א,ליום שלישי דעשי"ת Chapter Third Day of the Ten Days of Penitence 1 א ש ר י י וש ב י ב ית ך ע וד י ה ל ל ו ך ס ל ה: א ש ר י ה ע ם ש כ כ ה ל ו א ש ר י

מסמכים קשורים
eriktology The Writings Book of Psalms [1]

פ רק כה ) פ ס וק ים ז-יא( ז ו א ל ה י מ י ש נ י ח י י א ב ר ה ם א ש ר ח י: מ א ת ש נ ה ו ש ב ע ים ש נ ה ו ח מ ש ש נ ים. ח ו י ג ו ע ו י מ ת א ב ר ה ם

eriktology The Writings Book of Proverbs [1]

eriktology The Prophets Book of Isaiah [1]

eriktology The Prophets Book of 1 st Kings [1]

Homework-L9-Skills-1.pub

ביה"ס היסודי ע"ש יצחק רבין, נשר

H.N Bialik ( ) and the Modern Hebrew Revival א ל ה צ פ ור 1. To the Bird (1891) Translated from the Hebrew by Jonathan A. Lipnick ש ל ום ר ב ש

ה ש ל מ ת מ ש פ ט ים ש א ל ה מ ס פ ר 1: ע ד ן ש ל מ כ ב י ת ל אב יב ב כ ד ור ס ל, ו ל כ ן מ ק פ יד ל ל כ ת ה ק ב וצ ה כ ש מ ת אפ ש ר ל ו. ל מ ש ח ק י

ש יר ה מ ע ל ות ב ש וב י ה ו ה את ש יבת צ י ון הי ינ ו כ ח ל מים : אז י מל א שח וק אמר ו ב ג וי ם פינ ו ול ש ונ נ ו ר נ ה אז י הג דיל י ה ו ה ל ע ש ות

Counting the Omer Leviticus 23:15-16 And from the day on which you bring the sheaf of elevation offering the day after the Sabbath you shall count off

Tehillim 143.indd

הרטפההו הרותה תאירק רדס חג ראשון של פסח פסח - עם שומר במשך אלפי שנים את יום צאתו מבית עבדים! דרך כל מחילות השעבוד והאונס והאינקויזיציה והשמד והפ רעות,

Overview of new Office 365 plans for SMBs

Slide 1

ב. ח. ה. ט. מ. ל. Daughter of Yiftach (Jephthah) בס"ד שופטים יא- בי א ו י פ ת ח ה ג ל ע ד י, ה י ה ג ב ור ח י ל, ו ה וא, ב ן-א ש ה ז ונ ה; ו י ול ד ג

Joe Wolfson The First King s Last Night: Saul and The Witch of Ein-Dor ב"ה דברים פרק יח Ch.18:10-14 Devarim לא י מ צ א ב ך מ ע ב יר ב נ ו וב ת ו ב א ש

Homework Dry 3

ד. ח. ב. ה. ט. Rahab בס"ד יהושע פרק ב " א ו י ש ל ח י ה וש ע-ב ן-נ ון מ ן-ה ש ט ים ש נ י ם-א נ ש ים מ ר ג ל ים, ח ר ש ל אמ ר, ל כ ו ר א ו א ת-ה אר ץ,

Psalms 20 / Hebrew - English Bible / Mechon-Mamre

עסקאו

אתגר קוביות מחייכות תכולה: 12 קוביות חוברת הוראות ופתרונות ספרון הכולל 60 חידות חידות בדרגות קושי שונות תפיסה חזותית וחשיבה לוגית הקדמה המשחק פרצופים

Judy Klitsner Source Sheet - Inside-Outside: Biblical Leaders and their Non-Jewish Mentors

Microsoft PowerPoint _sources_rus_dovid v2

Zionism and Aliyah - Source Sheet בראשית פרק יב א( ו י אמ ר ה ' א ל א ב ר ם ל ך ל ך מ א ר צ ך ומ מ ול ד ת ך ומ ב ית א ב יך א ל ה א ר ץ א ש ר א ר א ך :

ג) ד) א) ב) ה) ז) ח) ט) אברהם אבינו בראשית פרק יב ) ו י אמ ר ה' א ל אב ר ם ל ך ל ך מ אר צ ך ומ מ ול ד ת ך ומ ב ית אב י ך א ל ה אר ץ א ש ר אר א ך : ) ו

יוצא לאור ע"י - יגדיל תורה - מבצע תלמוד תורה כולל: הוראות רבינו פרק משניות חסידות t נגלה INCLUDES: The Rebbe s DiRecTives Mishnayos chassidus niglah F

Bava Ben Buta - The Eyes of The Nation MATAN Tisha B av 5774 Rabbi Ari Kahn

/ 2 ספר בראשית פרשת בראשית א / א פרשת בראשית [א] א *בּ ר אשׁ ית בּ ר א א ל ה ים א ת ה שּׁ מ י ם ו א ת ה א ר ץ: * ב רבתי ובראש עמוד בי ה שמו סימן. (א) בּ ר א

שקופית 1

1 תרגום יונתן לנביאים אחרונים * אתר דעת * תרגום יונתן לנביאים אחרונים ישעיה... 2 פרק א... 2 פרק ב... 3 פרק ג... 4 פרק ד... 6 פרק ה... 6

שקופית 1

Tehillim 59.indd

_20

ח ס פ - י ש י ז ר א מ w w w. p t o r a. c o. i l S a l e p t o r a. c o. i l

Westminster Leningrad Codex [4.20]

PowerPoint Presentation

Why to contact <NORAIL.EMEKREFAIM.GMAIL.COM>

1 Creation Rebels?! (sources provided by Rav Alex Israel) Source 1: Tehillim 33 )ו( ב ד ב ר ה' ש מ י ם נ ע ש ו וב ר וח פ יו כ ל צ ב א ם: )ז( כ נ ס כ נ

Parsing Practice: All Weak Verbs in the BBH2 Workbook Parsing Sections, Randomized 1 1 שׁ לּ ת 2 ע ב ד הּ 3 שׂ אוּ 4 י כּ ה 5 ה ת בּ ר כ נוּ 6 מוּצ א ת 7 א ע נ

GO! חוקי המשחק 2-5 שחקנים גילאי 8+ מיוצר בסין עבור פוקסמיינד. משווק בישראל על ידי פוקסמיינד בע"מ. כפר ורדים, מרווה 12 ח.פ טל Mad

טיפול זוגי בגישת AEDP טיפול חווייתי דינמי מואץ Accelarated Experiential Dynamic Psychotherapy

Reuben Aviv 2019 ראובן אב יב ר א ש ון י ום Sunday Yom Rishon י ום ש נ י Yom Shanee י ום ש ל י ש י Yom Shleeshe י ום ר ב יע י Yom Rivee EE י ום ח מ י ש

Nitzevet (Daughter of Adiel, Wife of Yishai, Mother of David) בבא בתרא צא, ע"א "אמיה דדוד נצבת בת עדיאל" רש"י בבא בתרא צא, ע"א " לפי שכל אמהות כתובות

cover and 39 (WP)

מצגת של PowerPoint

BIG DATA תיאור הקורס המונח Big Data הולך וצובר תאוצה בשנים האחרונות, הוא הופך למגמה רווחת בתעשייה. המשמעות הפרקטית של המונח Big Data הינה טכנולוגיות נ

מבוא למדעי המחשב

פיסיקה 1 ב' מרצים: גולן בל, משה שכטר, מיכאל גדלין מועד ב משך המבחן 3 שעות חומר עזר: דף נוסחאות מצורף, מחשבון אסור בהצלחה! חלק א'

Forms of Jewish Identity: Biology, Covenant and Memory Christine Hayes I. Memory II. III. IV. 1. Exodus 12: 14, 17-19, Deuteronomy 26: 1-11

התגוננות בפני כוחות האופל

מפתח ענינים אות חיים והסגולה הבדוקה... פרקי תהלים מהגאון הצדיק הרב חיים קנייבסקי שליט א... פסוקים המיוחדים ללידה קלה... תפילה מיוחדת לשעת הלידה... נשמ

COMPLEX IMAGES OF PEACE AND HOPE RACHEL KORAZIM I YEHUDA AMICHAI Wild-Peace Not the peace of a cease-fire, Not even the vision of th

ברכת האילנות מצווה מעשית לחידוש הקשר בין עם ישראל לטבע 1

indd

אל עמי אל אל עמי - אל עצמי )ע"ר( צ זהות ציונות מורשת אחדות לומדים עם ילדינו בבתי מדרש קהילתיים להורים וילדים כ ב ו ד א ב ו א ם פרשת יתרו, תשע"ו מ צ ו

95% בוגרים להשכלה גבוהה 70% דור ראשון במשפחתם יוזמה להקמת בית ספר תיכון על פי מודל ה - Picture Big תמונההגדולהה

מקביליות

HOPING FOR PEACE RACHEL KORAZIM I It May Yet Be It is possible Haim Hefer Autumn blows through falling leaves already The dust on th

א) גירסת מהר"מ, ב) [לקמן ה.], ג) מהר"ם מ"ז, ד) סנהדרין פט. ע"ש, ה) [ליתא בילקוט], ו) [עי' תוי"ט], ז) [דברים יט], ח) רש"א דהא אם, ט) רש"ל מ"ז, י) [כרית

מקביליות

לקוחות וחברים יקרים,

Parashat VaYishlach 5728 Yaakov s Preparations בראשית פרק לב )א( ו י ש כ ם ל ב ן ב ב ק ר ו י נ

תאריך: 23 בדצמבר 2008

Dark Days and White Nights: The Hidden Meaning of the Holiday of Lights Nishmat Chanukah Yom Iyun Rabbi Ari Berman 1) תלמוד בבלי מסכת שבת דף כא עמוד ב

מקביליות

Slide 1

דוגמאות שהוצגו בהרצאה 10 בקורס יסודות מערכות פתוחות דוגמה 1 דוגמאות של פונקציות ב- awk שמראות שהעברת פרמטרים של משתנים פשוטים היא by value והעברת פרמט

בס"ד Shani Taragin MATAN ELUL PROGRAM 5777 Rabbi Akiva Teaches Teshuva Rabbi Akiva: On Revelation I 1) ספר שמות פרק כ פס' א ו י ד ב ר א ל ה םי א ת כ ל

