Torah Reading for Korach In Israel: Chukat SELECT A PORTION: Parshat Korach Shabbat, 5 Tammuz, June, st 2nd 3rd 4th 5th 6th 7th Haftarah

מסמכים קשורים
Parsing Practice: All Weak Verbs in the BBH2 Workbook Parsing Sections, Randomized 1 1 שׁ לּ ת 2 ע ב ד הּ 3 שׂ אוּ 4 י כּ ה 5 ה ת בּ ר כ נוּ 6 מוּצ א ת 7 א ע נ

Charts & Pesukim for Zevachim Daf V'asa La'Par

Microsoft PowerPoint _sources_rus_dovid v2

הרטפההו הרותה תאירק רדס חג ראשון של פסח פסח - עם שומר במשך אלפי שנים את יום צאתו מבית עבדים! דרך כל מחילות השעבוד והאונס והאינקויזיציה והשמד והפ רעות,

טקסטים בקשות

Judy Klitsner Source Sheet - Inside-Outside: Biblical Leaders and their Non-Jewish Mentors

Homework-L9-Skills-1.pub

פ רק כה ) פ ס וק ים ז-יא( ז ו א ל ה י מ י ש נ י ח י י א ב ר ה ם א ש ר ח י: מ א ת ש נ ה ו ש ב ע ים ש נ ה ו ח מ ש ש נ ים. ח ו י ג ו ע ו י מ ת א ב ר ה ם

Counting the Omer Leviticus 23:15-16 And from the day on which you bring the sheaf of elevation offering the day after the Sabbath you shall count off

Taanit Daf 4 The Torah's View on Human Sacrifice תענית ד דעת התורה בקרבנות האדם

eriktology The Writings Book of Psalms [1]

eriktology The Writings Book of Proverbs [1]

eriktology The Prophets Book of Isaiah [1]

eriktology The Prophets Book of 1 st Kings [1]

בגרות קיץ תשס'ה doc

/ 2 ספר בראשית פרשת בראשית א / א פרשת בראשית [א] א *בּ ר אשׁ ית בּ ר א א ל ה ים א ת ה שּׁ מ י ם ו א ת ה א ר ץ: * ב רבתי ובראש עמוד בי ה שמו סימן. (א) בּ ר א

ב. ח. ה. ט. מ. ל. Daughter of Yiftach (Jephthah) בס"ד שופטים יא- בי א ו י פ ת ח ה ג ל ע ד י, ה י ה ג ב ור ח י ל, ו ה וא, ב ן-א ש ה ז ונ ה; ו י ול ד ג

<4D F736F F D20E7E5E1F8FA20F0E9E1E9ED20E5F4FAE2EEE9ED20ECE0E7F820FAE9F7E5EF2E646F6378>

2 ו יּ ק ר א ויקרא א: ויקרא א א ו יּ ק ר א א ל מ שׁ ה ו י ד בּ ר י ה ו ה א ל יו מ א ה ל מוֹע ד ל אמ ר: ב דּ בּ ר א ל בּ נ י י שׂ ר א ל ו א מ ר תּ א ל ה ם א ד ם

H.N Bialik ( ) and the Modern Hebrew Revival א ל ה צ פ ור 1. To the Bird (1891) Translated from the Hebrew by Jonathan A. Lipnick ש ל ום ר ב ש

Psalms 20 / Hebrew - English Bible / Mechon-Mamre

הלכות יסודי התורה, פרק ג 112 פ ר ק ש ל יש י - הקדמה בשני הפרקים הבאים (ג-ד), הרמב"ם מציג את תמצית חזית הידע המדעי בתקופתו כחשיפה ראשונית ל"מעשה בראשית

Slide 1

Joe Wolfson The First King s Last Night: Saul and The Witch of Ein-Dor ב"ה דברים פרק יח Ch.18:10-14 Devarim לא י מ צ א ב ך מ ע ב יר ב נ ו וב ת ו ב א ש

