התיישבות בני חוניו במצרים - הערות פילולוגיות בצל בר כוכבא Author(s): Reviewed work(s): Source: Zion /,ציון Vol. חוברת ב (תשב ט,(סד, pp. 221-229 Published by: Historical Society of Israel/ Stable URL: http://www.jstor.org/stable/70033905. Accessed: 29/11/2011 07:43 Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at. http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org. Historical Society of Israel/ is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Zion /. http://www.jstor.org
תובוגת תובשייתהינבוינוח םירצמב - תורעה תויגולוליפ תאמלצב אבכוכ-רב רמאמבןיינעמםשבלע ידוהיםירצמןיבשדקמוינוחשדקמל /םילשורידחיימינדץרוושןויד ינוטרופמטפשמלךותמירבד,ןובארטסאיבמשסופסוי תוינומדקב םידוהיה,די 1.117 ץרוושעבוק,ןידב וזוהמורתינפב,המצעטפשמהשםחייתמ תובשייתהלינב.וינוחהמכ ןמ םירידהמה םימגרתמהו זאמהאמהח יהוטבלתהוחסונב ושוריפבו לשטפשמהועיצהוןקתל.ותואםכרדכ לשםירידהמ,םימגרתמוקפתסהןוקיתבאלווקמינתא.םתעדץרוושהסנמ דדומתהלםעהמכ ןמםינוקיתהעיצמו ןוקיתםוגרתו,םישדחיווילבתוקמנה.תוטרופמהאירקלהנוכנלשטפשמה ובוליועטקב ותוללכב שיתובישחתרדגהלדמעמה יטפשמה ילהנימה לשםוחתובשייתהה לשתיב,וינוח םגותרכהל ופקהךרדוולוהינתוברל(תישארבהפוקתה ).תימורהךכליהיוארןייתעצהבןוקיתהשדחה הבומדקש.הלןוידהטפשמבלוכי,םיגדהלולו,טעמבתצקמ יכרדמהבישחה תויוחתפתההורקחב,טסקטה םגורקחבןוה,תינוויהתורודב,םינורחאהוותהש תאחסונ תורודהמהלשיבתכסופסוי,ןמוגרתו םהיתובקעבותונשרפהרוזחשהולשתודלותרשיימיבתיבה.ינשה,טפשמביפכרסמנשאלליוניששממלכביבתכ,דיה 2 :רמאנ έν γοϋν Αίγύπτω κατοικία των Ιουδαίων έστιν άποδεδειγμένη χωρίς και της των,αλεξανδρέων πόλεως άφώρισται μέγα μέρος τω έθνει.τούτω :םוגרתלכ,םינפםירצמבאצמנםוחתבשומ,לבח(=חטש ) 3 תובשייתהלשםידוהיהצקוהש ]םהל[דרפנבךכו[ה םג ],התעםגוקלחלודג ןמסילופהלשישנא הירדנסכםחותדרפנב םהזהךכו[וניה םג ]. 4 וישכע,ןויצבס ),ז נשת(ימע 11-7 :ןלהל(שדקמ ).וינוח הארתאטפשמהטרפאהו ףרוצמה הרודהמב תיעדמה תקיודמה תטרופמהו :רתויב b.,niese Fiavii,idem Fiavii Iosephi,Opera.(ed :ןכו )Iosephi,Opera,III Berlin,1892.pp 260-261,.minor) Berlin,1892 pars,2,iii.p 20S לדבההדיחיהןיביבתכדיהןאכהרדעהלש תיוותעודייהτων ינפל Αλεξανδρέων בתכבדי ρ ).,סוניטלפ (,הזינ,וכרדכךלהרחאבתכדי קיתע,הזהשםודקה ןמ(רתויבהאמה ), יהותוהארםג ןמיהמכ.רתויב,םלוהרקמב ונינפלש הארנ ףידעהלתאחסונהלששולש תוחפשמהתורחאהלשיבתכ.דיה םוגרתלחנומהκατοικία האר,ןלהלהרעה 24. םוגרתלטפשמה,ןושארהםסובמהלעהנקסמה תיחרכהה םויפיקיטרפהש άποδεδειγμένη עיפומ שנכ,יאמצעדרפנבלעופהמέστίν, האר,ןלהלתורעהו 26-25,22. 1 2 3 4 ןויצ[ - ןועברקחלתודלות,רשיהנש )]ט נשת(דס
[2] לצבאבכוכ רב 222 ץרוושהלעמיתשתוגשהדגנחסונה :םייקה )א(הלמהχωρίς ןבומב הזרתכלעופה :רמולכ( דרפנב ודכו - )ב בהאבדימתינפלרבדהאיהשתסחייתמ ; וי )ב(שומישה χωρίς^ רתכ לעופהרידנדואמלצא. סופסויהעיפומקר םעפ,תחא תוינומדקב,זי 308, ףםשינפל 5. לעופה,םרב ומוקימבלשχωρίς,טפשמבהארוהבולש תעמתשמה ןמ,רשקההםצעבושומישהוברתכ,לעופהןיאלכ :ישוק )א(רתלעופהעיפומתינוויב ןהינפללעופהןהו.וירחאצויכהזבומוקמ סחיבתרוצל );םויפיקיטרפ(ינוניבה )ב(רתלעופהχωρίς, לע ויתוארוה,תונושה וניאהנוש ןיינ הזירתמלעופ,םירחאןי לכהביסהיהיש?