PowerPoint Presentation

Thoughts from the Child Section

ע ז ר י מ ע ם ה ש ם ע ו ש ה ש מ י ם ו א ר ץ ס פ ר ז ה ר ה ש ב ת פ ר ש ת ו י ג ש ת וכ ן ה ס פ ר:. אע ר כ ה ש ל ש ע ה.. ב ש ב ת ב ו ת ש וב.. גא ור ה ז ה

תרגול מס' 1

לקוחות וחברים יקרים, הנדון: סקר בדבר תנאים משפטיים של עסקאות הון סיכון שנת 2022 אנו מתכבדים להציג בפניכם תוצאות הסקר לשנת 0210, המנתח תנאים משפטיים של

תמליל:

א,ליום שלישי דעשי"ת Chapter Third Day of the Ten Days of Penitence 1 א ש ר י י וש ב י ב ית ך ע וד י ה ל ל ו ך ס ל ה: א ש ר י ה ע ם ש כ כ ה ל ו א ש ר י ה ע ם ש י ה ו ה א לה יו: ת ה ל ה ל ד ו ד א ר ומ מ ך א ל וה י ה מ ל ך ו א ב ר כ ה ש מ ך ל ע ול ם ו ע ד: ב כ ל י ום א ב ר כ ך ו א ה ל ל ה ש מ ך ל ע ול ם ו ע ד: ג ד ול י ה ו ה ומ ה ל ל מ א ד ו ל ג ד ל ת ו א ין ח ק ר: ד ור ל ד ור י ש ב ח מ ע ש י ך וג ב ור ת י ך י ג יד ו: ה ד ר כ ב וד ה וד ך ו ד ב ר י נ פ ל א ת י ך א ש יח ה: ו ע ז וז נ ור א ת י ך י אמ ר ו וג ד ל ת ך א ס פ ר נ ה: ז כר ר ב ט וב ך י ב יע ו ו צ ד ק ת ך י ר נ נ ו: ח נ ון ו ר ח ום י ה ו ה א ר ך א פ י ם וג ד ל ח ס ד: ט וב י ה ו ה ל כ ל ו ר ח מ יו ע ל כ ל מ ע ש יו: י וד ו ך י ה ו ה כ ל מ ע ש י ך ו ח ס יד י ך י ב ר כ וכ ה: כ ב וד מ ל כ ות ך י אמ ר ו וג ב ור ת ך י ד ב ר ו: ל ה וד יע ל ב נ י ה א ד ם ג ב ור ת יו וכ ב וד ה ד ר מ ל כ ות ו: מ ל כ ות ך מ ל כ ות כ ל ע ל מים ומ מ ש ל ת ך ב כ ל ד ור ו ד ר: ס ומ ך י ה ו ה ל כ ל ה נ פ ל ים ו ז וק ף ל כ ל ה כ פ ופ ים: ע ינ י כ ל א ל י ך י ש ב ר ו ו א ת ה נ ות ן ל ה ם א ת א כ ל ם ב ע ת ו: פ ות ח א ת י ד ך ומ ש ב יע ל כ ל ח י ר צ ון: צ ד יק י ה ו ה ב כ ל ד ר כ יו ו ח ס יד ב כ ל מ ע ש יו: ק ר וב י ה ו ה ל כ ל ק ר א יו ל כ ל א ש ר י ק ר א ה ו ב א מ ת: ר צ ון י ר א יו י ע ש ה וא ת ש ו ע ת ם י ש מ ע ו י וש יע ם: ש ומ ר י ה ו ה א ת כ ל א ה ב יו ו א ת כ ל ה ר ש ע ים י ש מ יד: ת ה ל ת י ה ו ה י ד ב ר פ י ו יב ר ך כ ל ב ש ר ש ם ק ד ש ו ל ע ול ם ו ע ד: ו א נ ח נ ו נ ב ר ך :י ה מ ע ת ה ו ע ד ע ול ם ה ל ל וי ה Fortunate are those who dwell in Your house; may they continue to praise You, Selah. Fortunate is the people whose lot is thus; Fortunate is the people for whom Adonoy is their God. A praise by David! I will exalt You, my God, the King, and bless Your Name forever and ever. Every day I will bless You and extol Your Name forever and ever. Adonoy is great and highly extolled, and His greatness is unfathomable. One generation to another will laud Your works and declare Your mighty acts. The splendor of Your glorious majesty, and the words of Your wonders I will speak. Of Your awesome might, they will speak and Your greatness I will recount. They will make mention of Your bountifulness, and joyfully exult in Your righteousness. Adonoy is gracious and compassionate, slow to anger and great in kindliness. Adonoy is good to all, His mercy encompasses all His works. All Your works will thank You, Adonoy, and Your pious ones will bless You. Of the honor of Your kingship, they will speak and Your might they will declare. To reveal to men His mighty acts, and the glorious splendor of His kingship. Your kingship is the kingship for all times, and Your dominion is in every generation. Adonoy supports all the fallen, and straightens all the bent. The eyes of all look expectantly to You, and You give them their food at its proper time. You open Your hand and satisfy the desire of every living being. Adonoy is just in all His ways and benevolent in all His deeds. Adonoy is near to all who call upon Him, to all who call upon Him in truth. The will of those who fear Him He fulfills; He hears their cry and delivers them. Adonoy watches over all those who love Him, and will destroy all the wicked. Praise of Adonoy my mouth will declare, and all flesh will bless His holy Name forever and ever. And we will bless God from now and forever. Praise God. :הש"ץ אומר חצי קדיש The Chazan recites the Half-Kaddish: י ת ג ד ל ו י ת ק ד ש ש מ ה ר ב א ב ע ל מ א ד י ב ר א כ ר ע ות ה ו י מ ל י ך מ ל כ ות ה ב ח י יכ ון וב י ומ יכ ון וב ח י י ד כ ל ב ית י ש ר א ל, ב ע ג ל א וב ז מ ן ק ר יב ו א מ ר ו א מ ן: י ה א ש מ ה ר ב א מ ב ר ך ל ע ל ם ול ע ל מ י ע ל מ י א י ת ב ר ך ו י ש ת ב ח ו י ת פ א ר ו י ת ר ומ ם ו י ת נ ש א ו י ת ה ד ר ו י ת ע לה ו י ת ה ל ל ש מ ה :ד ק וד ש א, ב ר י ך ה וא ל ע ל א ול ע ל א מ כ ל ב ר כ ת א ו ש יר ת א, ת ש ב ח ת א ו נ ח מ ת א, ד א מ יר ן ב ע ל מ א, ו א מ ר ו א מ ן Exalted and sanctified be His great Name in the world which He created according to His will and may He rule His kingdom in your lifetime and in your days, and in the lifetime of the entire House of Israel, speedily and in the near future and say Amen. May His great Name be blessed forever and for all eternity. Blessed and praised, glorified, and exalted and uplifted, honored and elevated and extolled be the Name of the Holy One, blessed is He; above all the blessings and hymns, praises and consolations which we utter in the world and say Amen. ב,ליום שלישי דעשי"ת Third Day of the Ten Days of Penitence, Chapter 2 ל ך א ד נ י ה צ ד ק ה ו ל נ ו ב ש ת ה פ נ ים. מ ה נ ת א ונ ן ומ ה נ אמ ר. מ ה נ ד ב ר ומ ה נ צ ט ד ק: נ ח פ ש ה ד ר כינ ו ו נ ח ק ר ה ו נ ש וב ה א ל י ך. כ י י מ ינ ך פ ש וט ה ל ק ב ל ש ב ים: ל א ב ח ס ד ו ל א ב מ ע ש ים ב אנ ו ל פ נ י ך. כ ד ל ים וכ ר ש ים ד פ ק נ ו ד ל ת י ך: ד ל ת י ך ד פ ק נ ו ר ח ום וח נ ון. נ א א ל ת ש יב נ ו : ר יק ם מ ל פ נ י ך : מ ל פ נ י ך מ ל כ נ ו ר יק ם א ל ת ש יב נ ו. כ י א ת ה ש ומ ע ת פ ל ה Righteousness is Yours, Adonoy while shame is ours. How can we complain? What can we say? What can we speak? And how can we justify ourselves? Let us search into our ways and examine them, and return to You; for Your right hand is extended to receive those who repent. Not with virtue nor with good deeds do we come before You, but like the poor and needy we knock at Your door. At Your door, do we knock, Merciful and Gracious One. Please do not turn us away