׳

Homework Dry 3

øîé ðéø äçùîåðàéí 59 úì-àáéá èìôåï

hagim_web.indd

395 בגרות חורף תשס'ו doc

בגרות סוג הבחינה: מדינת ישראל קיץ תשע"ח, 2018 מועד הבחינה: משרד החינוך מספר השאלון: לנבחנים אקסטרניים 05 תוכנית הלימודים )לשאלון 05 בלבד( נספח:

asara_betebeth_mora

<4D F736F F D20F4F8F9FA20EEE8E5FA20EEF1F2E920FAF9F22727E42E646F63>

ישראל מחקרים בלשון לזכרו של ישראל ייבין בעריכת רפאל יצחק (זינגר) ז ר יוסף עופר ירושלים תשע"א מפעל המקרא של האוניברסיטה העברית בירושלים

ש יר ה מ ע ל ות ב ש וב י ה ו ה את ש יבת צ י ון הי ינ ו כ ח ל מים : אז י מל א שח וק אמר ו ב ג וי ם פינ ו ול ש ונ נ ו ר נ ה אז י הג דיל י ה ו ה ל ע ש ות

Tehillim 143.indd

עסקאו

N.indd

אתגר קוביות מחייכות תכולה: 12 קוביות חוברת הוראות ופתרונות ספרון הכולל 60 חידות חידות בדרגות קושי שונות תפיסה חזותית וחשיבה לוגית הקדמה המשחק פרצופים

Zionism and Aliyah - Source Sheet בראשית פרק יב א( ו י אמ ר ה ' א ל א ב ר ם ל ך ל ך מ א ר צ ך ומ מ ול ד ת ך ומ ב ית א ב יך א ל ה א ר ץ א ש ר א ר א ך :

ד. ח. ב. ה. ט. Rahab בס"ד יהושע פרק ב " א ו י ש ל ח י ה וש ע-ב ן-נ ון מ ן-ה ש ט ים ש נ י ם-א נ ש ים מ ר ג ל ים, ח ר ש ל אמ ר, ל כ ו ר א ו א ת-ה אר ץ,

א) גירסת מהר"מ, ב) [לקמן ה.], ג) מהר"ם מ"ז, ד) סנהדרין פט. ע"ש, ה) [ליתא בילקוט], ו) [עי' תוי"ט], ז) [דברים יט], ח) רש"א דהא אם, ט) רש"ל מ"ז, י) [כרית

cover and 39 (WP)

Bava Ben Buta - The Eyes of The Nation MATAN Tisha B av 5774 Rabbi Ari Kahn

על המתרגם רחמן חיים הינו חבר סגל אקדמי בטכניון. יליד איראן ובשנת 1968 היגר לישראל והתחנך בפנימיה של עליית הנוער אלוני יצחק. בחייו המקצועיים כמהנדס וכמ

Overview of new Office 365 plans for SMBs

Reuben Aviv 2019 ראובן אב יב ר א ש ון י ום Sunday Yom Rishon י ום ש נ י Yom Shanee י ום ש ל י ש י Yom Shleeshe י ום ר ב יע י Yom Rivee EE י ום ח מ י ש

שקופית 1

יוצא לאור ע"י - יגדיל תורה - מבצע תלמוד תורה כולל: הוראות רבינו פרק משניות חסידות t נגלה INCLUDES: The Rebbe s DiRecTives Mishnayos chassidus niglah F

ה ש ל מ ת מ ש פ ט ים ש א ל ה מ ס פ ר 1: ע ד ן ש ל מ כ ב י ת ל אב יב ב כ ד ור ס ל, ו ל כ ן מ ק פ יד ל ל כ ת ה ק ב וצ ה כ ש מ ת אפ ש ר ל ו. ל מ ש ח ק י