הנוש )ג( χωρίς עיפומרתכלעופה םג תוינומדקב םידוהיה,זי 190, םשוירחא,לעופהוליפקוחירבברםא(ונממיכדמעמב יריבחתהנוש,טעמרשקמכ ןיב ינש ); 6 םיאשומ )ד(רחאמסופסויטנ וירבדל תאטפשמה ןובארטסמוחוסינו( ןכאהרומלילעבאלש דבוע ידיב 7 ),סופסויונילעקודבלתאישומישןוהלש,ןובארטסאלותא ה לש.סופסויורוביח לש ןובארטסתונורכיז /םיירוטסיהונממשבאשסופסויתומוקמבםידחא םירפסב גידי ולשתוינומדק םידוהיהךרדבלש,תוקתעהםירוציק,תוזרפרפואלעיגה.ונידילםלו /הקיפרגואיג בהרמתשנש,הלמב ןתינצמללכלתוחפהןיינמםיטפשמםהבשעיפומχωρίς רתכלעופה ותארוהש / 8 דרפנב םתיצחמרחאלעופהתוברל(תרוצ ),ינוניבהיפכוהרוקשםימעפ תוברהפשבתינוויה - המכםהמקוחירבלשרפסמםילימ 9.ונממןיינתושימגהמוקימלשהלמה ריעא,דוע χωρίς^ שמשמלצא ןובארטסרסירתכבםירקמםירחלימכסחיתמקוממהרחאל םש,םצעיפומהלבוקמכתסחיבתוכיישהןי(רבודמ םירשקהב ). 10 םייטויפןיאפאלכהקדצהןקתל תאטסקטהללגב,ותארוה ודמעמ יקודקדהומוקימולשχωρίς תמו.לעופה גולוליפהינמרגה ןבהאמה,ט יהדרפ,דימשטוגךופםרתשתובר םגרקחלתודלותרשי יתלבה(ושוריפב )רומגדגנ ל /ןויפאעיצה ינשםינוקית,טסקטלםשרוםתואאלבהקמנהלעיבג 5,ץרווששדקמ,וינוחימע 9-8. 6 לעופהה,καθιστάμενος םייסמהתאטפשמה.םדוקהנבמלהמודהוושה :לשמל סוטודורה,ג םידוהיםידוהיםידוהיההה תוינומדקבבב טפשמללל ונכותבבב םגגג המודדד ם ןורחאה((( 3.9777,222,בבב 3111. םדידיקותתת, ;222,ווו.8333, ;333.102 2,דייי 11777;11;11; םידוהיההה תוינומדקבבב טפשמההה לששש ןוקיתתת ל תועצהללל איבההה הנבמממ ה הזזז.555,ווו.3111, ;222,גגג.1777,,זי 19000); י הרעהווו 3.3.3000.,רמאמההה ופוססס ל לששש תארקללל,ןלהללל האר ר 7 הארשומישה רובידברישיהןכו ב των Ιουδαίων לש ( ),,םידוהיה דחוימבוτούτω τφ έθνει ם ( ). הזהחונימהךרדוחוסינהלש ןובארטסםירכינינשב ;םיטפשמה :הוושה,ןובארטס הקיפרגואיג,ח Άφώριστοδ έν τη Βαβυλωνίςι) 6.1,זט ;(κατοικίας τινάς αύτοις άποδείξαντες κτλ.) 4.5 κατοικίανδ αύτοις έδοσαν την) 1.17 Ρ ;(κατοικία τοις έγχωρίοις φιλοσόφοις προσαγορευομένην Ρακώτιν, ή νϋν μεν της,αλεξανδρέων πόλεως έστι μέρος τό.(ύπερκείμενον των νεωρίων.κτλ הוושהוףיעסב 118 לעאצומהינתאהלש.םידוהיה 8 :האר,ז 2; 7.,ח 1.1;,י 20; 2.,בי 4; 4. ןכו םיטנמגרפבלשרפסה,יעיבשה םינמוסמה 1. כ 9. ףסוהוםהילעתאיארמםוקמהרעהבש.תבקועה 9 :האר,ד ;6.4,ח ;19.6,בי ;4.4,וט 51.1 ).םיימעפ(השולשבןמםירקמהχωρίς םגתקחורמןמ לעופהידכרפסמ.םילימ 10 :האר,א ;21.1,ב ;34.1,ז ;2.7,11.3,י ;9.3,בי ;38.3,די ;44.1,וט ;18,14.3,60.1,זט.2.35,25
223 תובוגת [3] קתועה לשיבתכסופסויהיהש.ותושרבםינוקיתהוניוצםרפאבדבלבהאצוהב תינונקה לש,הזינובלושורחאלןכמטסקטבינוויהידיבףר,סוקרמ ותרודהמב תינו ודהתרדסבש Loeb n.classical Library סוקרמםגרתתאטסקטהלע יפםינוקיתה,ההךכוךפהחסונהשדחהתלחנל.ללכהןאכמ םגהרזגנתונשרפה תירוטסיהה.ולש ץרוושאצמןוכנלןידבחתנלםינוקיתה.םהיטרפוהרובס דימשטוגךופשהשקתהתשב ומוקימ לשχωρίς, ןכלועיצהןקתל תא 12.טסקטהםרבהשקתולעהללעתעדה דימשטוגךופשאל עדילעומוקימשימגהלשχωρίς רתכ,לעופהלכ.ויתוארוהתוביסה תורבתסמה ואיבהשותוא עיצהלתאעיצהשתובכרומ,ידמלדועורוזחאןהיומויסבלש.ןוידהיפלהעשיוארןייהעצהב.המצע יפלןוקיתה לשדימשטוגךופ שירקל ןמקלדכתויתואה(ןהבש ןקותטסקטהתוספדומ ):הלדגהב έν γοΰν Αϊγύπτω κατοικία των Ιουδαίων έστΐν αποδεδειγμένη,χώρα και της Άλεξανδρέων πόλεως άφώρισται μέγα μέρος τω έθνει τούτω דימשטוג ןופ(ןווכתה :טפשמל םירצמב הצקוהחטשהמדאהבשומללש../.םידוהיה ).