carried away captive from Jerusalem to Babylon: 5 Build houses, and dwell in them; and plant gardens, and eat the fruit of them. 6 Take wives, and father sons and daughters; and take wives for your sons, and give your daughters to husbands, that they may bear sons and daughters; and multiply there, and don t be diminished. 7 Seek the peace of the city where I have caused you to be carried away captive, and pray to The Lord for it; for in its peace you shall have peace. 8 For thus says The Lord of Armies, the God of Israel: Don t let your prophets who are in the midst of you, and your diviners, deceive you; neither listen to your dreams which you cause to be dreamed. 9 For they prophesy falsely to you in my name: I have not sent them, says The Lord. 0 For thus says The Lord, After seventy years are accomplished for Babylon, I will visit you, and perform my good word toward you, in causing you to return to this place. For I know the thoughts that I think toward you, says The Lord, thoughts of peace, and not of evil, to give you hope and a future. 2 You shall call on me, and you shall go and pray to me, and I will listen to you. 3 You shall seek me, and find me, when you shall search for me with all your heart. 4 I will be found by you, says The Lord, and I will turn again your captivity, and I will gather you from all the nations, and from all the places where I have driven you, says The Lord; and I will bring you again to the place from where I caused you to be carried away captive. 5 Because you have said, The Lord has raised us up prophets in Babylon; 6 thus says The Lord concerning the king who sits on the throne of David, and concerning all the people who dwell in this city, your brothers who haven t gone forth with you into captivity; 7 thus says The Lord of Armies; Behold, I will send on them the sword, the famine, and the pestilence, and will make them like vile figs, that can t be eaten, they are so bad. 8 I will pursue after them with the sword, with the famine, and with the pestilence, and will deliver them to be tossed back and forth among all the א ו א ל ה ד ב ר י ה ס פ ר, א ש ר ש ל ח י ר מ י ה ה נ ב יא מ יר וש ל ם--א ל-י ת ר ז ק נ י ה ג ול ה, ו א ל-ה כ ה נ ים ו א ל-ה נ ב יא ים ו א ל-כ ל- ה ע ם, א ש ר ה ג ל ה נ ב וכ ד נ אצ ר מ יר וש ל ם, ב ב ל ה.ב א ח ר י צ את י כ נ י ה-ה מ ל ך ו ה ג ב יר ה ו ה ס ר יס ים ש ר י י ה וד ה ו יר וש ל ם, ו ה ח ר ש ו ה מ ס ג ר--מ יר וש ל ם.ג ב יד א ל ע ש ה ב ן-ש פ ן, וג מ ר י ה ב ן-ח ל ק י ה: א ש ר ש ל ח צ ד ק י ה מ ל ך-י ה וד ה, א ל-נ ב וכ ד נ אצ ר מ ל ך ב ב ל--ב ב ל ה ל אמ ר.ד כ ה א מ ר ה צ ב א ות, א לה י י ש ר א ל: ל כ ל-ה ג ול ה--א ש ר- ה ג ל ית י מ יר וש ל ם, ב ב ל ה.ה ב נ ו ב ת ים, ו ש ב ו; ו נ ט ע ו ג נ ות, ו א כ ל ו א ת -פ ר י ן.ו ק ח ו נ ש ים, ו ה ול יד ו ב נ ים וב נ ות, וק ח ו ל ב נ יכ ם נ ש ים ו א ת-ב נ ות יכ ם ת נ ו ל א נ ש ים, ו ת ל ד נ ה ב נ ים וב נ ות; ור ב ו-ש ם, ו א ל- ת מ ע ט ו.ז וד ר ש ו א ת-ש ל ום ה ע יר, א ש ר ה ג ל ית י א ת כ ם ש מ ה, ו ה ת פ ל ל ו ב ע ד ה, א ל- ה : כ י ב ש ל ומ ה, י ה י ה ל כ ם ש ל ום.