ג) ד) א) ב) ה) ז) ח) ט) אברהם אבינו בראשית פרק יב ) ו י אמ ר ה' א ל אב ר ם ל ך ל ך מ אר צ ך ומ מ ול ד ת ך ומ ב ית אב י ך א ל ה אר ץ א ש ר אר א ך : ) ו

30b Behukotai It.pages

משלי כח

ח ס פ - י ש י ז ר א מ w w w. p t o r a. c o. i l S a l e p t o r a. c o. i l

Nitzevet (Daughter of Adiel, Wife of Yishai, Mother of David) בבא בתרא צא, ע"א "אמיה דדוד נצבת בת עדיאל" רש"י בבא בתרא צא, ע"א " לפי שכל אמהות כתובות

היבטים לשוניים לך-לך סט

ביה"ס היסודי ע"ש יצחק רבין, נשר

(Microsoft Word - \372\347\360\345\372 \347\345\371 \347\371.doc)

לקוחות וחברים יקרים,

GO! חוקי המשחק 2-5 שחקנים גילאי 8+ מיוצר בסין עבור פוקסמיינד. משווק בישראל על ידי פוקסמיינד בע"מ. כפר ורדים, מרווה 12 ח.פ טל Mad

Why to contact <NORAIL.EMEKREFAIM.GMAIL.COM>

שקופית 1

שבוע 4 סינטקס של HACK ASSEMBLY ניתן להשתמש בשלושה אוגרים בלבד:,A,D,M כולם בעלי 16 ביטים. M אינו אוגר ישיר- הוא מסמן את האוגר של ה RAM שאנחנו מצביעים ע

משלי י

פיסיקה 1 ב' מרצים: גולן בל, משה שכטר, מיכאל גדלין מועד ב משך המבחן 3 שעות חומר עזר: דף נוסחאות מצורף, מחשבון אסור בהצלחה! חלק א'

לקוחות וחברים יקרים, הנדון: סקר בדבר תנאים משפטיים של עסקאות הון סיכון שנת 2022 אנו מתכבדים להציג בפניכם תוצאות הסקר לשנת 0210, המנתח תנאים משפטיים של

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation

Dark Days and White Nights: The Hidden Meaning of the Holiday of Lights Nishmat Chanukah Yom Iyun Rabbi Ari Berman 1) תלמוד בבלי מסכת שבת דף כא עמוד ב

PowerPoint Presentation

Tehillim 59.indd

התגוננות בפני כוחות האופל

<4D F736F F D20E4E7ECE8FA20E4E3E9E9EF202D20E9F6E7F720F2E8F8202D20E2F8F1FA20F4ECE5F0E92C20FAE9F D31362C20322E382E31362E646F6

תמליל:

Torah Reading for Korach In Israel: Chukat SELECT A PORTION: Parshat Korach Shabbat, 5 Tammuz, 5780 27 June, 2020 1st 2nd 3rd 4th 5th 6th 7th Haftarah Complete Complete: (Numbers 16:1-18:32; Samuel I 11:14-12:22) SHOW CONTENT IN: Both English Hebrew SHOW RASHI'S COMMENTARY Numbers Chapter 16 First Portion א ו יּ קּ ח ק ר ח בּ ן י צ ה ר בּ ן ק ה ת בּ ן ל ו י ו ד ת ן.1 Korah the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi ו א ב יר ם בּ נ י א ל יא ב ו א וֹן בּ ן פּ ל ת בּ נ י ר אוּב ן: took [himself to one side] along with Dathan and Abiram, the sons of Eliab, and On the son of Peleth, descendants of Reuben. ב ו יּ ק מוּ ל פ נ י משׁ ה ו א נ שׁ ים מ בּ נ י י שׂ ר א ל ח מ שּׁ ים.2 They confronted Moses together with two hundred and fifty וּמ את י ם נ שׂ יא י ע ד ה ק ר א י מוֹע ד א נ שׁ י שׁ ם: men from the children of Israel, chieftains of the congregation, representatives of the assembly, men of repute. 3. They assembled against Moses and Aaron, and said to ג ו יּ קּ ה ל וּ ע ל משׁ ה ו ע ל א ה ר ן ו יּ אמ ר וּ א ל ה ם ר ב ל כ ם כּ י כ ל ה ע ד ה כּ לּ ם ק דשׁ ים וּב תוֹכ ם י הוֹ ה וּמ דּ וּ תּ ת נ שּׂ א וּ ע ל ק ה ל י הוֹ ה: them, "You take too much upon yourselves, for the entire congregation are all holy, and the Lord is in their midst. So why do you raise yourselves above the Lord's assembly?" ד ו יּ שׁ מ ע משׁ ה ו יּ פּ ל ע ל פּ נ יו: face..4 Moses heard and fell on his ה ו י ד בּ ר א ל ק ר ח ו א ל כּ ל ע ד תוֹ ל אמ ר בּ ק ר ו י ד ע.5 He spoke to Korah and to all his company, saying, "In the י הוֹ ה א ת א שׁ ר ל וֹ ו א ת ה קּ ד וֹשׁ ו ה ק ר יב א ל יו ו א ת א שׁ ר י ב ח ר בּ וֹ י ק ר יב א ל יו: morning, the Lord will make known who is His, and who is holy, and He will draw [them] near to Him, and the one He chooses, He will draw near to Him. 6. Do this, Korah and his company: Take for yourselves ו ז את ע שׂ וּ ק ח וּ ל כ ם מ ח תּ וֹת ק ר ח ו כ ל ע ד ת וֹ: censers. ז וּת נ וּ ב ה ן א שׁ ו שׂ ימוּ ע ל יה ן ק ט ר ת ל פ נ י י הוֹ ה.7 Place fire into them and put incense upon them before the מ ח ר ו ה י ה ה א ישׁ א שׁ ר י ב ח ר י הוֹ ה ה וּא ה קּ ד וֹשׁ Lord tomorrow, and the man whom the Lord chooses he is the