רכו ץרוושהנומינשםייוקיל :העצהב )א( דימשטוגךופ שרדנןקתליתש /םילימןירבסהתכיפהל לשχώρα ;χωρίς^ )ב( דימשטוגךופםילעמ תאהדגנההרורבהטפשמבש,הזהחיכשהלכךכ,תינוויבןיבש chora ןיבו. ריע יתנווכרמולדצלש ריע (polis) ןיא chora םתס,,עקרק וא... חטש תואקלחלשהנידמוניאשינוריעבשחנולפט. רי חתפאןועיטב :ןושארהתכיפהχώρα χωρίς^ איהשובישירעזמהושהבםישוביםירחא םירכינה ויבתכבלשסופסויתוברל(רפסבדילש תוינומדק ).,םידוהיהרואלבצמתרוסמיבתכדיה לשסופסויתוביסהותונווגמה,םישובייתייהענמנתוחדלמןוקית ןמגוסהעיצהש,דימשטוגךופ וליאהיה ובחרכהוליהיהדמוכבםינחבמה.םישורדהרשאןועיטל :ינשה ןיאטפשמביפכ השחנומונינפללכ.הדגנהדגנהתאטובמתינוויב תועצמאב )תולוקיטרפ(תוילימ תוחוורה(תומיוסמ :רתויב..(μέν.. δέ ןרדעהטפשמבונינפלשהרומ רבחמהשאלןווכתהדגנהל.יהכ ישוקהירקיעההעצהב לש דימשטוגךופדבל( ןמהדבועה - דועשחכווינהב ןיאכךרוצ ןקתל תא )טפשמהה,ךכב דימשטוג ןופשחינהןבומכוימ םויפיקיטרפהש )ינוניבה( άποδεδ - ειγμένη לעופהוέστί םיפרטצמללכלהנבמ,יטסרפירפ ונייהדהנבמליבקמהלעופלןמזב םוטקפרפה άποδεδείκνυται ( -,הצקוה וניהוהזכםג ). התערבעבוטנתוארללכבףוריצהזכהנבמ.יטסרפירפ,םרבתודוההרולשםירקחמיצרופךרדםתישארשתונשבםישימחה םהיניבאלימדיקפתיזכרמ רמאמלשםייח 13 ןזור -,ררבתמ ןיב,ראשהםאשאשונה יקודקדה ילשטפשמהוניאגצומעודיכ.R,Marcus Josephus with an English,Translation,VII London-Cambridge.Mass,1943 11.p :508 In,Egypt for,example territory has been set apart for the Jewish settlement../ 12,ץרווששדקמ,וינוח מע 9..H.B Die Rosen, zweiten Tempora des :Griechischen Zum Pradikatsausdruck :האר u beim griechischen,verbum5 Museum,Helveticum XIV,(1957).pp ;133-154,idem Eine -Laut und Formenlehre der herodotischen,sprachform Heidelberg,1962.pp,187-189.esp.p ;189.J,Gonda Ά Remark on Periphrastic Constructions in,greek,mnemosyne XII,(1959).pp ;97-112.W.J,Aerts:Periphrastica An Investigation into the Use of είναι and έχειν as Auxiliaries qnd Ρseudo-Auxiliaries in Greek from Homer to the
[4] לצבאבכוכ רב 224 ארוקלךותמרשקהםדוקתועצמאבתיוות,עודייה ואהשעודיךרדב,תרחאםילימהתורכזנה ןניארדגבףוריצ 14 ;יטסרפירפטפשמההוד /יניערג ונייהדטפשמ ותיתשתבשםיאצמנינש םיניערג םיישנ - לעופהיוטנה לשείναι ), תויהל ( 15.ינוניבהואשונהטפשמבונינפלשוניאעודיארוקל םושבהרוצךותמרשקהםדוק םגווניאגצומרותב 16,הזכשןכלו ןתינקיסהלטפשמהשהוד : יניערגέστί άποδεδειγμένηη םניהםישנםידרפנ ; אצמנ (,הצקוה ווניהוהזכ םג ). התעהנבמב,הזכתעצהןוקיתהלש דימשטוג ןופתרצויטפשמרסח 17.ןבומ הנקסמהלידתססובמרקיעבלעהזורפהתינוויה.תיסלקה,םלוהשוחתהאיההחוכשהפי םג יבגלבורםירפוסהםינוויה לשהפוקתה.תיטסינלההלצא ןובארטסומצעהיוצמהמגודתחאדבלב שומי םויפיקיטרפבלש άποδείκνυμι םעהיטהלשείναι,,הבוומכטפשמבןודנה,ןאכהעיפומ הרוצה תיטקפרפהתיביספהאשונהווניאעדוימ הקיפרגואיג(,זט 6). 4. לע יפונכותלשותוא,טפשמ הנבמההרוריבבוד. יניערגרבד הז שי ובידכזמרללעהייטנשומישבןוהלש 18.ןובארטס דחי םעתאזבלשב הז לש,רקחמהרדעהבםינותנ םייטסיטטס,םיטרופמיתייהענמנעובקלמאלש ויהםירפוסםיטסינלהורצישהפ םשוםינבמ םייטסרפירפהרוצב /תישפוח המודבםינבמלםירחא לשתינוויה,תיסלקהולחהש ףפורתהל התואב 19.הפוקתםושמךכהמושונילעןוחבל םיטבה םירחאלשתועצה,םינוקיתהתוארלו םא םהםידמועינפבתרוקיבהם שיםהב.חרכה Present,Day Amsterdam ;1965.C.H,Kahn The Verb יBe in Ancient,Greek Dortrecht-Boston,1^/8.pp ΖόΌ-Ζό,1,243 et passim 14 חוסינבךרדבהלילשה יתלדתשהרוסמלןובהטושפלככרשפאהתאעמתשמה םהירקחממלש ןזור,ויכישממואלב קקדזהל היגולונימרטלתינבהתינכטההבשםה,םיטקונךותמוהחיספלע םיטבה םיסנינוםניאשםילעמוא םידירומ ןוידל.