ח כ י כ ה א מ ר ה צ ב א ות, א לה י י ש ר א ל, א ל- י ש יא ו ל כ ם נ ב יא יכ ם א ש ר-ב ק ר ב כ ם, ו ק ס מ יכ ם; ו א ל-ת ש מ ע ו, א ל-ח למ ת יכ ם, א ש ר א ת ם, מ ח ל מ ים.ט כ י ב ש ק ר, ה ם נ ב א ים ל כ ם ב ש מ י: ל א ש ל ח ת ים, נ א ם- ה. }ס{ י כ י-כ ה, א מ ר ה, כ י ל פ י מ ל את ל ב ב ל ש ב ע ים ש נ ה, א פ ק ד א ת כ ם; ו ה ק מ ת י ע ל יכ ם, א ת-ד ב ר י ה ט וב, ל ה ש יב א ת כ ם, א ל-ה מ ק ום ה ז ה.יא כ י א נ כ י י ד ע ת י א ת- ה מ ח ש ב ת, א ש ר א נ כ י ח ש ב ע ל יכ ם--נ א ם- ה : מ ח ש ב ות ש ל ום ו ל א ל ר ע ה, ל ת ת ל כ ם א ח ר ית ו ת ק ו ה.יב וק ר את ם א ת י ו ה ל כ ת ם, ו ה ת פ ל ל ת ם א ל י; ו ש מ ע ת י, א ל יכ ם.יג וב ק ש ת ם א ת י, ומ צ את ם: כ י ת ד ר ש נ י, ב כ ל-ל ב ב כ ם.יד ו נ מ צ את י ל כ ם, נ א ם-ה, ו ש ב ת י א ת-שביתכם )ש ב ות כ ם( ו ק ב צ ת י א ת כ ם מ כ ל -ה ג וי ם ומ כ ל- ה מ ק ומ ות א ש ר ה ד ח ת י א ת כ ם ש ם, נ א ם- ה ; ו ה ש ב ת י א ת כ ם--א ל-ה מ ק ום, א ש ר- ה ג ל ית י א ת כ ם מ ש ם.טו כ י, א מ ר ת ם: ה ק ים ל נ ו ה נ ב א ים, ב ב ל ה. }ס{ טז כ י-כ ה א מ ר ה, א ל-ה מ ל ך ה י וש ב א ל-כ ס א ד ו ד, ו א ל-כ ל-ה ע ם, ה י וש ב ב ע יר ה ז את: א ח יכ ם, א ש ר ל א-י צ א ו א ת כ ם ב ג ול ה.יז כ ה א מ ר, ה צ ב א ות, ה נ נ י מ ש ל ח ב ם, א ת-ה ח ר ב א ת-ה ר ע ב ו א ת-ה ד ב ר; ו נ ת ת י א ות ם, כ ת א נ ים ה ש ע ר ים, א ש ר ל א-ת א כ ל נ ה,

kingdoms of the earth, to be an object of horror, and an astonishment, and a hissing, and a reproach, among all the nations where I have driven them; 9 because they have not listened to my words, says The Lord, with which I sent to them my servants the prophets, rising up early and sending them; but you would not hear, says The Lord. 20 Hear therefore the word of The Lord, all you of the captivity, whom I have sent away from Jerusalem to Babylon. 2 Thus says The Lord of Armies, the God of Israel, concerning Ahab the son of Kolaiah, and concerning Zedekiah the son of Maaseiah, who prophesy a lie to you in my name: Behold, I will deliver them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon; and he shall kill them before your eyes; 22 and of them shall be taken up a curse by all the captives of Judah who are in Babylon, saying, The Lord make you like Zedekiah and like Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire; 23 because they have worked folly in Israel, and have committed adultery with their neighbors wives, and have spoken words in my name falsely, which I didn t command them; and I am he who knows, and am witness, says The Lord. 24 Concerning Shemaiah the Nehelamite you shall speak, saying, 25 Thus speaks The Lord of Armies, the God of Israel, saying, Because you have sent letters in your own name to all the people who are at Jerusalem, and to Zephaniah the son of Maaseiah, the priest, and to all the priests, saying, 26 The Lord has made you priest in the place of Jehoiada the priest, that there may be officers in the house of The Lord, for every man who is mad, and makes himself a prophet, that you should put him in the stocks and in shackles. 