holy one; you have taken too much upon yourselves, sons of Levi." ר ב ל כ ם בּ נ י ל ו י: ח ו יּ אמ ר משׁ ה א ל ק ר ח שׁ מ עוּ נ א בּ נ י ל ו י: Levi..8 Moses said to Korah, "Please listen, sons of ט ה מ ע ט מ כּ ם כּ י ה ב דּ יל א ה י י שׂ ר א ל א ת כ ם.9 Is it not enough that the God of Israel has distinguished you מ ע ד ת י שׂ ר א ל ל ה ק ר יב א ת כ ם א ל יו ל ע ב ד א ת ע ב ד ת מ שׁ כּ ן י הוֹ ה ו ל ע מ ד ל פ נ י ה ע ד ה ל שׁ ר ת ם: from the congregation of Israel to draw you near to Him, to perform the service in the Mishkan of the Lord and to stand before the congregation to minister to them? 10. He drew you near, and all your brothers, the sons of Levi י ו יּ ק ר ב א ת ו א ת כּ ל א ח י ב נ י ל ו י א תּ וּב קּ שׁ תּ ם גּ ם כּ ה נּ ה: with you, and now you seek the kehunah as well? 11. Therefore, you and your entire company who are יא ל כ ן א תּ ה ו כ ל ע ד ת ה נּ ע ד ים ע ל י הוֹ ה ו א ה ר ן מ ה ה וּא כּ י ת לּ ינוּ (כתיב תלונו) ע ל יו: assembled are against the Lord, for what is Aaron that you should complain against him?" יב ו יּ שׁ ל ח משׁ ה ל ק ר א ל ד ת ן ו ל א ב יר ם בּ נ י א ל יא ב Eliab,.12 Moses sent to call Dathan and Abiram, the sons of ו יּ אמ ר וּ ל א נ ע ל ה: but they said, "We will not go up. 13. Is it not enough that you have brought us out of a land יג ה מ ע ט כּ י ה ע ל ית נוּ מ א ר ץ ז ב ת ח ל ב וּד ב שׁ ל ה מ ית נוּ בּ מּ ד בּ ר כּ י ת שׂ תּ ר ר ע ל ינוּ גּ ם ה שׂ תּ ר ר: flowing with milk and honey to kill us in the desert, that you should also exercise authority over us? Numbers Chapter 16 Second Portion יד א ף ל א א ל א ר ץ ז ב ת ח ל ב וּד ב שׁ ה ב יא ת נוּ.14 You have not even brought us to a land flowing with milk ו תּ תּ ן ל נוּ נ ח ל ת שׂ ד ה ו כ ר ם ה ע ינ י ה א נ שׁ ים ה ה ם תּ נ קּ ר ל א נ ע ל ה: and honey, nor have you given us an inheritance of fields and vineyards. Even if you gouge out the eyes of those men, we will not go up." טו ו יּ ח ר ל משׁ ה מ א ד ו יּ אמ ר א ל י הוֹ ה א ל תּ פ ן.15 Moses was exceedingly distressed, and he said to the א ל מ נ ח ת ם ל א ח מ וֹר א ח ד מ ה ם נ שׂ את י ו ל א ה ר ע ת י א ת א ח ד מ ה ם: Lord, "Do not accept their offering. I have not taken a donkey from a single one of them, and I have not harmed a single one of them." טז ו יּ אמ ר משׁ ה א ל ק ר ח א תּ ה ו כ ל ע ד ת ה י וּ.16 Moses said to Korah, "You and your entire congregation ל פ נ י י הוֹ ה א תּ ה ו ה ם ו א ה ר ן מ ח ר: should be before the Lord you, they, and Aaron tomorrow. יז וּק ח וּ א ישׁ מ ח תּ ת וֹ וּנ ת תּ ם ע ל יה ם ק ט ר ת it,.17 Let each man take his censer and place incense upon ו ה ק ר ב תּ ם ל פ נ י י הוֹ ה א ישׁ מ ח תּ ת וֹ ח מ שּׁ ים and let each man present his censer before the Lord; [there will