יחכונהללכה ודוסיב,ה םיטפשמבש םייטסרפירפ ןהאשונה יקודקדהןהולעופהאלמההניחבמתיטנמסםהאשונ ( topic ),יגולולידחא יקלחמ טפשמה םירחאההשנ ( comment ).יגולםיאנתהםניא םימייקתמרשאכאשונה יקודקדה וניאעדוימ ואעודי.שארמ 15 תואמגודתוינייפוא םיטפשמל,םייטסרפירפםהבשאשונהעדוימםדוק,ןכלתואצמנ ורמאמבלש,לי(ןזורהרעה 13 ),ימע 146. :לשמל סוטודורה,ט 16. 2 έν ην δε τό δεΐπνον ποιεύμενον Θήβησι הדועסה (הכרענ /יבתב :ואהיה הזיבתבהבשהכרענ ). הדועסהטפשמבםדוקהרבודמ לעהנמזהה לש סוינודרמוישנ.הדועסלםיגדנ תאללכהיפכחסונשהרעהב :תמדוקהאשונה יגולהליכמ תאאשונה יקודקדה δεΐπνον) (τό דחי םעופהאלמהניחבמתיטנמס ([...] ην,(ποιεύμενον וליןויצםוקמה Θήβησι) (έν השנה.יגולה תואמגוד םיטפשמל /םייניערג וד םהבשאשונהוניאעדוימוניעודי,שארמהארלצא,לי(ןהאקהרעה 13 ),ימע 10, 14 :לשמל( סאי,ה 177 ; סוטודורה,א 1.8). 16 םךכהיהרירצ :בתכיהלχωρίς αΰτη ή κατοικία των Ιουδαίων έστίν αποδεδειγμένη הבשומה (איההלש םידוהיהתצקומ ]םהל[ ), דרפנב ואחוסינ,המודבולישבהזכ וארחאלש ןויצ.םוקמה 17 םירצמב שי היקיואטקללש םידוהיהחטש. קלוחמ 18 יוארו,ןייצלתרוצש םויפיקיטרפה יטקפרפה יביספהלש άποδείκνυμι העיפומ הקיפרגואיג בלש ןובארטסעבראםימעפ,תופסונקרושומישב יטולוסבאההלש - /בצקוה /הצקוה /קנעוה הנמתנ תרוצב(דיחיהםגו ):םיברה,ד ;9.1,ה ;9.1,י ;5.2,זט.18,6.4 19 תואמגודתובר תופפורתה לשומישהיסלקההנבמבןודנהןתינצמלתירבב.השדחהםירקוח םידחא ועיבצהלע העפשהההברהלשתירבעהתיאנשמההיה( + )ינוניבלשותימראהלעתרוצ
225 תובוגת [5] םארוזחנהעצהל לש,דימשטוגךופלבקנועגרל טק תאהחנההנבמהשה,יטסרפירפהלעי ישוק :רחאטפשמביפכןקותעודיםיבצומ ינשתומשםצעתסחיבסוויטדהרפסמבדיחיההזב έστίέστίνν ףוריצבב ל לששάπο ינשהוו סחיההένν תלימבב יולתת ןושארהשש רחא :הזκατοικία,Αίγύπτω אף ףא תינווי,..,הבוהבוטט רדגבב וניאא יאדוובב הה לבאא,ירשפאא יתלבב וניאא.δεδειγμένη ףצר הזכצשכמו ומ ןובארטסובתכתינווי.הבוט רואלםיישקהרואכלהלעהשץרוושדגנחסונהםייקהדגנוןוקיתהלש,דימשטוגךופהעיצמ האירקולשמאשירל לשטפשמהןוקיתה(שגדומ ):הלדגהב έν γουν Αίγύπτω κατοικία των.ιουδαίων έστιν άποδεδειγμένη χώρας.κτλ ץרוושםגרתמתאטפשמהולוכ :ןלהלדכךכ םירצמב ןמהנידמה choral) :ל צ[חטשה,ירפכה - ])ב בהדחויהבשומ (katoikia) לש,םידוהיהולי םריעמ לש םינורדנסכהשרפוהקלחלודגרובעםעה. 20,הזה ךכוקמנמץרוושתאןוקיתה :עצומה םשכאפיסבשהעיפומ :ל צ(הירדנסכ םילופה לשישנא הירדנסכ - )ב ב,םוויטנגביולתה apo^ לעופהaphoristai, רמאנו םשרפוהשהנממקלחלודג,םידוהילךכונייהםיפצמ choral אשירבשהיהת,םוביטנגבχώρας, יולתה הדחוישהבהבשומלש.םידוהיה apo^ לעופהapodedeigmene, רמאיו ןוקיתהעצומהיתלב :ירשפא )א(החינמםילימהש έστίν αποδεδειγμένη ןניהףוריצ.יטסרפירפ םגולינייהםילבקמרשקהבשןותנהשמתשה ןובארטסןפואבגירחףוריצב,הזכירההנבמש יטסרפירפטפשמב ונינפלש - יפכהשןקותמלצאץרווש - היהךירצמאשומ,יוויטדΊουδαίοις,τοις אלוΙουδαίων,των השיוליוויטינג ;κατοικία^ )ב(ידכהיהתשהקיז ןיבχώρας ןיבל,αποδεδειγμένη היהךירצ,בתכיהל,לשמלχώρας,άποδεδειγμένη έκ της ונייהדתפסותלשתלימ סחילשותיוות ).לקיטראה(עודייה άποδεδειγμένη ומצשכוניאררוגתסחי.סוויטנגהפוקתב םגו(תיטסינלההםדוק )ןכל άποδείκνυμι ה םוטיזופמוקקוחש,דחוימבובש תמודיקהάπό תררוגה( תסחיסוויטנגהרשאכאיהתדמועינפבהמצעתלימכ )סחיהדביא הזרבכמתאחוכהרירגההלש םא( יאםעפהיההלחוכ 21 ).