Finding the Lost Ark This shiur is kindly sponsored by Dr Steve and Marjorie Kellner in honor of the yahrtzeit of Steve's father, Max Kellner - Moshe ben Yehuda Leib, a'h. SMITHSONIAN MAGAZINE
TIME MAGAZINE 1
ל כּ ס ה פּ ר ה א א ת, כּ ל-נ פ תּ ל י, ו יּ ע ל מ שׁ ה מ ע ר ו ה גּ ל ע ד, ע ד- דּ גּ י נ ר בת מוֹא ב, א ל- ה א ת- א ר ו ה וּ א יּ ר ו ר חוֹ ; י ם י ר נ בוֹ, כּ ל- י הו ה א ת- א ת ו שּׁ ה ; נ הו ה. י ד ע א י ק ל א ב ר ה ם ל י צ ח ר ה יּ ק ו א ת- ה ו יּ ו יּ מ ת שׁ ם מ שׁ ה ע ב ד-י הו ה, בּ א ר ו ר א ת וֹ ב גּ י בּ א ר בּ ר מ ה וּ ד ה, ע ד ה י ג ב, נּ הו ה א ל יו, י א ת- ה כּ כּ ר בּ ק ו ר ת וֹ, ע ד ה ב שׁ מּ ה ל ו ם ה א ח ר וֹ ן. יּ ת ע ע ב ר. ת ר ח וֹ ע י ה זּ תּ בּ ע שׁ נ תּ א, ה; נ נּ ר מ ל ו Chaim Milikovsky "Where is the Lost Ark of the Covenant" 1. II Maccabees 2:4-8 The records show that it was the prophet Jeremiah who... prompted by a divine message... gave orders that the Tent of Meeting and the ark should go with him. Then he went away to the mountain from the top of which Moses saw God's promised land. When he reached the mountain, Jeremiah found a cave-dwelling; he carried the tent, the ark, and the incense-altar into it, then blocked up the entrance. Some of his companions came to mark out the way, but were unable to find it. When Jeremiah learnt of this he reprimanded them. "The place shall remain unknown", he said, "until God finally gathers his people together and shows mercy to them. The Lord will bring these things to light again, and the glory of the Lord will appear with the cloud, as it was seen both in the time of Moses and when Solomon prayed that the shrine might be worthily consecrated." 2. Devarim 34:1-6 א שׁ ן., פּ שׁ א ר ע ל- ץ א ת- ה 1 And Moses went up from the plains of Moab unto mount Nebo, to the top of Pisgah, that is over against Jericho. And the LORD showed him all the land, even Gilead as far as Dan;, וּ מ ב ץ - א ר ץ א פ ר 2 and all Naphtali, and the land of Ephraim and Manasseh, and all the land of Judah as far as the hinder sea; ג ד ע- י ם- י ר ה תּ - ר ע צ. 3 and the South, and the Plain, even the valley of Jericho the city of palm-trees, as far as Zoar. ד י P, ע ב י נ י P א י ת ז ת ה א ר ץ א שׁ ר וּל י ע ק ב ל אמ ר, ל ז ר עP י 4 And the LORD said unto him: 'This is the land which I swore unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, saying: I will give it unto thy seed; I have caused thee to see it with thine eyes, but thou shalt not go over thither.' ה ץ מוֹא ב - - ע ל- פּ י 5 So Moses the servant of the LORD died there in the land of Moab, according to the word of the LORD. ו י שׁ א ת- ק ץ מ וֹ א ב, מ וּ ל בּ י ת פּ ע וֹ ר ; יּ וֹ ם ה. - 6 And he was buried in the valley in the land of Moab over against Beth-peor; and no man knoweth of his sepulchre unto this day. 2