empty-handed from Your Presence. From Your Presence our King turn us not away empty-handed; for You hear [our] prayers. ש מ ע ת פ ל ה, ע ד י ך כ ל ב ש ר י ב א ו: י ב וא כ ל ב ש ר ל ה ש ת ח ות ל פ נ י ך י ה וה: י ב וא ו ו י ש ת ח ו ו ל פ נ י ך א ד נ י, ו יכ ב ד ו ל ש מ ך: ב א ו נ ש ת ח ו ה ו נ כ ר ע ה. נ ב ר כ ה ל פ נ י י ה ו ה ע ש נ ו: ב א ו ש ע ר יו ב ת וד ה, ח צ ר ות יו ב ת ה ל ה. ה וד ו ל ו ב ר כ ו ש מ ו: ו א נ ח נ ו ב ר ב ח ס ד ך נ ב וא ב ית ך. נ ש ת ח ו ה א ל ה יכ ל ק ד ש ך ב י ר א ת ך: ה נ ה ב ר כ ו א ת י ה ו ה כ ל ע ב ד י י ה ו ה ה ע ומ ד ים ב ב ית י ה ו ה ב ל יל ות : ש א ו י ד יכ ם ק ד ש, וב ר כ ו א ת י ה ו ה: נ ב וא ה ל מ ש כ נ ות יו, נ ש ת ח ו ה ל ה ד ם ר ג ל יו: ר ומ מ ו י ה ו ה א לה ינ ו, ו ה ש ת ח ו ו ל ה ד ם ר ג ל יו. ק ד וש ה וא: ר ומ מ ו י ה ו ה א לה ינ ו, ו ה שת ח ו ו ל ה ר ק ד ש ו. כ י ק ד וש י ה ו ה א לה ינ ו: ה ש ת ח ו ו ל יה ו ה ב ה ד ר ת ק ד ש, ח יל ו מ פ נ יו כ ל ה א ר ץ: נ ש ת ח ו ה א ל ה יכ ל ק ד ש ך, ו נ וד ה א ת ש מ ך ע ל ח ס ד ך ו ע ל א מ ת ך. כ י ה ג ד ל ת ע ל כ ל ש מ ך א מ ר ת ך: י ה ו ה א לה י צ ב א ות, מ י כ מ ו ך ח ס ין י ה. ו א מ ונ ת ך ס ב יב ות י ך: כ י מ י ב ש ח ק י ע ר ך ל יה ו ה, י ד מ ה ל יה ו ה ב ב נ י א ל ים: כ י ג ד ול א ת ה ו ע ש ה נ פ ל א ות, א ת ה א לה ים ל ב ד ך: כ י ג ד ול מ ע ל ש מ י ם ח ס ד ך, ו ע ד ש ח ק ים א מ ת ך: ג ד ול י ה ו ה ומ ה ל ל מ א ד, ו ל ג ד ל ת ו א ין ח ק ר: כ י ג ד ול י ה ו ה ומ ה ל ל מ א ד, נ ור א ה וא ע ל כ ל א לה ים: כ י א ל ג ד ול י ה ו ה, ומ ל ך ג ד ול ע ל כ ל א לה ים: א ש ר מ י א ל ב ש מ י ם וב א ר ץ, א ש ר י ע ש ה כ מ ע ש י ך ו כ ג ב ור ת י ך: מ י ל א י ר א ך מ ל ך ה ג וי ם, כ י ל ך י א ת ה. כ י ב כ ל ח כ מ י ה ג וי ם וב כ ל מ ל כ ות ם, מ א ין כ מ ו ך: מ א ין כ מ ו ך י ה ו ה. ג ד ול א ת ה, ו ג ד ול ש מ ך ב ג ב ור ה: ל ך ז ר וע ע ם ג ב ור ה. ת ע ז י ד ך, ת ר ום י מ ינ ך: ל ך י ום א ף ל ך ל י ל ה. א ת ה ה כ ינ ו ת מ א ור ו ש מ ש: א ש ר ב י ד ו מ ח ק ר י א ר ץ, ו ת וע פ ות ה ר ים ל ו: מ י י מ ל ל ג ב ור ות י ה ו ה, י ש מ יע כ ל ת ה ל ת ו: ל ך י ה ו ה ה ג ד ל ה ו ה ג ב ור ה ו ה ת פ א ר ת ו ה נ צ ח ו ה ה וד, כ י כ ל ב ש מ י ם וב א ר ץ. ל ך י ה ו ה ה מ מ ל כ ה, ו ה מ ת נ ש א ל כ ל ל ר אש: ל ך ש מ י ם, א ף ל ך א ר ץ ת ב ל ומ לא ה א ת ה י ס ד ת ם: את ה ה צ ב ת כ ל ג ב ול ות א ר ץ. ק י ץ ו ח ר ף א ת ה י צ ר ת ם: א ת ה ר צ צ ת ר אש י ל ו י ת ן, ת ת נ נ ו מ א כ ל ל ע ם ל צ י ים: א ת ה ב ק ע ת מ ע י ן ו נ ח ל, א ת ה ה וב ש ת נ ה ר ות א ית ן: א ת ה פ ור ר ת ב ע ז ך י ם, ש ב ר ת ר אש י ת נ ינ ים ע ל ה מ י ם: א ת ה מ וש ל ב ג א ות ה י ם, ב ש וא ג ל יו א ת ה ת ש ב ח ם: ג ד ול י ה ו ה ומ ה ל ל מ א ד, ב ע יר א לה ינ ו ה ר ק ד ש ו: י ה ו ה צ ב א ות א לה י י ש ר א ל יש ב ה כ ר ב ים, א ת ה ה וא ה א לה ים ל ב ד ך: א ל נ ע ר ץ ב ס וד ק ד וש ים ר ב ה, ו נ ור א ע ל כ ל ס ב יב יו: ו י וד ו ש מ י ם פ ל א ך י ה ו ה, א ף א מ ונ ת ך ב ק ה ל ק דש ים: ל כ ו נ ר נ נ ה ל יה ו ה, נ ר יע ה ל צ ור י ש ע נ ו: נ ק ד מ ה פ נ יו ב ת וד ה, ב ז מ ר ות נ ר יע ל ו: צ ד ק ומ ש פ ט מ כ ון כ ס א ך, ח ס ד ו א מ ת י ק ד מ ו פ נ י ך: א ש ר י ח ד ו נ מ ת יק ס וד, ב ב ית א לה ים נ ה ל ך ב ר ג ש: א ש ר ל ו ה י ם ו ה וא ע ש ה ו, ו י ב ש ת י ד יו י צ ר ו: א ש ר ב י ד ו נ פ ש כ ל ח י, ו ר וח כ ל ב ש ר א יש: ה נ ש מ ה ל ך, ו ה ג וף פ ע ל ך ח וס ה ע ל ע מ ל ך: ה נ ש מ ה ל ך, ו ה ג וף ש ל ך. י ה ו ה ע ש ה ל מ ע ן ש מ ך: א ת אנ ו ע ל ש מ ך. י ה ו ה, ע ש ה ל מ ע ן ש מ ך: ב ע ב ור כ ב וד ש מ ך, כ י א ל ח נ ון ו ר ח ום ש מ ך: ל מ ע ן ש מ ך : י ה ו ה. ו ס ל ח ת ל ע ו נ נ ו, כ י ר ב ה וא You Who hears prayer, unto You does all flesh come. All flesh shall come to prostrate themselves before You, Adonoy. They will come and prostrate themselves before You, my Master and they will give honor to Your Name. Come let us prostrate ourselves and bow; let us kneel before Adonoy, our Maker. Enter His gates with thanksgiving, His courtyards with praise, give thanks to Him, bless His Name. As for us, through Your abundant kindness we will enter Your House; we will prostrate ourselves toward Your Holy Sanctuary in awe of You. Behold, bless Adonoy all [you] servants of Adonoy, who stand in the House of Adonoy in the night. Lift your hands to the Sanctuary and bless Adonoy. Let us come to His Dwelling Places, let us prostrate ourselves at His footstool. Exalt Adonoy, our God, and prostrate yourselves at His footstool, Holy is He! Exalt Adonoy, our God and prostrate yourselves at His holy mountain, for Adonoy our God is holy. Prostrate yourselves before Adonoy in the splendor of holiness, tremble before Him all [peoples of] the earth. We will prostrate ourselves toward Your Holy Sanctuary, and give thanks to Your Name for Your kindness and for Your truth; for You have magnified Your word far beyond Your Name. Adonoy, God of Hosts, who is like You, a mighty God; and Your faithfulness is round about You. For who in the skies can be compared to Adonoy, who can be likened to Adonoy among the sons of the mighty? For You are great and do wondrous things; You alone are God. For great beyond the heavens is Your kindness, and until the skies is Your truth. Great is Adonoy and highly extolled, and His greatness is unfathomable. For great is Adonoy and most highly extolled, and awesome is He above all gods. For a great Almighty is Adonoy and a great King over all gods. For who is so mighty in heaven or on earth that can duplicate Your works and Your power. Who would not fear You, King of nations? For to You it is fitting; for among all the wise ones of the nations, and in all their kingdoms, there is none like You. There is none like You, Adonoy great are You, and great is Your Name in might. Yours is an arm with might strong is Your hand, exalted is Your right hand. Yours is the day, also Yours is the night, You established [the] luminary and [the] sun. For in His hands are the depths of the earth, and the heights of the mountains are His. Who can recount the mighty deeds of Adonoy, or cause to be heard all His praise? Yours Adonoy is the greatness, the might, the glory, the victory and the beauty, for all that is in heaven and on earth [is Yours]; Yours Adonoy, is the kingdom, and You are uplifted over all rulers. Yours are the heavens, also Yours is the earth, the inhabited world and its fullness; You have founded them. You set all the borders of the earth, summer and winter, You formed them. You crushed the heads of Leviathan, You gave him as food to the people of legions. You split open the fountain and brook, You dried up mighty rivers. You crumbled the sea with Your strength; You shattered the heads of sea monsters upon the waters. You rule over the majesty of the sea; when it raises its waves, You still them. Great is Adonoy