הזכ קרוליאהיהונינפלףוריצ,שדח ןתינהיהתוארלתמודיקב άπό תלימ,סחיןכלורתווללעתלימםחיתפסונתכרצנהם.הסחיהרשאכלעופה /קוחש שיךרוצ ףיסוהלתלימ,סחי וזוהניאההזחרכהב.תמודיקלףיסוא,רמו הלבקההש תיקודקדהךרועשץרווש שומישהםינבמב םייטסרפירפלעו.םיובירםייחןזורלביקתאםתעד ןפואב,יקלחלבאעיבצהלע תואמגודןהבש םיללכהעבקשיבגלםינבמ םייטסרפירפלצא םוטודורהתינוויבותיסלקהתוללכב םירמשנ םגתירבב.השדחה :הארapparentees. Ήν,διδάσκων et questions.h.b,rosen Mises au point sur les contacts linguistiques neotestamentaires, Bulletin de la societe de linguistique de,paris LXI-LXII,(1967).pp 21.ff 20,ץרווששדקמ,וינוחימע 10. 21 לעתמודיק,(praeverbium) איהשהעבטמתרסחחוכהרירגהאיבמוא(יוני )ןוויגלשתארוה,לעופהןייעורפסבלש,לי(ןזורהרעה 13 ),ימע 172-168. הרקמב ונינפלש תמודיקהאיבמ יוניןווגב,דבלבןכלו שיםוקמרתלעופהχωρίς הארוהבלש.,דרפנב תמותאזלעופה άφώρισται אפיסבשרבכליכמוכותבתארבד.הדרפהה
226 בצל בר כוכבא [6] בין הרישא לסיפא שגויה: הפוליס אנשי אלכסנדריה מופיעה בסיפא ביחסת השייכות, בעקבות μέγα μέρος ) חלק גדול,,( והיחסה אינה תלויה כלל בפו.άφώρισται התרגום דלעיל אינו הולם מיליות הקישור שבלשון המקור: סיבה לתר ואילו/ לפי שכאמור הנגדה בין שני חלקי המשפט, γουνη שבראשית המשפט פירושה כך במא, א בכל מקרה, כל פנים, בכל פן. במקרה פנינו γουν מכוונת ככל הנראה להביע ביטחונו המוחלט המחבר באמינות המידע העוקב ובהתאמתו לתקופתו, הדור הראשון הטון הרומי הישיר במצרים, בניגוד למידע בסעיפים הקודמים, הנוגע רק לעבר, לימי הממלכה התלמית.22 נחזור עתה לנוסח כתבי היד. במשפט כפי שהוא עומד לפנינו כל דופי. המילים έστίν יש Αποδεδειγμένη להבין, כאמור לעיל, כצירוף פריפרסטי א זו בנפרד מזו. έστίν ) נמצא ( הוא הפו בחלק הראשון המשפט. מלבד ציון עצם קיומה,κατοικία^ תפקידו להעתיק התיר לזירה גיגרפית חדשה, ולציין מיקומו הנושא, כדרך שהוא משמש תדיר בספרות היוונית.23 הפרטיקיפיום Αποδεδειγμένη משמש כנשוא נוסף ) המשמעות הפרפקטית ו( לנושא κατοικία )הוקצה, והוא כזה עתה וכו.( וכך יש לתר המשפט: כל פנים, במצרים נמצא תחום מושב )דהיינו: חבל, שטח התיישבות24( יהודים שהוקצה ]להם25[ בנפרד ]וכך הוא 22 הפרטיקולה המגבילה γο0ν נראה להבין רקע הבדל הזמנים בין סעיף 117 לבין השניים הקודמים לו, סעיפים,116-115 המדברים בקיומם הנפרד היישוב היהודי ו יחידות צבא יהודיות בקירני, ונוקטים לשון עבר. לעומתם סעיף,117 שבו המשפט הנדון והמשכו יהודי מצרים, נמסר בלשון הווה ופרפקטום)המדגיש ההתמשכות בהווה,( כלומר: בקירני כך היו הדברים בעבר)כפי שמספרים;( במצרים, בכל מקרה, הדברים מוכרים מן ומוכחים ההווה. אפשר שסטראבון, שביקר במצרים, מוסר דברים סמך ידע אישי. ולי יש סיבה נוספת לשימוש ב ע^00 מאחר שהפתיחה דברי סטראבון )שם, (114 נמסרה אצל יוספום כלשונה, ניתן לומר דבר מעבר להצעה דלעיל. הפו 23,έστίν כשהוא מקשר בין הנושא לבין מונחים גיגרפיים וכיוצא באלה, משמש במקרים רבים כדי לציין מיקומו נושא הפו, - ו - רק עצם קיומו. עיין: קאהן)לעיל, הערה,(13 עמ.260,243,230 במשפט סטראבוךיוספוס, έστίν משמש לשני הצרכים יחד. השווה למ: ו, אליאם ;153 תוקידידס ;1.24 א, ובלטינית - (est) יוליום קיסר, מלחמת גליה, א..12 המלה 24,κατοικία המופיעה פעמים רבות ב גיגרפיקה סטראבון, מציינת אצלו בדרך כלל מקומות יישוב במא, מסוגים שונים ומגדלים שונים )עיר, כפר, שכונה, גבעה מבוצרת, בתי מגורים בטריטוריה מקדש, יישוב קטן שאפילו מגיע לגודלו כפר, איזור מגורים בתוך יישוב, ואפילו יישובי מערות ומקומות מסתור פירטים.