27 Now therefore, why have you not rebuked Jeremiah of Anathoth, who makes himself a prophet to you, 28 because he has sent to us in Babylon, saying, The captivity is long: build houses, and dwell in them; and plant gardens, and eat the fruit of them? 29 Zephaniah the priest read this letter in the ears of Jeremiah the prophet. 30 Then came the word of The Lord to Jeremiah, saying, 3 Send to all them of the captivity, saying, Thus says The Lord concerning Shemaiah the Nehelamite: Because Shemaiah has prophesied to you, and I didn t send him, and he has caused you to trust in a lie; 32 therefore thus says The Lord, Behold, I will punish Shemaiah the Nehelamite, and his seed; he shall not have a man to dwell among this people, neither shall he see the good that I will do to my people, says The Lord, because he has spoken rebellion against The Lord. מ ר ע.יח ו ר ד פ ת י, א ח ר יה ם, ב ח ר ב, ב ר ע ב וב ד ב ר; ונ ת ת ים לזועה )ל ז ע ו ה( ל כ ל מ מ ל כ ות ה א ר ץ, ל א ל ה ול ש מ ה ו ל ש ר ק ה ול ח ר פ ה, ב כ ל-ה ג וי ם, א ש ר-ה ד ח ת ים ש ם.יט ת ח ת א ש ר-ל א-ש מ ע ו א ל-ד ב ר י, נ א ם-ה --א ש ר ש ל ח ת י א ל יה ם א ת-ע ב ד י ה נ ב א ים, ה ש כ ם ו ש לח, ו ל א ש מ ע ת ם, נ א ם- ה.כ ו א ת ם, ש מ ע ו ד ב ר-ה : כ ל-ה ג ול ה-- א ש ר- ש ל ח ת י מ יר וש ל ם, ב ב ל ה. }ס{ כא כ ה-א מ ר ה צ ב א ות א לה י י ש ר א ל, א ל -א ח א ב ב ן-ק ול י ה ו א ל-צ ד ק י ה ו ב ן-מ ע ש י ה, ה נ ב א ים ל כ ם ב ש מ י, ש ק ר: ה נ נ י נ ת ן א ת ם, ב י ד נ ב וכ ד ר אצ ר מ ל ך -ב ב ל, ו ה כ ם, ל ע ינ יכ ם.כב ו ל ק ח מ ה ם, ק ל ל ה, ל כ ל ג ל ות י ה וד ה, א ש ר ב ב ב ל ל אמ ר: י ש מ ך ה כ צ ד ק י ה ו וכ א ח ב, א ש ר- ק ל ם מ ל ך-ב ב ל ב א ש.כג י ע ן א ש ר ע ש ו נ ב ל ה ב י ש ר א ל, ו י נ א פ ו א ת- נ ש י ר ע יה ם, ו י ד ב ר ו ד ב ר ב ש מ י ש ק ר, א ש ר ל וא צ ו ית ם; ו א נ כ י הוידע )ה י וד ע ) ו ע ד, נ א ם- ה. }ס{ כד ו א ל-ש מ ע י ה ו ה נ ח ל מ י, ת אמ ר ל אמ ר.כה כ ה-א מ ר ה צ ב א ות, א לה י י ש ר א ל--ל אמ ר: י ע ן א ש ר א ת ה ש ל ח ת ב ש מ כ ה ס פ ר ים, א ל-כ ל-ה ע ם א ש ר ב יר וש ל ם, ו א ל-צ פ נ י ה ב ן-מ ע ש י ה ה כ ה ן, ו א ל כ ל-ה כ ה נ ים ל אמ ר.כו ה נ ת נ ך כ ה ן, ת ח ת י ה וי ד ע ה כ ה ן, ל ה י ות פ ק ד ים ב ית ה, ל כ ל-א יש מ ש ג ע ומ ת נ ב א; ו נ ת ת ה א ת ו א ל- ה מ ה פ כ ת, ו א ל-ה צ ינ ק.כז ו ע ת ה, ל מ ה ל א ג ע ר ת, ב י ר מ י ה ו, ה ע נ ת ת י--ה מ ת נ ב א, ל כ ם.כח כ י ע ל-כ ן ש ל ח א ל ינ ו, ב ב ל ל אמ ר--א ר כ ה ה יא; ב נ ו ב ת ים, ו ש ב ו, ו נ ט ע ו ג נ ות, ו א כ ל ו א ת-פ ר יה ן.כט ו י ק ר א צ פ נ י ה ה כ ה ן, א ת- ה ס פ ר ה ז ה, ב א ז נ י, י ר מ י ה ו ה נ ב יא. }פ{ ל ו י ה י, ד ב ר-ה, א ל-י ר מ י ה ו, ל אמ ר.לא ש ל ח ע ל-כ ל-ה ג ול ה, ל אמ ר, כ ה א מ ר ה, א ל-ש מ ע י ה ה נ ח ל מ י: י ע ן א ש ר נ ב א ל כ ם ש מ ע י ה, ו א נ י ל א ש ל ח ת יו, ו י ב ט ח א ת כ ם, ע ל-ש ק ר.לב ל כ ן כ ה-א מ ר ה, ה נ נ י פ ק ד ע ל-ש מ ע י ה ה נ ח ל מ י ו ע ל-ז ר ע ו-- ל א-י ה י ה ל ו א יש י וש ב ב ת ו ך-ה ע ם ה ז ה ו ל א-י ר א ה ב ט וב א ש ר-א נ י ע ש ה-ל ע מ י, נ א ם-ה : כ י-ס ר ה ד ב ר, ע ל-ה. ירמיה פרק כז 2. Jeremiah Chapter 27 In the beginning of the reign of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, came this word to Jeremiah from The Lord, saying, 2 Thus says The Lord to me: Make bonds and bars, and put them on your neck; 3 and send them to the king of Edom, and to the king of Moab, and to the king of the children of Ammon, and to the king of Tyre, and to the king of Sidon, by א ב ר אש ית, מ מ ל כ ת י ה וי ק ם ב ן-י אוש י ה ו-- מ ל ך י ה וד ה: ה י ה ה ד ב ר ה ז ה, א ל-י ר מ י ה, מ א ת ה, ל אמ ר.ב כ ה-א מ ר ה, א ל י, ע ש ה ל ך, מ וס ר ות ומ ט ות; ונ ת ת ם, ע ל- צ ו אר ך.ג ו ש ל ח ת ם א ל-מ ל ך א ד ום ו א ל - מ ל ך מ וא ב, ו א ל-מ ל ך ב נ י ע מ ון, ו א ל-מ ל ך 2