and highly extolled in the city of our God, the mountain of His Sanctuary. Adonoy of Hosts, God of Israel, enthroned upon the cherubim You alone are God. The Almighty is revered in the great council of the holy ones and is awe inspiring over all that are about Him. And the heavens will praise Your wonders, Adonoy, and Your faithfulness [will be praised] in the assembly of holy ones. Come let us sing to Adonoy, let us sound the shofar to the Rock of our deliverance. Let us greet His Presence with thanksgiving, with hymns let us raise our voices unto Him. Righteousness and justice are the foundations of Your throne, kindness and truth precede Your Presence. For together let us take sweet counsel; into the House of God let us walk with the throngs. For the sea is His, and He made it; and the dry land, His hands formed. For in His hand is the soul of every living thing, and the spirit of all human flesh. The soul is Yours, and the body is Your doing, have pity on Your work. The soul is Yours, and the body is Yours, Adonoy! Act [on our behalf] for the sake of Your Name. We have come [relying] on Your Name, Adonoy! Act [on our behalf] for the sake of Your Name. For the sake of the glory of Your Name, for gracious and merciful Almighty is Your Name, For the sake of Your Name, Adonoy, pardon our iniquity, for it is great. : ס ל ח ל נ ו א ב ינ ו, כ י ב ר וב א ו ל ת נ ו ש ג ינ ו. מ ח ל ל נ ו מ ל כ נ ו, כ י ר ב ו ע ונ ינ ו Pardon us our Father, because of our great foolishness, we have sinned. Forgive us our King, for our iniquity is great. ג,ליום שלישי דעשי"ת Third Day of the Ten Days of Penitence, Chapter 3 חתום שמואל ברבי אברהם.סט א לה ינ ו ו א לה י א ב ות ינ ו Our God and God of our fathers! : ש ח ר נ ו ך ב ק ש נ ו ך י וצ ר ה ר ים מ ג יד ל א ד ם ש יח וד ב ר ים. ו ח ל ינ ו ך וד ר ש נ ו ך ב וש ים ו ח פ ור ים. א ת ח ט את ינ ו ה י ום א נ ו מ ס פ ר ים We seek You, we plead with You, You Who forms the mountains, Who relates to man his thoughts and words. We pray to You and implore You in shame and disgrace because of our sins which we enumerate today. : ל ה ק נ ו ו ע ד נ ו ז ק נ ים ונ ע ר ים. ב ב ית ה ת פ ל ה מ ק ד ש מ ז ע ר ים. ר פ וי י י ד י ם מ ע וד י א ב ר ים. ב ה ול ים וס ע ור ים מ כ ל ע ב ר ים We are gathered old and young, in the House of Prayer, our diminutive Temple, with enfeebled hands and shaking limbs, alarmed and terrified on all sides. : י ג ור נ ו ו ד א ג נ ו מ ש נ י ג ול י ר ים. א ף ו ח מ ה ש נ יה ם ק ט ג ור ים. ב פ ש פ ש נ ו מ ע ש ים ו ה נ ם מ כ ע ר ים. ר ת ת א ח ז ת נ ו ח ב ל ים ו צ יר ים We dread and fear the two emissaries anger and wrath the two accusers. As we search our deeds and behold they are abominable, we are seized with trembling, with pangs and sorrow. ה ש ח ר ו פ נ ינ ו ו ה ל כ נ ו ק וד ר ים. מ וט ה ת מ וט ט נ ו ו נ ע ש ינ ו פ ר ור ים ח ל ח ל ו מ ת נ ינ ו ו כ י ול ד ה מ צ יר ים. ז ח ל נ ו ו נ יר א מ ע ונ ות ינ ו ה י ת ר ים. ק ח נ ו : ד ב ר ים ב ש ל ום פ ר ים. ת מ וכ ים ב ט וח ים ול ר ח מ י ך מ ס ב ר ים Our faces are blackened and we go about in depression, we are shaken and shattered to pieces; our loins shake as with the pangs of a woman in labor, we fear and dread from our many iniquities, as we substitute our prayers for the offerings of bullocks, depending, trusting and hoping in Your mercy. כ י ע ל ר ח מ י ך ה ר ב ים א נ ו ב ט וח ים, ו ע ל צ ד ק ות י ך א נ ו נ ש ע נ ים, ו ל ס ל יח ות י ך א נ ו מ ק ו ים, ו ל יש וע ת ך א נ ו מ צפ ים: א ת ה ה וא מ ל ך, א וה ב צ ד ק ות מ ק ד ם, מ ע ב יר ע ונ ות ע מ ו, ומ ס יר ח ט את י ר א יו: כ ור ת ב ר ית ל ר אש ונ ים, ומ ק י ם ש ב וע ה ל אח ר ונ ים: א ת ה ה וא, ש י ר ד ת ב ע נ ן כ ב וד ך ע ל ה ר ס ינ י, ו ה ר א ית ד ר כ י ט וב ך ל מ ש ה ע ב ד ך: ו א ר ח ות ח ס ד י ך ג ל ית ל ו, ו ה וד ע ת ו כ י א ת ה א ל ר ח ום ו ח נ ון, א ר ך א פ י ם ו ר ב ח סד ומ ר ב ה ל ה ט יב, ומ נ ה יג א ת כ ל ה ע ול ם כ ל ו ב מ ד ת ה ר ח מ ים: ו כ ן כ ת וב: ו י אמ ר א נ י א ע ב יר כ ל ט ו בי ע ל פ נ י ך ו ק ר את י ב ש ם י הו ה ל פ נ י ך. :ו ח נ ת י א ת א ש ר א ח ן, ו ר ח מ ת י א ת א ש ר א ר ח ם For in Your abundant mercy we trust, and on Your righteousness, we rely, and for Your pardon, we hope, and for Your deliverance, we yearn. You are a King Who loves righteousness from of old, Who passes over the iniquities of His people, and removes the sins of those who fear Him. You made a covenant with the Patriarchs, and will keep [Your] oath with their descendants. You are He Who descended in the cloud of Your glory, on Mount Sinai, and disclosed the ways of

Your goodness to Moses, Your servant. The ways of Your kindliness, You revealed to him; and You made known to him that You are Almighty, Merciful, Gracious, Slow to anger, Abounding in kindness, and full of beneficence, guiding the entire world with the quality of mercy. And so it is written: And He said: I will cause to pass all My goodness before you, and I will proclaim the Name, Adonoy in your presence; I will be gracious to whom I will be gracious, and I will be compassionate to whom I will be compassionate. אל א ר ך א פ י ם א ת ה. וב ע ל ה ר ח מ ים נ ק ר את. ו ד ר ך ת ש וב ה ה ור ית : ג ד ל ת ר ח מ י ך ו ח ס ד י ך. ת ז כ ר ה י ום וב כ ל י ום ל ז ר ע י ד יד י ך: ת פ ן א ל ינ ו ב ר ח מ ים. כ י א ת ה ה וא ב ע ל ה ר ח מ ים: ב ת ח נ ון וב ת פ ל ה פ נ י ך נ ק ד ם. כ ה וד ע ת ל ע נ יו מ ק ד ם: מ ח ר ון א פ ך ש וב. כ מ ו ב ת ור ת ך כ ת וב: וב צ ל כ נ פ י ך נ ח ס ה ו נ ת ל ונ ן. כ י ום ו י ר ד י ה ו ה ב ע נ ן: ת ע ב ר ע ל פ ש ע ו ת מ ח ה א ש ם. כ י ום ו י ת י צ ב ע מ ו ש ם: ת א ז ין ש ו ע ת נ ו ו ת ק ש יב מ נ ו :מ א מ ר. כ י ום ו י ק ר א ב ש ם י ה ו ה, ו ש ם נ א מ ר You are Almighty, Slow to Anger, Lord of Mercy, You are called, and the way of repentance, You have taught us. The greatness of Your mercy and kindliness, remember this day and every day for the descendants of Your loved ones. Turn to us with compassion for You are the Lord of Mercy. With supplication and prayer we approach Your Presence, as You made known to [Moses,] the modest one of old. From Your fierce anger turn, as it is written in Your Torah. In the shadow of Your wings, may we be sheltered and lodged, as on the day [of which it is said:] When Adonoy descended in the cloud. Remove [our] transgression, and blot out [our] iniquity, as on the day [of which it is said:] And He stood with him there. Give ear to our cry and listen to our speech, as on the day [of which it is said:] And He proclaimed the Name, Adonoy And there it is said: :קהל וחזן Congregation and Chazzan: :ו י ע ב ר י ה ו ה ע ל פ נ יו ו י ק ר א And Adonoy passed before him [Moses] and proclaimed: י ה ו ה י ה ו ה א ל ר ח ום ו ח נ ון א ר ך א פ י ם ו ר ב ח ס ד ו א מ ת: נ צ ר ח ס ד ל א ל פ ים נ ש א ע ון ו פ ש ע ו ח ט א ה ו נ ק ה: ו ס ל ח ת ל ע ו נ נ ו ול ח ט את נ ו : ונ ח ל ת נ ו Adonoy, Adonoy, Almighty, Merciful, Gracious, Slow to Anger, and Abundant in Kindness and Truth. Keeper of kindness for thousands of generations, Endurer of iniquity and transgression, and sin, And Acquitter of those who repent. And pardon our iniquity and our sin, and take us for Your inheritance. : ס ל ח ל נ ו א ב ינ ו כ י ח ט אנ ו. מ ח ל ל נ ו מ ל כ נ ו כ י פ ש ע נ ו: כ י א ת ה א ד נ י ט וב ו ס ל ח ו ר ב ח ס ד ל כ ל ק ור א י ך Pardon us our Father, for we have sinned, forgive us our King, for we have transgressed. For You, my Master, are good and forgiving, and abounding in kindness to all who call upon You. א ל י ך י הו ה ש ו ע נ ו וב ב ק ר ת פ ל ת נ ו ת ק ד מ ך א ל י ך נ ש אנ ו א ת ע ינ ינ ו ה י ש ב י ב ש מ י ם: נ ש א ל ב ב נ ו א ל כ פ י ם א ל א ל ב ש מ י ם: א לה ים מ ל כ נ ו מ ק ד ם פ וע ל י ש וע ות ב ק ר ב ה א ר ץ: א ת ה ה וא מ ל כ נ ו א לה ים, צ ו ה י ש וע ות י ע ק ב: ה וש ע י הו ה א ת ע מ ך א ת ש א ר ית י ש ר א ל: ה וש יע נ ו :א לה י י ש ע נ ו ו ק ב צ נ ו ו ה צ יל נ ו מ ן ה ג וי ם ל ה ד ות ל ש ם ק ד ש ך ל ה ש ת ב ח ב ת ה ל ת ך To You, Adonoy, we cry and in the morning, our prayers greet You. To You we lift our eyes, [You] Who resides in heaven. We lift our hearts to our hands to the Almighty in heaven. God, our King from of old Who does wonders in the midst of the earth. You are our King, O God, command the deliverance of Jacob. Deliver, Adonoy, Your people, the remnant of Israel. Deliver us, God of our deliverance; gather us and save us from the nations, to give thanks to Your holy Name, to be extolled in Your praise. כ ר חם א ב ע ל ב נ ים כ ן ת ר ח ם י ה ו ה ע ל ינ ו: ל יה ו ה ה י ש וע ה, ע ל ע מ ך ב ר כ ת ך ס ל ה: י ה ו ה צ ב א ות ע מ נ ו מ ש ג ב ל נ ו, א לה י י ע ק ב ס ל ה: י ה ו ה :צ ב א ות, א ש ר י א ד ם ב ט ח ב ך: י ה ו ה ה וש יע ה, ה מ ל ך י ע נ נ ו ב י ום ק ר א נ ו As a father has compassion on his children so do You have compassion on us, Adonoy. Deliverance is Adonoy s; upon Your people is Your blessing. Selah! Adonoy of Hosts is with us, a stronghold for us is the God of Jacob. Selah! Adonoy of Hosts! fortunate is the man who trusts in You. Adonoy, deliver us! the King will answer us on the day we call.