( לעתים היא מופיעה בהוראה מושבה צבאית )הרווחת בפפירוסים התלמיים ובמקורות אפיגרפיים מאסיה וכן הקטנה,( כדי לציין חבל )איזור( התיישבות)לרבות חבל ארץ נרחב, ואפילו ביתיניה יוון כולה( וכדומה. להוראה האחרונה ראה למ: ;1.7 ז, ;3.13 יא,.8.4 יב, במשפט פנינו אפשרית לכרה ההוראה יישוב במא, שכן ידוע לנו יותר מיישוב מרכזי אחד שהקימו אנשי חוניו)ונטופוליס - קדמוניות יד,,70,65 וכך פי הכתובות; כל ז בהנחה שהכתובות מדמרדש [Demerdash] בהן כדי להעיד יישוב מרכזי נוסף. וכבר הציע אדגר, מי שקרא ושחזר לראשונה הכתובות, וכן לואי רובר, האפיגרף הצרפתי המהולל, שלי הם הוב ממקום אחר.( לכתובות ראה:w. מדמרדש,1992 Horbury.D,Noy Jewish Inscriptions of Graeco-Roman,Egypt Cambridge,106-114.nos ושם ביבליוגרפיה מפורטת. בתה מידה אפשרי שהכוונה למושבה צבאית:
[7] תגובות 227 עתה26.,[ המשפט כשר אפוא למהדרין והוא מנוסח ביוונית טובה. מתקנים טקסט שנמצא ל שינויים בכל כתבי היד, כן אם א מוכיחים תחילה שהוא פגום כעצמו; אינו מתאים להקשר? בניגוד למה שניתן מן לצפות המחבר, הוא שונה בפן מן בולט המידע המהימן שבידנו הנושא; אינו מתאים מבחינה לשונית לדיאלקט שבו כתב המחבר לתקופתו, וכיוצא באלה. שאם כן, הכל פרוץ ו כוח לעצור. במקרה דנן מתמ ולו מן אחד התנאים האלה.27 תואר הפו χωρίς ) בנפרד, וכר,( המכוון ליהודי המושבה בני חוניו, מתקשר יפה עם הכתוב לפניו וחריו. הוא מורה, בני חוניו הוקצה חבל ארץ מ עצמם, דהיינו יחד עם מתיישבים מבני עמים אחרים, ופירושו דבר, מן הסתם, שהם ניהלו תו בתוקף סמכות כזו אחרת. למשפט הנדון קודמים דברים מה שנראה בריכוז נפרד בעיר קיריניאה )סעיף,(115 ומודגשת לכל הפחות מקצת אנשי בית חוניו מיו תפקידים צבאיים בצבא התלמי)קדמוניות יג, ;354,287-285,63 יד, ;131 מלחמת א, ;190 נגד אפיון ב,,(50-49 ולם, רי לזכור שהאיזור כולו נקרא בשם ארץ חוביו אדמת חוניו )בעיקר: קדמוניות יד, ;131 מלחמת א, 190 ]והשווה ז,.J.-B,Frey Corpus Inscriptionum,Judaicarum,II Roma ;[421,(no.,1952 1530 ולפיכן נראה שסטראבון מכוון להוראה הנרחבת יותר - חבל התיישבות, )ובמקרה דנן יהיה רי לתר: תחום מושב,.( אני נוטה פשרות האחרונה בגלל צירוף כמה שיקולים )א( ונתונים: לפי כל הסימנים )בעיקר נומסטיים,( היו במצרים יישובים יהודיים נוספים שעסקו בעבודת הצבא )וכלסו ביהודים יש בלבד.( לזכור סטראבון, שביקר במצרים וערך בה סיור מקיף בשנת 24/25 לפני סה נ, היה מקור כתוב)ולי יותר ממקור אחד,( שהכיל מידע רב יהודי מצרים )ככל הנראה טימגנס איש אלכסנדריה; קטעים אחדים ממנו שרדו בספר יג קדמוניות,;( )ב( ההדגשה סטראבון, שדבריו יהודי מצרים ידועים מן המצית תקופתו)ראה לעיל, הערה,(22 מדברת אף היא נגד הפירוש התרגום מושבה צבאית/ אם אכן אנשי בית חוניו סיימו תפקידם הצבאי הקולקטיבי)להבדיל מיחידים( חר ביטול המלוכה התלמית והמעבר לטון רומי ישיר )דבר שיש בו סבירות, כי אם הוא עדיין בטעון )ג( עיון;( ניסוח שני המשפטים יכול להצביע מבנה סימטרי: מצרים/חבל - ארץ אלכסנדריה/חלק מן העיר; )ד( המלה κατοικία מופיעה בהוראה התיישבות )במובן הרחב,( איזור התיישבות/ וכדו/ במובאה מסטראבון בסעיף העוקב למשפט הנדון)קדמוניות יד,,(118 וכוונתה לתחום היישוב היהודי בארץ ישראל: έν Αίγύπτω μεν ουν ϊσχοσε τό έθνος [...] δια τό πλησίον θέσθαι την ) κατοικίαν τους άπελθόντας έκειθεν פי בקרθέσθαι έσεσθαι שבכתבי היד בלתי אפשרי;( )ה( ההוראה איזור התיישבות/ תחום מגורים )במובן הרחב,( מרחב מחיה/ וכדומה, עולה בפן חד משמעי מושה מקומות אחרים אצל סטראבון שנזכרו לעיל. דומה שדי מן בכמה הנתונים והשיקולים שהוב כדי להכריע הכף. בין כך ובין כך, ההוראה התיישבות )במובן הרחב( איזור התיישבות/ המתחייבת בסעיף,138 אינה נותנת סיבה לתיקון כלשהו בסעיף.117 כן הצדקה לתיקון אם מפרשים שהכוונה למושבה במא, למושבה צבאית ששמרה מעמדה בראשית התקופה הרומית. 25 המלה להם הוספתי לצורך העברית. ביוונית טובה כזו - סטראבון צורר בדרך כלל ב ;αύτοις זיא משתמעת מתוך י.Ιουδαίων הכתוב 26 בסוגריים המרובעים מבטא משמעות הפרטיקיפיום הפרפקטי. 27 רי להביא תרגומו העברי אברהם יט, שאינו רחוק עקרונית מן המוצע לעיל: וכן יש במצרים מקום מושב, שהוקצה להם במיוחד )א יט, יוסף בן מתתיהו, קדמוניות, ג, ירוים תשכ ג, עמי.(127
[8] לצב אבכוכ רב 228 הדבועה םגש,יניריקבהמודבגוהנלרבעב,םירצמב ויה םעפתודיחיתויאבצ לשםידוהי τά) (διαφέροντος- הנוש הגירח («συντάγματα ),ולהונשהרוצב των Ιουδαίων ורמשו לעיקוח תובאהלש ףיעס(םידוהיה 116 ). הרתי,תאזמאפיסבלשהאבומה,הנודנהליבקמההנכותברוריבב,אשירלרכזנזוכירהלודגהלשםידוהיה,הירדנסכבקלחבלודגלש,ריעהרבחמהווניאקפתסמ לעופבώρισται /םחות (ועבקנ ול ), תולובגףיסומו ול תאביכרמה από לידבהל (, םירחאמ ). דרפנב דימרחאלףיעס(ןכמ 117) ףארבודמ לע סכרנתאה,ידוהיהונייהדהרוציהכ לש לשממ ימצע הירדנסכב(ידוהי ואםירצמב ).הלוכ המוארפא,דימשטוג ןופ םירידחמוםימגרתמוינפלש,וירחאלוןקתלתא?טפשמהןיעדל םמאבומידצמלישוק וא סופסח יריבחתוהכטסקטבתובקעב(החנהה שיש ובףוריצ ),יטסרפירפ ואךכלהרחייטנ,םבלבלםילימיסופדוןוםירוגשוארנשםהלםימלוה.רתוי,רקב ויתובקעבו 28,רבנועיצהסורגל δέ םוקמבκαί, אללעויסתרוסמביבתכ.דיהךרדב וז ךייתשירתלעופהχωρίς טפשמל,בקועה שיוןיבהלותואהארוהב לשףסונבו 29. ךכל,רקב רידההשםדוקתנשב(ןכל 1821 ) תא תוירוטסיהה לש,סדידיקותףסונבהרולשםירבחמ,םייטא רכזנ יאדוובףוריצבδέ,30 χωρίς אצמוותואםימ טוהר ורתוירשקהב.ןותנה דימשטוג ןופרחב תונפלביתנלרחאןקתלותאχωρίς χώρα. ^ינאדשוחףחסנשרחא םירוכזאהםיפוכתהלשχώρα םיסוריפפבםיימלתובותכבוהיסאמהנטקהולחהשףשחיהל,וימיב ףאםרטשהררבתההכלהכ תועמשמה תילהנימהתלבוקמהלשחנומה םירשקהב,םיברןתינוהיהןיידעושרפלקרתרבכ כ /ץרא חטש,אמלעב 31.רכוןיבךכןיבו,ךכחטבלהארדגנלויניעתאהלמהχώρα, תרכזנהרשקבתמדאל.Ε,Bekker Fiavii Iosephi Opera,Omnia,IV Leipzig,1856.p ;221.S.A,Naber Fiavii 28 Iosephi Opera Omnia (post Immanuelem,Bekkerum),III Leipzig,1892.p 244 29 םאיליו,ןוטסיו ימשמיששושרוילשןוטוינ הרדתקב הקיטמתמל /גדירבמקבגהנמכוםתואםימי היה םגולוליפ,יסלקסרגלככהארנה תאןוקיתהעיצהשרקבהלעמלהאממהנשרחא.ךכ םוגרתבםסרפכליבתכ,םופסויהארורוא תורודהמב,תוברבתכ :םהבthe Accordingly, Jews have places assigned them in,egypt besides what is peculiarly allocated to the nation in Alexandria which is a large part of the city5.(w,whiston The Works of 371),Flavins,Josephus London,1737,I.p יפכןתינשתוארלילעבםוגרתמטפשמ,הז ומוגרתלשןוטסיו ותוללכבהזרפרפהתרטמשרוסמלתאחור,בותכהואלואקוודתא.