י ת בּ יּ ו, י ב אוּ א ל יC מ א ל י ל כּ יּ ב ו ר א ל יו מ ה א מ מ שׁ ע י הוּ; יּ ק ז ב נּ הוּ ה י ן י ה וּ, מ א ר יּ ק ז ר ח מ יּ ו ב ל. בּ ר מ יּ ו יּ ו ל י ה ד ב ר א שׁ ר הוּ, א ת יּ ק ז ר ח מ הוּ, א ל- ח י ק ז שׁ ע י ר מ יּ ו ב אוֹת. צ ת א צ ר וּ א ב ר א מ ה, ו י ב א הוּ ב ב ל מ ו יּ ל ו ירוּשׁ ה נּ שׁ ח ד ר ה ל ת שׁוּב ת ה שּׁ ו נ שּׂ א כּ ל- א שׁ ר בּ ב י ת C ו מ י ה זּ ד ע ה ו ה. י ן בּ ע שׂ ר ת ו פ{ ה ו ה. י, נ י ם מ י ה נ ם ע ח יּ ה וּ א ה וֹ י כ י מ ע, דּ שׁ ה וּ : יּ אצּ ר, נ בוּכ ד נ ת בּ ית-י הו ה; דּ ר בּ ע ה ע שׂ ר ל ח ד שׁ ה ב יּהוּ יּ ע שׂ ו יּ שׁ ח טוּ ו ס ח, ל יהו ה; פּ פּ ס ח, בּ א ר ה קּ ה שׁ בּ נ ה Qה בּ כּ ת ף ; ע תּ ה, ע ב ד וּ א ת-י הו ה א שׂ י יּ ע מ ד ה כּ ה נ ים, ו ל ע ק ם, ל ע ב וֹ ד ת זּ י ח ו יּ ו ה ו ה. י ר ל ל ו יּ ם המבונים מ א ל - - א ר שׂ י י ד מ ל 6 ו מּוֹ ע א ת, ו כ ת ב, דּ בּ א ל. ר תּ ב, שׁ כ א ל, ר שׂ י י ד מ ל 6 ו ק וֹ ת ל א ל ר ר ב יּ ע שׂ ו א שׁ ר ו 3. Yeshayahu 39:3-6 ג יא, א ל- ה מּ ל 6 ח רוּ ה א נ שׁ ים ה א לּ ה, וּמ א ץ ר ח וֹ ק ה בּ א וּ 3 Then came Isaiah the prophet unto king Hezekiah, and said unto him: 'What said these men? and from whence came they unto thee?' And Hezekiah said: 'They are come from a far country unto me, even from Babylon.' ד, C; מה ר אוּ בּ ב ית - ת שׁ א ר בּ ב י י ר א וּ - - ל ה ר א י ת י ם, בּ א וֹ צ ר ת י. - א- ה 4 Then said he: 'What have they seen in thy house?' And Hezekiah answered: 'All that is in my house have they seen; there is nothing among my treasures that I have not shown them.' ה -יהו ה 5 Then said Isaiah to Hezekiah: 'Hear the word of the LORD of hosts:, ל ב בּ : ה ו, י ם בּ א י ם, י - C ה יּ וֹ ם ה ל ר, ת וּ א-י ר דּ ב 6 Behold, the days come, that all that is in thy house, and that which thy fathers have laid up in store until this day, shall be carried to Babylon; nothing shall be left, saith the LORD. 4. II Divrei Hayamim 36:9-10 ט - שׁ שׁמוֹנ ה י ם ע, י ע בּ י נ י ן בּ מ ל כ וֹ, וּ שׁ Q ה שׁ י ם, מ ל 6 בּ ירוּשׁ ל ם ; 9 Jehoiachin was eight years old when he began to reign; and he reigned three months and ten days in Jerusalem; and he did that which was evil in the sight of the LORD., 6 ל שׁ ח ה מּ ל - מ ל כּ י ח י ל 6 את - ד צ ם. ק { י ו, ע ל-י הוּד ה 10 And at the return of the year king Nebuchadnezzar sent, and brought him to Babylon, with the goodly vessels of the house of the LORD, and made Zedekiah his brother king over Judah and Jerusalem. {P} 5. Rashi, ad loc ר ש " י ד ב ר י ה י מ י ם ב פ ר ק ל ו : ע ם כ ל י ח מ ד ת ב י ת ה ' - ד ב ר י ם ה ח מ ו ד י ם א ו ת ם ל ק ח ו ה ש א ר ה נ י ח ע ד ג ל ו ת צ ד ק י ה ו א ז ל ק ח ה כ ל ע מ ו ב מ " ב מ פ ו ר ש ש י צ א י ה ו י כ י ן מ ל ך י ה ו ד ה ע ל מ ל ך ב ב ל ו ג ו ' : 6. II Divrei Hauyamim 35:1-5 י שׁ א ירוּשׁ ל ם א שׁ וֹ ן. 1 And Josiah kept a passover unto the LORD in Jerusalem; and they killed the passover lamb on the fourteenth day of the first month. ב - מ שׁ מ רוֹת ם ; } ס { 2 And he set the priests in their charges, and encouraged them to the service of the house of the LORD. {S} ג מּ (ה בינ ים) ל כ ל-י שׂ ד וֹ שׁ ים ל יהו ה, תּ נ וּ א ת- א ר וֹ ן- ה קּ ד שׁ בּ בּ י ת א שׁ ר י ן- ל כ ם מ שּׂ א, Q דּ מ ה ב ן- יכ ם, 3 And he said unto the Levites that taught all Israel, that were holy unto the LORD: 'Put the holy ark in the house which Solomon the son of David king of Israel did build; there shall no more be a burden upon your shoulders; now serve the LORD your God, and His people Israel. ) כ ה ו ו ה כ ו נ ו ד ינוּ ( ל ב ית- א בוֹת י כ ם, כּ מ ח וּ ב מ ב Qמה י כ ם - - נ וֹ. 