:קהל ואח"כ חזן The Chazzan repeats after the congregation: : ס ל ח נ א ל ע ון ה ע ם ה ז ה, כ ג ד ל ח ס ד ך. ו כ א ש ר נ ש את ה ל ע ם ה ז ה. מ מ צ ר י ם ו ע ד ה נ ה. ו ש ם נ א מ ר Please pardon the sins of this nation in accordance with the greatness of Your lovingkindness; and as You forgave this people from when it left Egypt until now. And there it is said: :הקהל אומרים The Congregation says: :ו י אמ ר י ה ו ה ס ל ח ת י כ ד ב ר ך And Adonoy said, I have pardoned [them] as you have asked. ה ט ה א לה י א ז נ ך וש מ ע, פ ק ח ע ינ י ך ור א ה ש מ מ ת ינ ו, ו ה ע יר א ש ר נ ק ר א ש מ ך ע ל יה כ י ל א ע ל צ ד ק ת ינ ו, א נ ח נ ו מ פ יל ים ת ח נ ונ ינ ו ל פ נ י ך, : כ י ע ל ר ח מ י ך ה ר ב ים: א ד נ י ש מ ע ה, א ד נ י ס ל ח ה, א ד נ י ה ק ש יב ה ו ע ש ה, א ל ת א ח ר. ל מ ע נ ך א לה י, כ י ש מ ך נ ק ר א על ע יר ך ו ע ל ע מ ך Incline Your ear, my God, and hear, open Your eyes and behold our desolate places, and the city which is called by Your Name; for it is not on account of our righteousness that we let fall our supplication before You, but because of Your great mercy. My Master, hear! My Master, pardon! My Master, listen and take action, do not delay! For Your sake, my God, because Your Name is proclaimed over Your city and over Your people. ד,ליום שלישי דעשי"ת Third Day of the Ten Days of Penitence, Chapter 4.על פי א"ב. חתום בנימין.ע א לה ינ ו ו א לה י א ב ות ינ ו Our God and God of our fathers! : אל י ך ה אל ע ינ י כ ל י צ יר ת ל וי ות. ב ע ד כ י ל פ נ י ך מ כ ס ות ג ל וי ות. ג ד ול ה ע צ ה ו ר ב ה ע ל יל ות. ד י ן א מ ת ומ וכ יח ע ד וב ע ל ד ין ל ב ר י ות To You, Almighty, are the eyes of all creatures raised because before You the hidden [things] are revealed. Great is Your counsel and abundant are Your deeds, the true Judge and Reprover the witness and plaintiff to all creatures. 1 I.e. He is the witness and accuser. : ה ן א ין ל פ נ י ך מ ש וא פ נ ים ו ש וע ו ד ל ב ש ו ה נ ד ונ ים. ז כ י ות ת ח פ ש ל ז ר ע א מ ונ ים. ח מ ל ע ל יה ם כ ר ח ם א ב ע ל ב נ ים Surely, there is no favoritism before You for the rich and poor are equally judged. Seek the merits of Your trustworthy children. Be compassionate to them as a father is compassionate to children. ט כ ס ת ו ה ק ד מ ת ת ש וב ה ל יצ ור ים. י ד ות ר ע מ ע ש ו ל ב ר ר מ ע ש ים ה ב ר ור ים כ ח י צ ר ר ע ה מ ס ית ו ה מ ד יח מ נ ע ור ים. ל מ ע נ ך ת ד יח נ ו ב ל י : ל ה כ ש יל ל ב ה ע צ ור ים You arranged and preceded repentance before creation, to discard evil deeds and to choose to do [henceforth] praiseworthy deeds. The power of the Evil Inclination, that entices and seduces [man] from his youth [on], for Your sake, repel him so that he will no longer cause error to those whose heart he has entrapped. :מ ל פ נ י ך כ ונ ן ל נ ו ת ש וב ה ש ל מ ה. נ א ור ב י ד ך ח ד ר י ר וח ונ ש מ ה. ס ר ע פ ינ ו ת ט ה ר מ ח ט א ו א ש מ ה. ע ד י ך ל ש וב ב ל י ע ו ל ומ ר מ ה Arrange for us, before You a complete repentance, Enlightened One, 2 I.e. God. in Your hands are the hidden of the spirit and soul. Cleanse our thoughts from sin and guilt, so that we may return to You without perverseness and deceit. : פ ל א י ך ר ב ים פ ל א ות. צ ד ק ות י ך צ ד ק נ ור א ות. ק ור א י ך ב ח יל ומ ור א ות. ר ח ש ם ש ע ה נ א ו ע ש ה ע מ ה ם ל ט וב ה א ות

Your wonders are many wonders, Your justice is an awesome justice; those who call You with trepidation and fear. Please turn towards their prayer and do for them a sign that is good. 3 A sign good i.e. show them a sign that You accept their prayer. ש ח ר נ ו ך ק ד ם ע מ וד ה ש ח ר. ת א יר ל נ ו פ נ י ך כ ע פ ע פ י ש ח ר. ב נ וג ה ך י ה יל מ א ור נ ש ק פ ה כ מ ו ש ח ר. א ד נ י ש מ ע ה א ד נ י ס ל ח ה. א ד נ י : ה ק ש יב ה ו ע ש ה א ל ת א ח ר We have sought you before the rising of the morningstar. Shine Your countenance upon us like the light of the morningstar. With Your illumination cast light that is as visible as the morningstar. My Master, hear! My Master, forgive! My Master, be attentive! and do it, do not delay! י וש ב ע ל כ ס א ר ח מ ים. מ ת נ ה ג ב ח ס יד ות. מ וח ל ע ונ ות ע מ ו. מ ע ב יר ר אש ון ר אש ון. מ ר ב ה מ ח יל ה ל ח ט א ים וס ל יח ה ל פ וש ע ים..אל מ ל ך ע וש ה צ ד ק ות ע ם כ ל ב ש ר ו ר וח. ל א כ ר ע ת ם ת ג מ ול: א ל ה ור ית ל נ ו ל ומ ר ש לש ע ש ר ה. וז כ ר ל נ ו ה י ום ב ר ית ש לש ע ש ר ה. כ מ ו ש ה וד ע ת : ל ע נ ו מ ק ד ם. כ מ ו ש כ ת וב ו י ר ד י ה ו ה ב ע נ ן ו י ת י צ ב ע מ ו ש ם ו י ק ר א ב ש ם י ה ו ה Almighty! King! Who sits on the throne of mercy, governs with kindness forgives the iniquities of His people. He removes their sins one by one, increasing forgiveness to sinners, and pardon to transgressors. Acting righteously with all who are of flesh and spirit; not according to their wickedness does He repay them. Almighty! You instructed us to recite the thirteen Divine attributes; remember unto us this day the covenant of thirteen Divine attributes, as You made them known to the humble Moses of old, as it is written, And Adonoy descended in the cloud, and stood with him there, and proclaimed the Name, Adonoy. י ה ו ה י ה ו ה א ל ר :קהל וחזן Congregation and Chazzan: :ו י ע ב ר י ה ו ה ע ל פ נ יו ו י ק ר א And Adonoy passed before him [Moses], and proclaimed: ח ום ו ח נ ון א ר ך א פ י ם ו ר ב ח ס ד ו א מ ת: נ צ ר ח ס ד ל א ל פ ים נ ש א ע ון ו פ ש ע ו ח ט א ה ו נ ק ה: ו ס ל ח ת ל ע ונ נ ו ול ח ט את נ ו : ונ ח ל ת נ ו Adonoy, Adonoy, Almighty, Merciful, Gracious, Slow to Anger, and Abundant in Kindness, and Truth. Keeper of kindness for thousands of generations, Endurer of iniquity, and transgression, and sin; and Acquitter of those who repent. And pardon our iniquity and our sin, and take us for Your inheritance. : ס ל ח ל נ ו א ב ינ ו כ י ח ט אנ ו. מ ח ל ל נ ו מ ל כ נ ו כ י פ ש ע נ ו: כ י א ת ה א ד נ י ט וב ו ס ל ח ו ר ב ח ס ד ל כ ל ק ר א י ך Pardon us our Father, for we have sinned, forgive us our King, for we have transgressed. For You, my Master, are good and forgiving, and abounding in kindness to all who call upon You. כ א י ל ת ע ר ג ע ל א פ יק י מ י ם כ ן נ פ ש נ ו ת ע ר ג א ל י ך א לה ים: א לה ים ז ד ים ק מ ו ע ל ינ ו ו ע ד ת ע ר יצ ים ב ק ש ו נ פ ש ינ ו ו ל א ש מ ו ך ל נ ג ד ם ס ל ה: : א ש ר א מ ר ו נ יר ש ה ל נ ו א ת נ א ות א ל ה ים: ה ע ל א ל ה ת ת א פ ק י ה ו ה ת ח ש ה ות ע נ נ ו ע ד מ א ד Like the stag yearns for flowing streams of water, so does our soul yearn for You, O God. O God, the insolent rise against us, and the congregation of tyrants seek our soul, and they do not set Your Presence before them, selah. They said, we will inherit them, [they who are] the favored of God. Because of this, will Adonoy restrain Himself, be silent, and allow us to be tortured so greatly? כ ר חם א ב ע ל ב נ ים כ ן ת ר ח ם י ה ו ה ע ל ינ ו: ל יה ו ה ה י ש וע ה, ע ל ע מ ך ב ר כ ת ך ס ל ה: י ה ו ה צ ב א ות ע מ נ ו מ ש ג ב ל נ ו, א לה י י ע ק ב ס ל ה: י ה ו ה : צ ב א ות, א ש ר י א ד ם ב ט ח ב ך: י ה ו ה ה וש יע ה, ה מ ל ך י ע נ נ ו ב י ום ק ר א נ ו As a father has compassion on his children so do You have compassion on us, Adonoy. Deliverance is Adonoy s; upon Your people is Your blessing. Selah! Adonoy of Hosts is with us, a stronghold for us is the God of Jacob. Selah! Adonoy of Hosts! fortunate is the man who trusts in You. Adonoy, deliver us; the King will answer us on the day we call.