the hand of the messengers who come to Jerusalem to Zedekiah king of Judah; 4 and give them a command to their masters, saying, Thus says The Lord of Armies, the God of Israel, You shall tell your masters: 5 I have made the earth, the men and the animals that are on the surface of the earth, by my great power and by my outstretched arm; and I give it to whom it seems right to me. 6 Now have I given all these lands into the hand of Nebuchadnezzar the king of Babylon, my servant; and the animals of the field also have I given him to serve him. 7 All the nations shall serve him, and his son, and his son s son, until the time of his own land come: and then many nations and great kings shall make him their bondservant. 8 It shall happen, that the nation and the kingdom which will not serve the same Nebuchadnezzar king of Babylon, and that will not put their neck under the yoke of the king of Babylon, that nation will I punish, says The Lord, with the sword, and with the famine, and with the pestilence, until I have consumed them by his hand. 9 But as for you, don t you listen to your prophets, nor to your diviners, nor to your dreams, nor to your soothsayers, nor to your sorcerers, who speak to you, saying, You shall not serve the king of Babylon: 0 for they prophesy a lie to you, to remove you far from your land, and that I should drive you out, and you should perish. But the nation that shall bring their neck under the yoke of the king of Babylon, and serve him, that nation will I let remain in their own land, says The Lord; and they shall till it, and dwell therein. 2 I spoke to Zedekiah king of Judah according to all these words, saying, Bring your necks under the yoke of the king of Babylon, and serve him and his people, and live. 3 Why will you die, you and your people, by the sword, by the famine, and by the pestilence, as The Lord has spoken concerning the nation that will not serve the king of Babylon? 4 Don t listen to the words of the prophets who speak to you, saying, You shall not serve the king of Babylon; for they prophesy a lie to you. 5 For I have not sent them, says The Lord, but they prophesy falsely in my name; that I may drive you out, and that you may perish, you, and the prophets who prophesy to you. 6 Also I spoke to the priests and to all this people, saying, Thus says The Lord: Don t listen to the words of your prophets who prophesy to you, saying, Behold, the vessels of The Lord s house shall now shortly be brought again from Babylon; for they prophesy a lie to you. 7 Don t listen to them; serve the king of Babylon, and live: why should this city become a desolation? 