4 And prepare ye after your fathers' houses by your courses, according to the writing of David king of Israel, and according to the writing of Solomon his son. 3
ע מ ו י נ ע ם - -ו ח ל קּ ת בּ ית-א ב, ל ל ו יּ ם. ה מ ל כ י ם א ח )( ק ד שׁ ה קּ ד שׁ ים בּ מ ע בּ א ה י ה ע שׁ מּ ן ה ל שׁ בּ נ שׁ בּ י ה נ בּ מ ט מ וֹ נ בּ מּ קוֹם שׁ בּ נ בּ ם ה קּ ד וֹ שׁ י ר א שׁ ל שׁ ו( נ בּ א מ שּׂ ל שׁ כּ בּ מּ ב י נ ה בּ י בּ רוֹן ה קּ ד שׁ א ל מ ו דּ ן ב ה 5 And stand in the holy place according to the divisions of דוּ ב קּ ד שׁ, ל פ לוּגּ ת בּ ית ה א בוֹת, ל א ח יכ ם, בּ the fathers' houses of your brethren the children of the people, and [let there be for each] a portion of a father's house of the Levites. 7. Radak, II Divrei Hayamim 35:3 ת נ ו א ת ה א ר ו ן ה ק ד ש - א ו ל י ה ו צ י א ו מ נ ש ה מ ש ם כ א ש ר ש ם ה פ ס ל בבית האלהים אבל י ש ל ת מ ו ה ה י א ך ל א ה ח ז י ר ו ש ם א ח ר ה כ נ ס ו ושב בתשובה והסיר הסמל מבית ה ', ו ר ז " ל פי ' שצוה ל ג נ ו ז את הארון כדי שלא י ג ל ה עם הגולה, ואמרו אבן היתה ב ב י ת קדשי הקדשים ב מ ע ר ב ו ועליה היה הארון מונח ו 8. Talmud Yerushalmi, Mishna Shekalim 24a (6:1) ש ל ש ה ע ש ר ש ו פ ר ו ת ש ל ש ה ע ש ר ש ו ל ח נ ו ת ש ל ש ע ש ר ה ה ש ת ח ו ו י ו ת ה י ו ב מ ק ד ש ש ל ב י ת ר " ג ו ש ל ב י ת רבי חנניה סגן הכהנים היו משתחוים ב א ר ב ע ע ש ר ה והיכן היתה י ת י ר ה כ נ ג ד ד י ר העצים שכן מסורת בידן מאבותיהן ששם הארון נגנז מעשה ב כ ה ן א ' ש ה י ה מ ת ע ס ק ו ר א ה א ת ה ר צ פ ה ש ה י א מ ש ו נ ה מ ח ב ר ו ת י ה ב א ו א מ ר ל ח ב י ר ו ל א ה ס פ י ק ל ג מ ו ר א ת ה ד ב ר ע ד ש י צ ת ה נ ש מ ת ו וידעו בייחוד ששם הארון ג נ ו ז: 9. Talmud Yerushalmi, Shekalim 24a (6:1) ת נ י ה ש ו פ ר ו ת ה ל ל ו ע ק ו מ ו ת ה י ו צרות מלמעלן ורחבות מלמטן מפני הרמאין תני ב ש ם ר " א ה א ר ו ן ג ל ה עמהן לבבל מ " ט ) מ ל כ י ם ב ב ( ל א י ו ו ת ר ד ב ר א מ ר ה ' א י ן ד ב ר א ל א ש ה ד י ב ר ו ת ל ת ו כ ו ו כ ן ה ו א א ו מ ר ) ד ב ר י ה י מ י ם ב ל ו ( ולתשובת השנה שלח המלך נ ב ו כ ד נ צ ר ו י ב י א ה ו ב ב ל ה ע ם כ ל י ח מ ד ת ב י ת ה ' א י ז ה ו כ ל י ח מ ד ת ב י ת ה ' ז ה ה א ר ו ן < ת נ י ר " י ב ר א י ל ע י > ר ב י ש מ ע ו ן ב ן ל ק י ש א ו מ ר ב מ ק ו מ ו ה י ה ה א ר ו ן נ ג נ ז ה ד א ה ו א ד כ ת י ב ו י א ר י כ ו ה ב ד י ם ו י ר א ו ר א ש י ה ב ד י ם א ל ה ק ד ש א ל פ נ י ה ד ב י ר ו ל א י ר א ו ה ח ו צ ה כ ת י ב ו י ר א ו ואת אמרת ו ל א יראו אלא נ ר א י ן ו ל א נ ר א י ן ב ו ל ט י ן ו י ו צ א י ן כ ש נ י ד ד י ה א ש ה ורבנן אמרין ב ל י ש כ ת ד י ר העצים היה הארון ג נ ו ז מ ע ש ה ב כ ה ן א ח ד ב ע ל מ ו ם ש ה י ה ע ו מ ד ומפצל עצים בלשכת דיר העצים וראה את הריצפה שהיא משתנה מחברותיה בא ואמר לחבירו בא וראה את הרצפה הזאת שהיא משתנה מחברותיה לא הספיק לגמור את הדבר עד שיצתה נ ש מ ת ו וידעו