: ס ל ח נ א ל ע ון ה ע ם ה ז ה, כ ג ד ל ח ס ד ך. ו כ א ש ר נ ש את ה ל ע ם ה ז ה. מ מ צ ר י ם ו ע ד ה נ ה. ו ש ם נ א מ ר Please pardon the sins of this nation in accordance with the greatness of Your lovingkindness; and as You forgave this people from when it left Egypt until now. And there it is said: :ו י אמ ר י ה ו ה ס ל ח ת י כ ד ב ר ך And Adonoy said, I have pardoned [them] as you have asked. ה ט ה א לה י א ז נ ך וש מ ע, פ ק ח ע ינ י ך ור א ה ש מ מ ת ינ ו, ו ה ע יר א ש ר נ ק ר א ש מ ך ע ל יה כ י ל א ע ל צ ד ק ת ינ ו, א נ ח נ ו מ פ יל ים ת ח נ ונ ינ ו ל פ נ י ך, : כ י ע ל ר ח מ י ך ה ר ב ים: א ד נ י ש מ ע ה, א ד נ י ס ל ח ה, א ד נ י ה ק ש יב ה ו ע ש ה, א ל ת א ח ר. ל מ ע נ ך א לה י, כ י ש מ ך נ ק ר א ע ל ע יר ך ו ע ל ע מ ך Incline Your ear, my God, and hear, open Your eyes and behold our desolate places, and the city which is called by Your Name; for it is not on account of our righteousness that we let fall our supplication before You, but because of Your great mercy. My Master, hear! My Master, pardon! My Master, listen and take action, do not delay! For Your sake, my God, because Your Name is proclaimed over Your city and over Your people. ה,ליום שלישי דעשי"ת Third Day of the Ten Days of Penitence, Chapter 5.מיוסד על פי תשר"ק. חתום שלמה הבבלי.עא This prayer was composed by Rav Shlomo HaBavli. א לה ינ ו ו א לה י א ב ות ינ ו Our God and God of our fathers! : ת ע ר ג אל י ך כ א י ל ע ל א פ יק ים. ש ח ה ל ק ץ ר ו י ה ו א ין מ פ יק ים ר ח וק ו ע מ ק ו ל ד ל ות ל א מ ס פ יק ים. ק וו ים ו ח וכ ים ו א מ נ ה ל א מ פ ס יק ים We yearn for You as the stag for flowing streams; we long for the time of redemption, but [thus far] in vain. Distant, and remote, our release [from exile] seems unattainable, yet, we hope and wait and do not cease to trust. :צ מ א י ך צ וק ל ה ם י ח ול ל ב ב ם. פ נ י ך ל ר א ות ב ית מ ע ון ח ב יב ם. ע ב ר ב ס ך ו ע מ וד א ש ס ב יב ם. ס ור ע ר ל ו טמ א ב ע ל י ד ב ב ם Those who thirst after You, pour hope into their hearts, that they will yet appear before You in their beloved Temple amidst a throng [of worshippers] with a pillar of fire around them. Remove the uncircumcised and unclean, who are their enemies. : נ כ ח יד ם נ יר ש ה ל מ ו נ מ ו ח ר ש ו. מ יר ש ת ך א ש ר ה ור ש ת ע מ ך ג ר ש ו. ל ה ש מ יד י ום י ום ע וד י ד ר וש ו. כ נ ס מ ס ו ח מ ס ו ע נ י י ך י ר וש ש ו Let us cut them off and inherit them, they said and thought [this]; from the inheritance You granted them, they have driven Your people away, and each day, our destruction, they still seek; they tax us and rob us, further impoverishing Your poor ones. :י ב וז ו י ב ז ו י ד יד י ך י כ נ ום כ ל ב ים, ט פ ש ו נ ב ל כ מ ר ת ע ר ה ג ל ב ים. ח ר פ ת ם ש ומ ע ים ע ל וב ים ו ל א ע ול ב ים. ז ר ל א נ ש ל ב ים ו ע ל י ך נ צ ל ב ים They humiliate Your loved ones [Israel], calling them dogs. Stupid and disgusting are their razored shaven priests. They [Israel] however hear their reproach without retorting, they do not accept their religions but go to the scaffolds because of You. :ו א נ ח נ ו נ ג ד ך ז ה ע נ וי ינ ו. ה ע ל א ל ה ת ת א פ ק ת ח ש ה ות ע נ נ ו. ג ם ג יא צ ל מ ו ת ו א ל י ך ע ינ ינ ו And as for us, our suffering is before You; in the face of these things will You refrain and be silent at our affliction? Even in the shadow of death our eyes are turned to You. : ב נ ו נ ק ר א ש מ ך א ל י ת ח ל ל. ב ך כ ל ז ר ע י ש ר א ל י ת ה ל ל. א ם ע ו ונ ינ ו ר ב ו ומ ל א ו ח ל ל א נ כ י מ וח ה פ ש ע י ך פ י ך מ ל ל We are called by Your Name, let it not be profaned, in You, all of Israel is praised. Even if our iniquities are so many that the world is filled with them, I will blot out your transgressions, were the words spoken by You. (Isaiah 43:25)

: ש ג יא ות ש ים ז ד ים ו ל א ק ונ ס. ל פ נ ים מ ש ור ת ה ד ין ל נ ו ה כ נ ס. מ פ נ י ק ש ט ס ל ה. י ב וש ה א ונ ס. ה נ ס י ת נ וס ס ו נ ד ח י י ש ר א ל י כ נ ס Regard our intentional sins as errors and do not punish us, beyond the letter of the law, deal with us. Because of Your everlasting truth, may our oppressors be disgraced; let the banner be raised, and the scattered of Israel be gathered. : ה ר ץ ב ת פ וצ י ו ק ר ב ן ת ש ע ק ב ץ י ח ד ע ש יר ית ע ם ת ש ע. ט ב ע ח ט א ו ל א י ז כ ר ר ש ע. נ וש א ע ו ון ו ע וב ר ע ל פ ש ע Favor the daughters of my scattered ones, 1 Israel. and accept their offerings; gather the dispersed of the tenth exile together with those of the previous nine exiles. 2 Before the destruction of the First Temple. See Abarbanel to the Book of Kings. Let sin be drowned, and wickedness not be remembered, O You Who forgives iniquity and removes transgression. י וש ב ע ל כ ס א ר ח מ ים. מ ת נ ה ג ב ח ס יד ות. מ וח ל ע ונ ות ע מ ו. מ ע ב יר ר אש ון ר אש ון. מ ר ב ה מ ח יל ה ל ח ט א ים וס ל יח ה ל פ וש ע ים..אל מ ל ך ע וש ה צ ד ק ות ע ם כ ל ב ש ר ו ר וח. ל א כ ר ע ת ם ת ג מ ול: א ל ה ור ית ל נ ו ל ומ ר ש לש ע ש ר ה. וז כ ר ל נ ו ה י ום ב ר ית ש לש ע ש ר ה. כ מ ו ש ה וד ע ת :ל ע נ ו מ ק ד ם. כ מ ו ש כ ת וב ו י ר ד י ה ו ה ב ע נ ן ו י ת י צ ב ע מ ו ש ם ו י ק ר א ב ש ם י ה ו ה Almighty! King! Who sits on the throne of mercy, governs with kindness forgives the iniquities of His people. He removes their sins one by one, increasing forgiveness to sinners, and pardon to transgressors. Acting righteously with all who are of flesh and spirit; not according to their wickedness does He repay them. Almighty! You instructed us to recite the thirteen Divine attributes; remember unto us this day the covenant of thirteen Divine attributes, as You made them known to the humble Moses of old, as it is written, And Adonoy descended in the cloud, and stood with him there, and proclaimed the Name, Adonoy. :קהל וחזן Congregation and Chazzan: :ו י ע ב ר י ה ו ה ע ל פ נ יו ו י ק ר א And Adonoy passed before him [Moses], and proclaimed: י ה ו ה י ה ו ה א ל ר ח ום ו ח נ ון א ר ך א פ י ם ו ר ב ח ס ד ו א מ ת: נ צ ר ח ס ד ל א ל פ ים נ ש א ע ון ו פ ש ע ו ח ט א ה ו נ ק ה: ו ס ל ח ת ל ע ונ נ ו ול ח ט את נ ו : ונ ח ל ת נ ו Adonoy, Adonoy, Almighty, Merciful, Gracious, Slow to Anger, and Abundant in Kindness, and Truth. Keeper of kindness for thousands of generations, Endurer of iniquity, and transgression, and sin; and Acquitter of those who repent. And pardon our iniquity and our sin, and take us for Your inheritance. : ס ל ח ל נ ו א ב ינ ו כ י ח ט אנ ו. מ ח ל ל נ ו מ ל כ נ ו כ י פ ש ע נ ו: כ י א ת ה א ד נ י ט וב ו ס ל ח ו ר ב ח ס ד ל כ ל ק ר א י ך Pardon us our Father, for we have sinned, forgive us our King, for we have transgressed. For You, my Master, are good and forgiving, and abounding in kindness to all who call upon You. א ין ל נ ו פ ה ל ה ש יב ו ל א מ צ ח ל ה ר ים ר אש: א ח ל א פ ד ה י פ ד ה א יש ל א י ת ן ל א לה ים כ פ ר ו: פ ד ה א לה ים א ת י ש ר א ל מ כ ל צ ר ות יו: ע נ נ ו :י הו ה כ י ט וב ח ס ד ך כ ר ב ר ח מ י ך פ נ ה א ל ינ ו פ וד ה י הו ה נ פ ש ע ב ד יו ו ל א י א ש מ ו כ ל ה ח ס ים ב ו We have no mouth [words] to answer, nor the brazeness to lift our head. A man will not redeem his brother, neither can he give to God his ransom. Redeem Israel, O God, from all its anguish. Be gracious to us Adonoy with Your kindness, with Your abundant mercies, turn to us. Adonoy redeems the soul of His servants, and none are doomed all who take refuge in Him. כ ר חם א ב ע ל ב נ ים כ ן ת ר ח ם י ה ו ה ע ל ינ ו: ל יה ו ה ה י ש וע ה, ע ל ע מ ך ב ר כ ת ך ס ל ה: י ה ו ה צ ב א ות ע מ נ ו מ ש גב ל נ ו, א לה י י ע ק ב ס ל ה: י ה ו ה :צ ב א ות, א ש ר י א ד ם ב ט ח ב ך: י ה ו ה ה וש יע ה, ה מ ל ך י ע נ נ ו ב י ום ק ר א נ ו As a father has compassion on his children so do You have compassion on us, Adonoy. Deliverance is Adonoy s; upon Your people is Your blessing. Selah! Adonoy of Hosts is with us, a stronghold for us is the God of Jacob. Selah! Adonoy of Hosts! fortunate is the man who trusts in You. Adonoy, deliver us; the King will answer us on the day we call. : ס ל ח נ א ל ע ון ה ע ם ה ז ה, כ ג ד ל ח ס ד ך. ו כ א ש ר נ ש את ה ל ע ם ה ז ה. מ מ צ ר י ם ו ע ד ה נ ה. ו ש ם נ א מ ר