8 But if they be prophets, and if the word of The Lord be with them, let them now make intercession to The Lord of Armies, that the vessels which are left in the house of The Lord, and in the house of the king of Judah, and at Jerusalem, don t go to Babylon. 9 For thus says The Lord of Armies concerning the pillars, and concerning the sea, and concerning the bases, and concerning the residue of the vessels that are left in this city, 20 which Nebuchadnezzar king of Babylon didn t take, when he carried away captive צ ר, ו א ל-מ ל ך צ יד ון--ב י ד מ ל א כ ים ה ב א ים י ר וש ל ם, א ל-צ ד ק י ה ו מ ל ך י ה וד ה.ד ו צ ו י ת א ת ם, א ל-א ד נ יה ם ל אמ ר: כ ה-א מ ר ה צ ב א ות, א לה י י ש ר א ל, כ ה ת אמ ר ו, א ל- א ד נ יכ ם.ה א נ כ י ע ש ית י א ת-ה א ר ץ, א ת- ה א ד ם ו א ת-ה ב ה מ ה א ש ר ע ל-פ נ י ה א ר ץ, ב כ ח י ה ג ד ול, וב ז ר וע י ה נ ט וי ה; ונ ת ת יה, ל א ש ר י ש ר ב ע ינ י.ו ו ע ת ה, א נ כ י נ ת ת י א ת- כל- ה א ר צ ות ה א ל ה, ב י ד נ ב וכ ד נ אצ ר מ ל ך- ב ב ל, ע ב ד י; ו ג ם א ת-ח י ת ה ש ד ה, נ ת ת י ל ו ל ע ב ד ו.ז ו ע ב ד ו א ת ו כ ל-ה ג וי ם, ו א ת-ב נ ו ו א ת-ב ן-ב נ ו--ע ד ב א-ע ת א ר צ ו, ג ם-ה וא, ו ע ב ד ו ב ו ג וי ם ר ב ים, ומ ל כ ים ג ד ל ים.ח ו ה י ה ה ג וי ו ה מ מ ל כ ה, א ש ר ל א- י ע ב ד ו א ת ו א ת-נ ב וכ ד נ אצ ר מ ל ך-ב ב ל, ו א ת א ש ר ל א-י ת ן א ת-צ ו אר ו, ב ע ל מ ל ך ב ב ל-- ב ח ר ב וב ר ע ב וב ד ב ר א פ ק ד ע ל-ה ג וי ה ה וא, נ א ם-ה, ע ד-ת מ י א ת ם, ב י ד ו.ט ו א ת ם א ל - ת ש מ ע ו א ל-נ ב יא יכ ם ו א ל-ק ס מ יכ ם, ו א ל ח למ ת יכ ם, ו א ל-ע נ נ יכ ם, ו א ל-כ ש פ יכ ם-- א ש ר-ה ם א מ ר ים א ל יכ ם, ל אמ ר, ל א ת ע ב ד ו, א ת-מ ל ך ב ב ל.י כ י ש ק ר, ה ם נ ב א ים ל כ ם, ל מ ע ן ה ר ח יק א ת כ ם מ ע ל א ד מ ת כ ם, ו ה ד ח ת י א ת כ ם ו א ב ד ת ם.יא ו ה ג וי, א ש ר י ב יא א ת-צ ו אר ו ב ע ל מ ל ך-ב ב ל--ו ע ב ד ו: ו ה נ ח ת יו ע ל-א ד מ ת ו נ א ם-ה, ו ע ב ד ה ו י ש ב ב ה.יב ו א ל-צ ד ק י ה מ ל ך-י ה וד ה ד ב ר ת י, כ כ ל-ה ד ב ר ים ה א ל ה ל אמ ר: ה ב יא ו א ת-צ ו אר יכ ם ב ע ל מ ל ך- ב ב ל, ו ע ב ד ו א ת ו ו ע מ ו--ו ח י ו.יג ל מ ה ת מ ות ו א ת ה ו ע מ ך, ב ח ר ב ב ר ע ב וב ד ב ר-- כ א ש ר, ד ב ר ה, א ל-ה ג וי, א ש ר ל א-י ע ב ד א ת-מ ל ך ב ב ל.יד ו א ל-ת ש מ ע ו א ל- ב ר י ד ה נ ב א ים, ה א מ ר ים א ל יכ ם ל אמ ר, ל א ת ע ב ד ו, א ת-מ ל ך ב ב ל: כ י ש ק ר, ה ם נ ב א ים ל כ ם.טו כ י ל א ש ל ח ת ים נ א ם-ה, ו ה ם נ ב א ים ב ש מ י ל ש ק ר: ל מ ע ן ה ד יח י א ת כ ם, ו א ב ד ת ם--א ת ם, ו ה נ ב א ים ה נ ב א ים ל כ ם.טז ו א ל-ה כ ה נ ים ו א ל-כ ל-ה ע ם ה ז ה ד ב ר ת י ל אמ ר, כ ה א מ ר ה, א ל-ת ש מ ע ו א ל- ד ב ר י נ ב יא יכ ם ה נ ב א ים ל כ ם ל אמ ר, ה נ ה כ ל י ב ית-ה מ וש ב ים מ ב ב ל ה ע ת ה מ ה ר ה: כ י ש ק ר, ה מ ה נ ב א ים ל כ ם.יז א ל - ת ש מ ע ו א ל יה ם, ע ב ד ו א ת-מ ל ך-ב ב ל ו ח י ו: ל מ ה ת ה י ה ה ע יר ה ז את, ח ר ב ה.יח ו א ם-נ ב א ים ה ם, ו א ם-י ש ד ב ר- ה א ת ם--י פ ג ע ו-נ א, ב ה צ ב א ות, ל ב ל ת י- ב א ו ה כ ל ים ה נ ות ר ים ב ב ית-ה וב ית מ ל ך י ה וד ה וב יר וש ל ם, ב ב ל ה.יט כ י כ ה א מ ר, ה צ ב א ות, א ל-ה ע מ ד ים, ו ע ל-ה י ם ו ע ל- ה מ כ נ ות--ו ע ל י ת ר ה כ ל ים, ה נ ות ר ים ב ע יר ה ז את.כ א ש ר ל א-ל ק ח ם, נ ב וכ ד נ אצ ר מ ל ך ב ב ל, ב ג ל ות ו א ת-יכוניה )י כ נ י ה( ב ן- י ה וי ק ים מ ל ך-י ה וד ה מ יר וש ל ם, ב ב ל ה; 3

Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, from Jerusalem to Babylon, and all the nobles of Judah and Jerusalem; 2 yes, thus says The Lord of Armies, the God of Israel, concerning the vessels that are left in the house of The Lord, and in the house of the king of Judah, and at Jerusalem: 22 They shall be carried to Babylon, and there shall they be, until the day that I visit them, says The Lord; then will I bring them up, and restore them to this place. ו א ת כ ל-ח ר י י ה וד ה, ו יר וש ל ם.כא כ י כ ה א מ ר ה צ ב-א ות, א - לה י י ש ר א ל--ע ל - ה כ ל ים, ה נ ות ר ים ב ית ה, וב ית מ ל ך- י ה וד ה, ו יר וש ל ם.כב ב ב ל ה י וב א ו, ו ש מ ה י ה י ו--ע ד י ום פ ק ד י א ת ם, נ א ם-ה, ו ה ע ל ית ים ו ה ש יב ת ים, א ל-ה מ ק ום ה ז ה. ירמיהו פרק כד 3. Jeremiah Chapter 24 The Lord showed me, and behold, two baskets of figs set before the temple of The Lord, after that Nebuchadnezzar king of Babylon had carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, and the princes of Judah, with the craftsmen and smiths, from Jerusalem, and had brought them to Babylon. 2 One basket had very good figs, like the figs that are first-ripe; and the other basket had very bad figs, which could not be eaten, they were so bad. 3 Then said The Lord to me, What do you see, Jeremiah? I said, Figs; the good figs, very good; and the bad, very bad, that can t be eaten, they are so bad. 4 The word of The Lord came to me, saying, 5 Thus says The Lord, the God of Israel: Like these good figs, so will I regard the captives of Judah, whom I have sent out of this place into the land of the Chaldeans, for good. 6 For I will set my eyes on them for good, and I will bring them again to this land: and I will build them, and not pull them down; and I will plant them, and not pluck them up. 7 I will give them a heart to know me, that I am The Lord: and they shall be my people, and I will be their God; for they shall return to me with their whole heart. 8 As the bad figs, which can t be eaten, they are so bad, surely thus says The Lord, So will I give up Zedekiah the king of Judah, and his princes, and the residue of Jerusalem, who remain in this land, and those who dwell in the land of Egypt, 9 I will even give them up to be tossed back and forth among all the kingdoms of the earth for evil; to be a reproach and a proverb, a taunt and a curse, in all places where I shall drive them. 0 I will send the sword, the famine, and the pestilence, among them, until they be consumed from off the land that I gave to them and to their fathers. א ה ר א נ י, ה, וה נ ה ש נ י ד וד א י ת א נ ים, מ וע ד ים ל פ נ י ה יכ ל ה : א ח ר י ה ג ל ות נ ב וכ ד ר אצ ר מ ל ך-ב ב ל א ת-י כ נ י ה ו ב ן-י ה וי ק ים מ ל ך-י ה וד ה ו א ת-ש ר י י ה וד ה ו א ת-ה ח ר ש ו א ת-ה מ ס ג ר, מ יר וש ל ם, ו י ב א ם, ב ב ל.ב ה ד וד א ח ד, ת א נ ים ט ב ות מ א ד, כ ת א נ י, ה ב כ ר ות; ו ה ד וד א ח ד, ת א נ ים ר ע ות מ א ד, א ש ר ל א- ת א כ ל נ ה, מ ר ע. }פ{ ג ו י אמ ר ה א ל י, מ ה-א ת ה ר א ה י ר מ י ה ו, ו א מ ר, ת א נ ים; ה ת א נ ים ה ט ב ות, ט ב ות מ א ד, ו ה ר ע ות ר ע ות מ א ד, א ש ר ל א-ת א כ ל נ ה מ ר ע. }פ{ ד ו י ה י ד ב ר-ה, א ל י ל אמ ר.