בייחוד ששם הארון ג נ ו ז: 10. Mishna Torah, Hilchos Beis Habechira 4:1 The Ark was placed on a stone1 in the western portion of the Holy of Holies.2 The vial of manna3 and Aharon's staff4 were placed before it. When Solomon built the Temple, he was aware that it would ultimately be destroyed. [Therefore,]5 he constructed a chamber, in which the ark could be entombed below [the Temple building] in deep, maze-like vaults. King Josiah6 commanded that [the Ark] be entombed in the chamber built by Solomon, as it is said (II Chronicles 35:3): "And he said to the Levites who would teach wisdom to all of Israel: 'Place the Holy Ark in the chamber built by Solomon, the son of David, King of Israel. You will no [longer] carry it on your shoulders. Now, serve the Lord, your God.'7 וֹ ר ב א ה י בן ה ת ל י ה ה רוֹן מ נּ ח. וּ ל פ נ י ו צ נ צ נ ת וּ מ טּ ה א ר ה ן. וּ ב ע ת ה א מ ה ת ת ו י שׁ סּוֹפוֹ דע ל ב ר ח ה בּוֹ מ קוֹם ל ג נ ז בּ וֹ ה א ר וֹ ן ל ה טּ מ יּ וֹ ת ע ת מ ק וֹ ו ע ל ק ת ק לּ וֹ ו יּ י א שׁ הוּ ה מּ ל ך צ וּ ה וּ ג נ ז וֹ ה שׁ נּ מה א ר מ ( דברי הימים ב ל ה ג" ר יּ א מ ל ל ו יּ ם י ם ל כ ל י א ר שׂ ל ת ל ה ' א תּ נ וּ ת ה ה מ י ד ך י א ר שׂ ל א י ן ל כ ם ף ת ע ה תּ ע א בדוּ ת ה ' א ל כ ה י ם " ו ג וֹ '. ו נ ג נ ז ע מּ וֹ מ טּ ה א ן ר ה 4
י בּ ב נ שׁ ז ח נ שׁ מ שׁ יב ין ה יוּ שׁ נּ בּ ה ן ב י בּ י וּ ה קּ ד שׁ. ה ר וּ ח בּ ה ן כּ י וּ ה ג בּ מ וֹ נ שׁ ג בּ When it was entombed, Aharon's staff, the vial of manna, and the oil used for anointing were entombed with it. All these [sacred articles] did not return in the Second Temple. Similarly, the Urim V'Tumim that existed in the Second Temple did not answer with Ruach HaKodesh (Divine inspiration)8 and questions were not asked of them, as stated [in Ezra 2:63]: "until a priest will arise with the Urim V'Tumim."9 [In the Second Temple,] they only made them to fulfill the requirement of eight garments for the High Priest.10 Thus, the High Priest would not lack one of the required garments. צּ ר וּ ו ה נ צ נ ת ו ה מּ שׁ ח ה מ שׁ ן ו כ ל א לּ וּ ל ת י. ו א ף א וּ ר י ם ו שׁ ה יוּ מּ ת ים ת ו ל א י ל א ( ע ז ר א ב ס ג) ) נ ח מ י ה ז א ר מ ל י ן נ א שׁ ל אוּר ים ו. מּ ת י ם " ו ל א י ס ה" ) ע ד ע ד מ ם ד ה עוֹשׂ ין אוֹת ן א לּ א ל ל שׁ ה י ם ים: ד א י מ ח סּ ר הא ל ן ה כ גּ ד וֹ ל כּ שׁ לּ די Haaretz Raiders of the Lost Ark Nadav Shragai Apr 25, 2003 12:00 AM The firemen manning the two fire trucks dispatched to the Western Wall on July 28, 1981 were still wondering what they were supposed to do there when they were suddenly told to return to the station. Yehuda Meir Getz, the rabbi of the Western Wall, had ordered the fire trucks and was also the one that hastily canceled the order after he discovered that all the firemen on the way to the Western Wall were Arabs. He feared that his plans - to dig under the foundations of the Dome of the Rock in order to find the site of the Holy of Holies, and the place where the Temple artifacts had been concealed - would be discovered too soon. 5