Please pardon the sins of this nation in accordance with the greatness of Your lovingkindness; and as You forgave this people from when it left Egypt until now. And there it is said: :ו י אמ ר י ה ו ה ס ל ח ת י כ ד ב ר ך And Adonoy said, I have pardoned [them] as you have asked. ה ט ה א לה י א ז נ ך וש מ ע, פ ק ח ע ינ י ך ור א ה ש מ מ ת ינ ו, ו ה ע יר א ש ר נ ק ר א ש מ ך ע ל יה כ י ל א ע ל צ ד ק ת ינ ו, א נ ח נ ו מ פ יל ים ת ח נ ונ ינ ו ל פ נ י ך, :כ י ע ל ר ח מ י ך ה ר ב ים: א ד נ י ש מ ע ה, א ד נ י ס ל ח ה, א ד נ י ה ק ש יב ה ו ע ש ה, א ל ת א ח ר. ל מ ע נ ך א לה י, כ י ש מ ך נ ק ר א ע ל עיר ך ו ע ל ע מ ך Incline Your ear, my God, and hear, open Your eyes and behold our desolate places, and the city which is called by Your Name; for it is not on account of our righteousness that we let fall our supplication before You, but because of Your great mercy. My Master, hear! My Master, pardon! My Master, listen and take action, do not delay! For Your sake, my God, because Your Name is proclaimed over Your city and over Your people. ו,ליום שלישי דעשי"ת Third Day of the Ten Days of Penitence, Chapter 6 ע"פ א"ב. חתום שלמה אבן גבירול.עב This prayer was composed by R Shlomo Ibn Gabirol. א לה ינ ו ו א לה י א ב ות ינ ו Our God and God of our fathers! :ש ומ מ ת י ב ר ב י ג ונ י ל י ום י פ ק ד ז ד ונ י. מ ה א מ ר ל אד ונ י: א מ ל ל ת י ו נ א ל מ ת י. ב ז כ ר י א ש ר א ש מ ת י. ב ש ת י ו ג ם נ כ ל מ ת י I am appalled in my great affliction, for on the day when my sins are reckoned, what will I plead before my Master? I am desolate and speechless when I remember how guilty I am, I am ashamed and disgraced. : ב ה ב ל כ ל ו י מ י. מ פ נ י ב וש ת ע ל ומ י. א ין ש ל ום ב ע צ מ י. ג ח ל ת י ב י ק וד ח ת. כ י מ ג ל ה נ מ ת ח ת ו ה נ ו שה ב א ל ק ח ת My days are consumed in vanity; because of the shame of my youth, there is no peace in my bones, I am burnt with fever because the scroll [of my debts] is unfolded, and the Creditor has come to collect. : ד ב ק ת י ב מ ח ש כ י, ו נ פ ש י ל א י ד ע ה כ י ג ר ו ת וש ב א נ כ י: ה וי כ י י ב א י ומ י. א ז י א יק ץ מ ח ל ומ י. ו א ש וב ה א ל מ ק ומ י I held fast to my darkness, and my soul did not consider that I am a stranger and a sojourner here. Woe unto me when my day comes, then I will awake from my dream, and return to my place. : ו ע ל ח ט א י א ש ר ע ב ר. ו ע ל פ ש ע י א ש ר ג ב ר מ ה א ש יב ש ל ח י ד ב ר: ז ד ון ל ב י ה ש יא נ י. ע ל ע ו ון א ש ר ה ל א נ י. מ ב ט ן ק ר א נ י And then for the sins I did, and the transgression I committed, what excuse will I offer to Him [God] Who sent me here? The evil in my heart enticed me, and for the iniquity which exhausted me, I was met from the womb. :ח וש ב ב נ פ ש ו נ ב ל. כ ע ץ ש ת ול ע ל י וב ל. ו ה וא ל ק ב ר ות י ו ב ל: ט פ ל ש ק ר ב ת וכ ו. ו נ מ ס מ מ ה ל כ ו. ו י פ ן כ ה ו כ ה The degenerate imagines in his soul that he is like a tree planted by a brook, while in fact he is carried to the grave. A false allusion clings to him, which melts away on his [final] journey, and he looks from side to side. : י ש ל ך כ א ב ן ד ומ ה. ו ל א י ש א ל ב ית מ ה ומ ה. מ כ ל א ש ר ל ו מ א ומ ה: כ ח ו ל א ס מ כ ת ה ו. ע ת נ פ ש ו נ ש א ת ה ו. א ף כ י א ש א כ ל ת ה ו He is cast [into the grave] like a silent stone, and carries into the grave nothing of all that he possessed. His strength did not support him even when his soul carried him, how much less when the fires consume him. : ל כ ד ת נ י א ש מ ת י. ה ל א ז ה ד ב ר נ ש מ ת י. ע ד ה י ות י ע ל א ד מ ת י: ל ז את נ פ ש י נ ש מ ה. כ א יש ש וכ ב ב כ ל מ ה. ע ר ם א ש וב ש מ ה My iniquity ensnared me, behold these are the words of my soul during my existence on earth. Therefore my soul is devastated; and like a man lying in disgrace I must return there naked.

: מ ש וג ת י נ ש את י. וב ל ב ב י ק ר את י. א נ כ י ח ט את י: נ כ וח ה ל א ח ש ק ת י. וב ש ר יר ות ל ב י ד ב ק ת י. מ ה ל ך כ י נ ז ע ק ת י I was carried away by my sins while in my heart I called out: I have sinned, that which is right, I did not desire, and to the obstinacy of my heart, I clung, to what avail is my crying now. : ש א י נ פ ש י א ש מ ת ך. ר א י ח ט את ך ל ע מ ת ך. ג ם א ת ש א י כ ל מ ת ך: ע ת א ד א ג ל ע ונ י. ה ש יב ונ י ר ע י ונ י. נ פ ל ה נ א ב י ד י ה ו ה Bear the punishment of your guilt, my soul behold your sin confronts you, so, therefore, bear your disgrace. When I am perplexed about my iniquity, my thoughts say to me [ don t despair] for we fall into the hand of Adonoy. פ נ ה מ מ כ ון ש ב ת ך ופ ת ח ל י ד ל ת י ך. כ י א ין ב ל ת ך: צ ור ה ג ן ב ע ד נ י. ומ ע ונ י פ ד נ י. ו ת ור ת ך ל מ ד נ י: ק ול י ש מ ע כ ח ס ד ך. ב י ום א עמ ד נ ג ד ך. :א ל ת ט ב א ף ע ב ד ך Turn from the Throne of Your Dwelling, and open the door for me, for there is none beside You. O Rock, shield me, redeem me from my iniquity and teach me Your Torah. Hear my voice according to Your kindness; and on the day I stand before You do not turn away Your servant in anger. ר א ה ע נ י י ו ע נ נ י. א נ י ב י ד ך ה נ נ י. ו א ת ה י ה ו ה ח נ נ י: ש ל ח א מ ת ך ו ח ס ד י ך. ל ע ם צ וע ק ים נ ג ד ך ו ל י א נ י ע ב ד ך: ת ס ל ח א ש מ ת נ ו. ו א ל ת פ ק ד :ע ל ומ ינ ו. כ י כ צ ל י מ ינ ו See my affliction and answer me; behold I am in Your hand, and You Adonoy, be gracious to me. Send Your truth and Your kindness to the people [Israel] who cry unto You, even to me, I am your servant. Forgive our guilt, and do not reckon the sins of our youth, for our days are but a shadow. י וש ב ע ל כ ס א ר ח מ ים. מ ת נ ה ג ב ח ס יד ות. מ וח ל ע ונ ות ע מ ו. מ ע ב יר ר אש ון ר אש ון. מ ר ב ה מ ח יל ה ל ח ט א ים וס ל יח ה ל פ וש ע ים..אל מ ל ך ע וש ה צ ד ק ות ע ם כ ל ב ש ר ו ר וח. ל א כ ר ע ת ם ת ג מ ול: א ל ה ור ית ל נ ו ל ומ ר ש לש ע ש ר ה. וז כ ר ל נ ו ה י ום ב ר ית ש לש ע ש ר ה. כ מ ו ש ה וד ע ת : ל ע נ ו מ ק ד ם. כ מ ו ש כ ת וב ו י ר ד י ה ו ה ב ע נ ן ו י ת י צ ב ע מ ו ש ם ו י ק ר א ב ש ם י ה ו ה Almighty! King! Who sits on the throne of mercy, governs with kindness forgives the iniquities of His people. He removes their sins one by one, increasing forgiveness to sinners, and pardon to transgressors. Acting righteously with all who are of flesh and spirit; not according to their wickedness does He repay them. Almighty! You instructed us to recite the thirteen Divine attributes; remember unto us this day the covenant of thirteen Divine attributes, as You made them known to the humble Moses of old, as it is written, And Adonoy descended in the cloud, and stood with him there, and proclaimed the Name, Adonoy. :קהל וחזן Congregation and Chazzan: :ו י ע ב ר י ה ו ה ע ל פ נ יו ו י ק ר א And Adonoy passed before him [Moses], and proclaimed: י ה ו ה י ה ו ה א ל ר ח ום ו ח נ ון א ר ך א פ י ם ו ר ב ח ס ד ו א מ ת: נ צ ר ח ס ד ל א ל פ ים נ ש א ע ון ו פ ש ע ו ח ט א ה ו נ ק ה: ו ס ל ח ת ל ע ונ נ ו ול ח ט את נ ו : ונ ח ל ת נ ו Adonoy, Adonoy, Almighty, Merciful, Gracious, Slow to Anger, and Abundant in Kindness, and Truth. Keeper of kindness for thousands of generations, Endurer of iniquity, and transgression, and sin; and Acquitter of those who repent. And pardon our iniquity and our sin, and take us for Your inheritance. :ס ל ח ל נ ו א ב ינ ו כ י ח ט אנ ו. מ ח ל ל נ ו מ ל כ נ ו כ י פ ש ע נ ו: כ י א ת ה א ד נ י ט וב ו ס ל ח ו ר ב ח ס ד ל כ ל ק ר א י ך Pardon us our Father, for we have sinned, forgive us our King, for we have transgressed. For You, my Master, are good and forgiving, and abounding in kindness to all who call upon You. ג ד ול י הו ה ומ ה ל ל מ א ד ב ע יר א לה ינ ו ה ר ק ד ש ו: י פ ה נ וף מ ש וש כ ל ה א ר ץ ה ר צ י ון י ר כ ת י צ פ ון ק ר י ת מל ך ר ב: ה יט יב ה ב ר צ ונ ך א ת צ י ון ת ב נ ה ח ומ ות י ר וש ל ם: י ש ב נ א א פ ך ו ח מ ת ך מ ע יר ך י ר וש ל ם ה ר ק ד ש ך: ל ס פ ר ב צ י ון ש ם י הו ה ות ה ל ת ו ב יר וש ל ם: ו ע ר ב ה ל יה ו ה מ נ ח ת :י ה וד ה ו יר וש ל ם כ ימ י ע ול ם וכ ש נ ים ק ד מ נ י ות: ב ונ ה י ר וש ל ם י ה ו ה נ ד ח י י ש ר א ל י כ נ ס: כ י ל א י ט ש י ה ו ה את ע מ ו ו נ ח ל ת ו ל א י ע ז ב