ה כ ה-א מ ר ה א- לה י י ש ר א ל, כ ת א נ ים ה ט ב ות ה א ל ה: כ ן - א כ יר א ת- ג ל ות י ה וד ה, א ש ר ש ל ח ת י מ ן- ה מ ק ום ה ז ה א ר ץ כ ש ד ים--ל ט וב ה.ו ו ש מ ת י ע ינ י ע ל יה ם ל ט וב ה, ו ה ש ב ת ים ע ל-ה א ר ץ ה ז את; וב נ ית ים ו ל א א ה ר ס, ונ ט ע ת ים ו ל א א ת וש.ז ו נ ת ת י ל ה ם ל ב ל ד ע ת א ת י, כ י א נ י ה, ו ה י ו- ל י ל ע ם, ו א נ כ י א ה י ה ל ה ם ל א לה ים: כ י-י ש ב ו א ל י, ב כ ל - ל ב ם. }ס{ ח ו כ ת א נ ים, ה ר ע ות, א ש ר ל א- ת א כ ל נ ה, מ ר ע : כ י-כ ה א מ ר ה, כ ן א ת ן א ת- צ ד ק י ה ו מ ל ך-י ה וד ה ו א ת-ש ר יו ו א ת ש א ר ית י ר וש ל ם ה נ ש א ר ים ב א ר ץ ה ז את, ו ה י ש ב ים, ב א ר ץ מ צ ר י ם.ט ונ ת ת ים לזועה )ל ז ע ו ה( ל ר ע ה, ל כ ל מ מ ל כ ות ה א ר ץ, ל ח ר פ ה ול מ ש ל ל ש נ ינ ה ו ל ק ל ל ה, ב כ ל-ה מ ק מ ות א ש ר-א ד יח ם ש ם.י ו ש ל ח ת י ב ם, א ת-ה ח ר ב א ת-ה ר ע ב ו א ת-ה ד ב ר, ע ד-ת מ ם מ ע ל ה א ד מ ה, א ש ר- נ ת ת י ל ה ם ו ל א ב ות יה ם. ספר ברוך א.4 Baruch [] These are the words of the book which Baruch the son of Neraiah, son of Mahseiah, son of Zedekiah, son of Hasadiah, son of Hilkiah, wrote in Babylon [9] after Nebuchadnezzar king of Babylon had carried away from Jerusalem Jeconiah and the princes and the prisoners and the mighty men and the people of the land, and brought them to Babylon. [0] And they said: "Herewith we א. אלה דברי הספר אשר כתב ברוך בן נריה בן מחסיה בן צדקיה בן שריה בן חלקיה בבבל ט. אחר הגלות נבוכדנצר מלך בבל את יכניה ואת השרים ואת החרש והמסגר ואת כל עם הארץ מירושלים ויביאם בבלה. י. ויאמרו הא 4

send you money; so buy with the money burnt offerings and sin offerings and incense, and prepare a cereal offering, and offer them upon the altar of the Lord our God; [] and pray for the life of Nebuchadnezzar king of Babylon, and for the life of Belshazzar his son, that their days on earth may be like the days of heaven. [2] And the Lord will give us strength, and he will give light to our eyes, and we shall live under the protection of Nebuchadnezzar king of Babylon, and under the protection of Belshazzar his son, and we shall serve them many days and find favor in their sight. לכם כסף וקנו עולה וחטאת ולבונה ועשו מנחה להקריב על מזבח ה א-לוהינו יא. והתפללו על חיי נבוכדנצר מלך בבל ובלשצר בנו כי ירבו ימים כימי השמים על הארץ יב. וה יחזקנו ויאר עינינו ונחיה בצל נבוכדנצר מלך בבל ובצל בלשצר בנו ונעבדם ימים רבים ונמצא חן בעיניהם).יג. והעתירו בעדנו לה א- לוהינו כי חטאנו לו ולא שב חרון אפו ממנו עד היום הזה משנה, אבות ג:ב. Mishnah, Avot 33:2 Rabbi Chanina, deputy to the kohanim, would say: Pray for the integrity of the government; for were it not for the fear of its authority, a man would swallow his neighbor alive. ר ב י ח נ ינ א ס ג ן ה כ ה נ ים א ומ ר: ה ו י מ ת פ ל ל ב ש ל ומ ה ש ל מ ל כ ות, ש א ל מ ל א מ ור א ה, א יש א ת ר ע ה ו ח י ים ב ל ע ו. מתוך מחזור למועדי ה', לונדון,. 860 860) 2. Machzor LeMoadei Hashem (London 5