The firemen had been assigned a secondary role in the project: to pump out hundreds of cubic meters of muddy water from the huge tunnel, chiseled eastward. Getz, along with workers from the Religious Affairs Ministry, had cleared the opening secretly during work aimed at uncovering the full length of the Western Wall. Rabbi Getz managed to keep the secret for only a few weeks. A violent confrontation broke out in the tunnel, which according to the Western Wall rabbi's calculations, led to Ein Itam: the spring through which impure priests went to immerse themselves on their way from Beit Hamoked on the Temple Mount outside the walls. The Muslims discovered the breach and dozens of them slid down through openings in the Temple Mount area to the tunnel located near the Western Wall plaza. Getz and the yeshiva students who were alerted to the site rushed to block the way of members of the Waqf (Muslim trust) with their bodies. At the end of a turbulent day, with the Temple Mount at the epicenter of international attention, then prime minister Menachem Begin, minister of police Yosef Burg and police commissioner Shlomo Ivstan ordered that the opening that had been made in the wall on the eastern side be resealed. That was the only time since 1967 that governmental officials had tried to tunnel eastward underneath the Temple Mount. At the time, it was officially announced that the huge tunnel under the structure of the Dome of the Rock had been discovered by chance during preparation of a niche for a holy ark at the Western Wall. Only years later did two members of the committee appointed by the government to investigate the affair disclose that the story about the niche for a holy ark was merely a cover-up for the real story. Archaeologist Meir Ben Dov and the coordinator of the ministerial committee for Jerusalem affairs, Ephraim Shilo, discovered that the tunnel had been opened deliberately, but in order to prevent public relations damage to the state, this essential finding was left out of the final conclusions of the report they authored. Years later, Rabbi Getz explained that he had been motivated by an intense desire to find the lost Temple artifacts, first and foremost the Ark of the Covenant. A new book about Rabbi Getz makes new revelations about the affair. The author, Hila Volberstein, reveals that he was not alone in his plan to tunnel from the Western Wall eastward under the Temple Mount. He had a partner - Rafi Eitan, advisor on terrorism and security to three prime ministers (Menachem Begin, Yitzhak Shamir and Shimon Peres), who later gained fame as the man who recruited and handled Jonathan Pollard. The book about Getz, who was involved extensively in kabbala and for whom the Western Wall tunnels were a second home, is being published almost eight years after his death. In the volume, which was commissioned by the family, Getz is described as he was: an enterprising man of many talents, a