וקויד ףרודניד ותרודהמב תינלשרהריאשהתאחסונה,וניעבלבאףיסוהקיספינפלהלמהχωρίς תעפשהב םוגרתהיניטלהףריצש הרודהמלםוגרת(תפוקתמסנסנרהרבעשרפסמ ):םילוגלג Etenim in Aegypto concessum est Judaeis,habitaret magna pars urbis Alexandrinae seorsum assignataest huic genti השעמלו ( ןתינהיהםידוהילרוגל,םירצמבקלחולודג לשריעה הירדנסכהצקוהדרפנבם ). הז :האר.G,Dindorfius Fiavii Iosephi,Opera,I Paris Ρ 563 1865.,,םלותישארהיהוילעןקתלתאκαί ^ ל,תינשםוגרתאשירהיוגש,רסחו וניםתתארשקהה יללכהלש.עטקה 30 האר תואמגודה,ליהרעה 6. 31 דימשטוג ןופךלה ומלוינפללגה ןושארהלש םישופיחה םימוסרפהו םייביסנטניאהלש םיסוריפפ,םייטסינלהלחהשתונשבםיעשתהלשהאמה.תמדוקה ןולימבינוויהלש,Liddeii-Scott דמעש ןמםתסהינפל דימשטוג ןופ הרודהמ(,תישיש 1869, הרודהמו,תיעיבש 1882 ), ןיאלכ תוסחייתה
229 תובוגת [9] וינוחטעמרחאלןכמותואברפס לשסופסויףיעס( :(131 χώραν τήν Όνίου λεγομένην תארקנה ( ]םשב[ץרא ). וינוחךכל שיףיסוהל תאהייטנהתטלובהלש דימשטוג ןופעשעתשהלינוקיתב,טסקט םיתללגב םיישק.םימודמ ךכ השעםינוקיתב םשרשבתכב ודי לע יבגתורודהמתויעדמ לש םירפוסםייסלקאלו( קר לשיבתכ ).סופסוירבדהרכינ םג וירמאמב,םיברה ןכו ויתואצרהב לעדגנ ןויפא תנשמ 1868, וארש רוארחאל,ותומןהבשהברה ןקתל תאטסקטה - השםנמאשבושמ םיתתובורק אלתחאאלש 32.ךרוצל ותייטנ לשדימשטוגךופןקתל תאטסקטה!דתיההדימבהברתבוגת רתיתונרמתינוציקה לש םירקוחםינמריברומדקש,ול םגו לש אלםיטעמינבמתוברל(ורוד ).הזינ םהושדיק תא חסונ בתכדיהותואשואר, סופיטכרא כ ואבורקכרתויב, סופיטכרא לוחדו לעףסהלכתעצהןוקית וא חסונהנושא( םא ןכטסקטהרסחןבומ ).והכתובוגת רתיהכורצי םגןיעמ,דגנ תולוכסא ןמגוסה לשטבוק Cobet).,(C.G יתפרצה ידנלוהה שיא,ןדיילובליששטסקטבםינוקית םימי ונוב( לש ),ץיבומליוךופ לע יפםהיגשומ - םייתורירשהםית - רבדב ןונגס יטאיביטמרונ וא ןונגס 33. ישיאזאמעיגהקלחיראהלשםיגולוליפהםיינרדומהןוזיאל,םימההרכהלודצמשדחא ןיא ידרוזחשבטסקטה םודקהתועצמאב גוויסיבתכדיה,המודכודצמו ינש שי ןקתל תאחסונה קררשאכ ה וניאדמועדחאבינחבממתוריבסהורכזנש.ליהשיג וזהנידמועדימתדגנל םהיניע לשםירקוחםיקסועה תונילפיצסידב.תוולנ אלבכעתאלעתושהתונקסמהו תוירוטסיההתושקבתמה ןמטפשמה,ןודנה ןמהקספה,התוללכב ןמותורוקמהםיפסונה.םייטנוולרה לעםתצקדמעץרווש.ורמאמבתרגסמבתיחכונה יד ונלתדמעהב חסונטפשמהומוגרתולע.םנוכמ ןתינתווקלםהשועייסידיתעבתרהבהבלולכמתויגוסה תוירוטסיהה תובושחהתוכורכהתשרפבתובשייתה ינב 34.וינוח ןבומל ילהנימה לש,חנומהעיפומהלחהרודהמבתיעישתהתנשמ( 1940). המודבוךכלןולימב ינמרגה ינוויהףיקמה רתויב היהש לבוקמ :ותפוקתב F.,Passow Handworterbuch der ףיסואךרעהשκατοικία.Griechischen,Sprache,II,2 Leipzig,18572.pp 2545-2547 הרודהמבהנורחאהלשןולימ טוקס לדילםגהןיידעהקול,רסחבםא יכתארוהלעופהκατοικέω תאבומהרוצבהאלמ.רתויךכלשמלתטטוצמהמגודהΑσίαν.κατοικούντων τήν 32 האר תא )יקלחה(שוריפהלש דימשטוג ןופדגנ ל ןויפא :לצאSchriften F. Ruhl,(ed.) Kleine von Alfred von,gutschmid,iv Leipzig,1893.pp 337-589 תואמגודןיינהזהאר :ירמאמב,וטסירא דמולמה,ידוהיה םינלק הו, םיידוהה,ץיברת ),ח נשת(זס מע 441-439, תורעה 15,13, 19. 17, תואמגודתופסונתורוזפבורלטרפאבלשהזינתוינומדקל.םידוהיה 33 יתרכזהאקווד תא,טבוקםושמ ודימלתשקהבומההיה,רבנ ימרידההשתאיבתכסופסויליבקמב ולעפמללשהזינתאצוה(,רנביוטגיצפיל 1896-1888 ). ותשיגלשטבוקתרכינבטיהרודהמבלש.רבנהרודהמ וז,התחדנ,ןידבוינפמ הרודהמהלש,הזינאלוהתכז תוספדהל דוגינב(תושדחהכרדל לשתאצוה ).רנביוט 34 לעתושהתונקסמהו תוירוטסיההןודאטוריפבירפסבםופסוי לעתנידמ, םיאנומשחהךלוהה בתכנועויסבןרקהתימואלה.עדמל