תהלים קמד 3. Psalms 44 5 Come down, O Lord, from your heavens: at your touch let the mountains give out smoke. 6 With your stormflames send them in flight: send out your arrows for their destruction. 7 Put out your hand from on high; make me free, take me safely out of the great waters, and out of the hands of strange men; 8 In whose mouths are false words, and whose right hand is a right hand of deceit. 9 I will make a new song to you, O God; I will make melody to you on an instrument of ten cords. 0 It is God who gives salvation to kings; and who kept his servant David from the wounding sword. Make me free, and take me out of the hands of strange men, in whose mouths are false words, and whose right hand is a right hand of deceit. ה ה, ה ט-ש מ י ך ו ת ר ד; ג ע ב ה ר ים ו י ע ש נ ו. ו ב ר וק ב ר ק, ות פ יצ ם; ש ל ח ח צ י ך, ות ה מ ם. ז ש ל ח י ד י ך, מ מ ר ום: פ צ נ י ו ה צ יל נ י, מ מ י ם ר ב ים; מ י ד, ב נ י נ כ ר. ח א ש ר פ יה ם, ד ב ר-ש ו א; ו ימ ינ ם, י מ ין ש ק ר. ט א- לה ים--ש יר ח ד ש, א ש יר ה ל ך; ב נ ב ל ע ש ור, א ז מ ר ה-ל ך. י ה נ ות ן ת ש וע ה, ל מ ל כ ים: ה פ וצ ה, א ת- ד ו ד ע ב ד ו--מ ח ר ב ר ע ה. יא פ צ נ י ו ה צ יל נ י, מ י ד ב נ י-נ כ ר: א ש ר פ יה ם, ד ב ר-ש ו א; ו ימ ינ ם, י מ ין ש ק ר. 4. מסכת דרך ארץ בפרק השלום )הלכה כ( אמר ר' יהושע בן לוי: אמר הקדוש ברוך הוא לישראל: אתם גרמתם להחריב את ביתי ולהגלות את בני, היו שואלין בשלומה ואני מוחל לכם, הדא הוא דכתיב' :שאלו שלום ירושלם ')תהלים קכב, ו(, ואומר' :ודרשו את שלום העיר ' )ירמיה כט, ז(, ואומר: 'יהי שלום בחילך שלוה בארמנותיך' )תהלים קכב, ז(, ואומר: 'למען אחי ורעי אדברה נא שלום בך' )שם, ח(. 5. Prayer for the USA, Composed for the Edah Conference of 200, by Professor Ester R. Fuchs of Columbia University, a member of Congregation Ramath Orah. God Whose kingdom is a kingdom spanning all eternity; Who commanded all humanity to create just governments; Who inspired the prophet Jeremiah to instruct the people of Israel to pray for the well-being of governments in the lands in which they reside; May God preserve and protect our democracy, bless and help the elected and appointed officials of the governments of the United States to carry out their duties consistent with the Constitution and the Bill of Rights and in a manner that sustains and safeguards the freedoms guaranteed thereunder. May God put into their hearts and the hearts of all their counselors devotion to fairness and equality for all who live in our great nation and compassion for the poor and the needy among us. May God give them the strength of character to carry out their responsibilities free from corruption and the abuse of power. May God inspire them with the courage to defend the few from the tyranny of the many and to use the might of the United States for good throughout the world and in support of the State of Israel and of other nations that share a commitment to democratic values and human rights. May God lead them to conduct all of their deliberations and their ministrations with a passion for justice and truth so that it can be said of them that they heed the admonition. Justice, Justice you shall pursue... May this be the will of God and let us say, Amen. 6