philanthropist (who gave charity in secret), a man with a spiritual approach to life, an army officer and a mystic both in action and dress - with a black robe and white headdress, a prayer book and Bible in his pocket and pistol on his hip. He was among the first to settle in the renewed Jewish Quarter after the Six-Day War. Of his 11 children, most live in Judea and Samaria. One son, Yair, was killed in Samaria in the mid-1980s when the car he was driving was hit by a truck driven by an Arab. Getz was convinced that he had been murdered for nationalistic reasons. Another son, Avner, was killed in the battle for the Old City in the Six-Day War. Volberstein reveals extensive excerpts from Getz's diaries, just a small proportion of which had been made public before. She presents numerous testimonies, such as that of Naftali Kidron, formerly an engineer in the Religious Affairs Ministry, according to which the source of the rabbi's almost total devotion to the project to uncover the Western Wall was his intense desire to find the Temple artifacts. Getz, who served for many years as rabbi of the Western Wall on behalf of the Religious Affairs Ministry, clung ardently to his plans to find the Temple artifacts, refusing to relinquish his program even after the Lubavitcher Rebbe, Rabbi Menachem Mendel Schneerson, advised him to stop. The Lubavitcher Rebbe warned Getz that anyone who found the Temple artifacts was placing his life in danger, although he did make it clear that finding the artifacts used in the Temple would bring Jewish redemption closer. Rabbi Getz, writes Volberstein, "decided to be the atonement for the Jewish people, to search for the Temple artifacts and to do whatever he could to speed up the redemption. However, he was waiting for the right moment to open the tunnels in the easterly direction." 6
7 Letters Between Rav Menachem Mendel Schneerson and Rav Meir Getz
11. Eretz Hatzvi, 125 12. Eretz Hatzvi, 12:8 \\ 8
ה ו ה י ל ו ע ת בּ ר ת א ם י הו ה נ ה מּ ה ה יּ מ בּ א ר בּ פ ק י ל ו ז כּ רוּ בוֹ י ל ו ל ל ע ע ל י ל ו ר בּ רוֹן א ע שׂ י ל יה א נ ק וּ וּ ו הו ה י סּ א כּ ירוּשׁ ל ל ק ר י ה ה ח ר א ל ו ירוּשׁ ל ל ה ו י שׁ ם ל ר ה בּ ם ל ם 13. Yirmiyahu 3:15-16 א א א ים כּי בּוּ וּפ ר ית ם עוֹד ץ עוֹד ל רוּ יאמ ית י הו ה ב ה דוּ ה א And when you increase and are fertile in the land, in those days declares the LORD men shall no longer speak of the Ark of the Covenant of the LORD, nor shall it come to mind. They shall not mention it, or miss it, or make another. ם ה ם א וּ י א כל ה גּוֹי ע וֹ ד י ל כ וּ ר ר וּ ת י שׁ ע At that time, they shall call Jerusalem Throne of the LORD, and all nations shall assemble there, in the name of the LORD, at Jerusalem. They shall no longer follow the willfulness of their evil hearts. 14. The Controversy Surrounding the Ark in the Days of Josiah, Y. Elitzur 15. Mikdash Melech, page 400 (R. Yigal Ariel) 9
16. Agudas Eliyahu (peirush on yerushalmi 17. The Synagogue, Rav Soloveitchik 10