Adonoy is great and highly extolled in the city of our God, the mountain of His Sanctuary. Beautiful in its panoramic vista, the joy of all the earth is Mount Zion, on the northern edge [of Jerusalem] the city of the great King. Do good as You see fit, to Zion, may You rebuild the walls of Jerusalem. Turn away Your anger and Your rage from Your city, Jerusalem, Your holy mountain. To recount in Zion, the Name, Adonoy, and His praise in Jerusalem. And may Adonoy be pleased with the offerings of Judah and Jerusalem as in the days of old and in earlier years. The builder of Jerusalem is Adonoy, the banished ones of Israel, He will gather. For Adonoy will not cast off His people, and His inheritance, He will not abandon. כ ר חם א ב ע ל ב נ ים כ ן ת ר ח ם י ה ו ה ע ל ינ ו: ל יה ו ה ה י ש וע ה, ע ל ע מ ך ב ר כ ת ך ס ל ה: י ה ו ה צ ב א ות ע מ נ ו מ ש ג ב ל נ ו, א לה י י ע ק ב ס ל ה: י ה ו ה :צ ב א ות, א ש ר י א ד ם ב ט ח ב ך: י ה ו ה ה וש יע ה, ה מ ל ך י ע נ נ ו ב י ום ק ר א נ ו As a father has compassion on his children so do You have compassion on us, Adonoy. Deliverance is Adonoy s; upon Your people is Your blessing. Selah! Adonoy of Hosts is with us, a stronghold for us is the God of Jacob. Selah! Adonoy of Hosts! fortunate is the man who trusts in You. Adonoy, deliver us; the King will answer us on the day we call. : ס ל ח נ א ל ע ון ה ע ם ה ז ה, כ ג ד ל ח ס ד ך. ו כ א ש ר נ ש את ה ל ע ם ה ז ה. מ מ צ ר י ם ו ע ד ה נ ה. ו ש ם נ א מ ר Please pardon the sins of this nation in accordance with the greatness of Your lovingkindness; and as You forgave this people from when it left Egypt until now. And there it is said: :ו י אמ ר י ה ו ה ס ל ח ת י כ ד ב ר ך And Adonoy said, I have pardoned [them] as you have asked. ה ט ה א לה י א ז נ ך וש מ ע, פ ק ח ע ינ י ך ור א ה ש מ מ ת ינ ו, ו ה ע יר א ש ר נ ק ר א ש מ ך ע ל יה כ י ל א ע ל צ ד ק ת ינ ו, א נ ח נ ו מ פ יל ים ת ח נ ונ ינ ו ל פ נ י ך, : כ י ע ל ר ח מ י ך ה ר ב ים: א ד נ י ש מ ע ה, א ד נ י ס ל ח ה, א ד נ י ה ק ש יב ה ו ע ש ה, א ל ת א ח ר. ל מ ע נ ך א לה י, כ י ש מ ך נ קר א ע ל ע יר ך ו ע ל ע מ ך Incline Your ear, my God, and hear, open Your eyes and behold our desolate places, and the city which is called by Your Name; for it is not on account of our righteousness that we let fall our supplication before You, but because of Your great mercy. My Master, hear! My Master, pardon! My Master, listen and take action, do not delay! For Your sake, my God, because Your Name is proclaimed over Your city and over Your people. ז,ליום שלישי דעשי"ת Third Day of the Ten Days of Penitence, Chapter 7.ע"פ א"ב.עג א לה ינ ו ו א לה י א ב ות ינ ו Our God and God of our fathers! י ר וש ל י ם א ת י ה ו ה ה ל ל י ד ג ול מ ר ב ב ות. ה ד ור ש מ ר אש ית א ח ר ית ב ג ש ם נ ד ב ות. ב נ ות י ך כ ז ו י ות ת ב נ ית ה יכ ל מ ח ט ב ות. פ צ ח ו ר נ נ ו י ח ד ו :ח ר ב ות י ר וש ל י ם [Inhabitants] of Jerusalem, praise Adonoy. O God, exalted with myriads of [angelic] hosts, seeking its welfare from the beginning to the end [of the year] providing it with benevolent rain. Your beautiful daughters [without sin] are like the corner of a king s palace which are adorned with decorations. Open your mouths and sing together ruins of Jerusalem [when you are rebuilt]. י ר וש ל י ם ב נ וי ה כ ע יר ש ח ב ר ה ל ה ב ת י ום. א יש ו א יש י ל ד ב ה ו ה וא י כ ונ נ ה ע ל י ון. י ס פ ר ב כ ת וב ע מ ים א י ם. ז כ ר י ה ו ה ל ב נ י א ד ום א ת י ום :י ר וש ל ים Let Jerusalem [on earth] be rebuilt in the form of its twin [in heaven], 1 See Rashi to Psalms 122:3. this one and that one was born there 2 God will reveal the identity of the Jews living in exile. and He will establish its supremacy. He will count and inscribe the [sins of] nations the awesome One. Remember Adonoy, the people Edom, the day they destroyed Jerusalem. :י ר וש ל י ם ג נ ון ו ה צ יל ל צ ר י ו ת ע ל. ל ח פ ת כ ב וד ה י ה ל ה, מ וד ד ב ש ע ל. ל ג ונ נ ה כ צ פ ר ים ע פ ות מ מ ע ל. כ ן י ג ן יה ו ה צ ב א ות ע ל י ר וש ל י ם

Jerusalem, shield and save her for a balm and cure. Be a canopy of honor for her, You, Who measures the depths with Your footsteps protect her as birds who fly on high 3 Who need no protection from man. so should Adonoy of Hosts protect Jerusalem. :י ר וש ל י ם ד ור ש א ין ל ך ש כ ח ו ך א וה ב י ך א ות ך ל א י ד ר ש ו וב ט ל ו י וע צ י ך י א מ ן נ א ד ב ר ך ו א ש יב ה ש ופ ט י ך. כ י מ י י ח מ ל ע ל י ך י ר וש ל י ם Jerusalem, no one seeks you those who loved you have forgotten you and no longer seek you. Your advisors have ceased to exist. Let Your promise be fulfilled: I shall return your judges, because who will be merciful upon you, Jerusalem, [except for God]. : י ר וש ל ים ה ר ים ס ב יב ל ה ע ומ ד ים כ ח ומ ות. ו י ה ו ה ס ב יב ל ע מ ו י וס ד ה ד ומ ות. ע ד ינ ה ת פ יל ל א ין ת ק ומ ות. ו ת ב נ ה ח ומ ות י ר וש ל י ם Jerusalem, mountains surround it. As the walls of a fortress. So, Adonoy envelopes His people, He Who is the founder of the world. Cast asunder the fastidious nations so that they can no longer stand and rebuild the walls of Jerusalem. י ר וש ל י ם ו ע מ ך ל ח ר פ ה ל פ ל צ ות וב ע ת ה. ח ומ ת ב ת צ י ון ה ור יד י כ נ ח ל ד מ ע ת ה. ע ר י ק ד ש ך ה י ו מ ד ב ר ו בע ת ה. צ י ון מ ד ב ר ה י ת ה :ו יר וש ל י ם Jerusalem and Your people became a disgrace amongst the nations. They were cast into terror and fear. O wall of Jerusalem, shed your tears like a river over the cities of your holiness which became desolate and full of fear. Zion becomes a ruin like a desert like a desert [and so, too] Jerusalem. י ר וש ל י ם ז כ ר ה י מ י ע נ י ה כ י נ ט מ את. ב ס ך ל א ת וכ ל ע וד ל ב א ו ל צ את. ומ ד וע ל א ת ר א ה נ ח ל ת ך ה נ ל א ית. ע ד מ ת י א ת ה ל א תר ח ם א ת :י ר וש ל י ם Jerusalem, remember the days of destruction, when you were defiled. In a group you can no longer come and go [up to Jerusalem]. 4 For the festivals. Why do You not see Your weary inheritance? Until when will You not have mercy upon Jerusalem? י ר וש ל י ם ח ט א ח ט א ה ע ל כ ן ה י ת ה ל נ ד ה. ה וצ א ל ר ו י ה ה י וש ב ת ב ד וד ה. א יכ כ ה ת וכ ל ו ר א ית ב א ב ד ה. ו ע ר ב ה ל יה ו ה מ נ ח ת י ה וד ה :ו יר וש ל י ם The inhabitants of Jerusalem have sinned and therefore have become wanderous. Bring relief to Israel who sits abandoned how are You able to witness her destruction? Then it will again become sweet to Adonoy the sacrifices of Judah and Jerusalem. :י ר וש ל י ם ט מ א ת ך ע ד מ ת י ת ל ין ב ק ר ב ך. כ ט מ א נ ח ש ב ים ס ב ך ו ר ב ך ר ש ע ו ע ו ון ט מ ון ב ח ב ך. כ ב ס י מ ר ע ה ל ב ך י ר וש ל י ם Jerusalem, until when will your defilement continue to remain in your midst. They 5 The nations. consider as defiled even your elders and rabbis. Iniquity and hidden sin, you do in secret Wash your heart from iniquity, Jerusalem. י ר וש ל י ם י ש ל י ו א וה ב י ך ו נ ב נ ו ה ח ר ב ות. ת ח ת כ י נ ת ק ל ס ו ב ך ה ר ח וק ות ו ה ק ר וב ות. ל ק י ם ח ז ון י ש וע ות ט וב ות. ע וד י ש ב ו ז ק נ ים וז ק נ ות :ב ר ח ב ות י ר וש ל י ם Jerusalem, let those who love you live in peace and let your ruins be rebuilt, for which formerly you were praised by people from afar and from near. Let the prophecy be fulfilled, for good deliverance: that elderly people will again reside in the streets of Jerusalem. י ר וש ל י ם כ ס א י ה ו ה ת ק ר א ל ע ת ות ה ב א ות. א ת ה א ב ן ה ר אש ה ח ן ח ן ת ש וא ות ב ב א כ ל י ש ר א ל ל ר א ות. ל ב ק ש א ת י ה ו ה צ ב א ות :ב יר וש ל י ם Let Jerusalem be called the throne of God in the coming times. The precious stone (the Temple s foundation) will be recognized by throngs for its grace when all Israel comes to be seen when they beseech Adonoy of Hosts [for His kindness] in Jerusalem. י ר וש ל י ם ל ב ט ח ת וש יב א ר ץ צ ב י. א ש ר ב נ יה ע ל פ ו ו ה ל כ ו ב ש ב י. כ נ ה ת ב יא נ ה ל ע יר ה כ א ש ר נ ם נ ב יא. הת נע ר י מ ע פ ר ק ומ י ש ב י :י ר וש ל י ם