thus be] two hundred and fifty censers, and let you and Aaron each [take] his censer. וּמ את י ם מ ח תּ ת ו א תּ ה ו א ה ר ן א ישׁ מ ח תּ ת וֹ: יח ו יּ ק ח וּ א ישׁ מ ח תּ ת וֹ ו יּ תּ נ וּ ע ל יה ם א שׁ ו יּ שׂ ימוּ.18 So each man took his censer, and they put fire upon it and ע ל יה ם ק ט ר ת ו יּ ע מ ד וּ פּ ת ח א ה ל מוֹע ד וּמשׁ ה ו א ה ר ן: placed incense upon it, and they stood at the entrance to the Tent of Meeting with Moses and Aaron. יט ו יּ ק ה ל ע ל יה ם ק ר ח א ת כּ ל ה ע ד ה א ל פּ ת ח.19 Korah assembled all the congregation against them at the א ה ל מוֹע ד ו יּ ר א כ ב וֹד י הוֹ ה א ל כּ ל ה ע ד ה: entrance to the Tent of Meeting, and the glory of the Lord appeared before the entire congregation. כּ ר ג ע: Numbers Chapter 16 Third Portion כ ו י ד בּ ר י הוֹ ה א ל משׁ ה ו א ל א ה ר ן ל אמ ר: saying,.20 The Lord spoke to Moses and Aaron כא ה בּ ד ל וּ מ תּ וֹ ה ע ד ה ה זּ את ו א כ לּ ה א ת ם "Dissociate yourselves from this congregation, and I will.21 consume them in an instant. כב ו יּ פּ ל וּ ע ל פּ נ יה ם ו יּ אמ ר וּ א ל א ה י ה רוּח ת.22 They fell on their faces and said, O" God, the God of the ל כ ל בּ שׂ ר ה א ישׁ א ח ד י ח ט א ו ע ל כּ ל ה ע ד ה תּ ק צ ף: spirits of all flesh, if one man sins, shall You be angry with the whole congregation?" כג ו י ד בּ ר י הוֹ ה א ל משׁ ה לּ אמ ר: saying,.23 The Lord spoke to Moses 24. "Speak to the congregation saying, 'Withdraw from the כד דּ בּ ר א ל ה ע ד ה ל אמ ר ה ע לוּ מ סּ ב יב ל מ שׁ כּ ן ק ר ח דּ ת ן ו א ב יר ם: dwelling of Korah, Dathan and Abiram.'" כה ו יּ ק ם משׁ ה ו יּ ל א ל דּ ת ן ו א ב יר ם ו יּ ל כ וּ א ח ר יו.25 Moses arose and went to Dathan and Abiram, and the ז ק נ י י שׂ ר א ל: elders of Israel followed him. כו ו י ד בּ ר א ל ה ע ד ה ל אמ ר ס וּרוּ נ א מ ע ל א ה ל י.26 He spoke to the congregation saying, "Please get away ה א נ שׁ ים ה ר שׁ ע ים ה א לּ ה ו א ל תּ גּ ע וּ בּ כ ל א שׁ ר ל ה ם פּ ן תּ סּ פ וּ בּ כ ל ח טּ את ם: from the tents of these wicked men, and do not touch anything of theirs, lest you perish because of all their sins. 27. So they withdrew from around the dwelling of Korah, כז ו יּ ע ל וּ מ ע ל מ שׁ כּ ן ק ר ח דּ ת ן ו א ב יר ם מ סּ ב יב ו ד ת ן ו א ב יר ם י צ א וּ נ צּ ב ים פּ ת ח א ה ל יה ם וּנ שׁ יה ם וּב נ יה ם ו ט פּ ם: Dathan, and Abiram, and Dathan and Abiram went out standing upright at the entrance of their tents together with their wives, their children, and their infants. כח ו יּ אמ ר משׁ ה בּ ז את תּ ד ע וּן כּ י י הוֹ ה שׁ ל ח נ י.28 Moses said, "With this you shall know that the Lord sent ל ע שׂ וֹת א ת כּ ל ה מּ ע שׂ ים ה א לּ ה כּ י ל א מ לּ בּ י: me to do all these deeds, for I did not devise them myself.

כט א ם כּ מ וֹת כּ ל ה א ד ם י מ ת וּן א לּ ה וּפ ק דּ ת.29 If these men die as all men die and the fate of all men will כּ ל ה א ד ם י פּ ק ד ע ל יה ם ל א י הוֹ ה שׁ ל ח נ י: be visited upon them, then the Lord has not sent me. ל ו א ם בּ ר יא ה י ב ר א י הוֹ ה וּפ צ ת ה ה א ד מ ה.30 But if the Lord creates a creation, and the earth opens its א ת פּ יה וּב ל ע ה א ת ם ו א ת כּ ל א שׁ ר ל ה ם ו י ר ד וּ ח יּ ים שׁ א ל ה ו יד ע תּ ם כּ י נ א צ וּ ה א נ שׁ ים ה א לּ ה א ת י הוֹ ה: mouth and swallows them and all that is theirs, and they descend alive into the grave, you will know that these men have provoked the Lord." לא ו י ה י כּ כ ת וֹ ל ד בּ ר א ת כּ ל ה דּ ב ר ים ה א לּ ה.31 As soon as he finished speaking all these words, the earth ו תּ בּ ק ע ה א ד מ ה א שׁ ר תּ ח תּ יה ם: beneath them split open. 32. The earth beneath them opened its mouth and swallowed לב ו תּ פ תּ ח ה א ר ץ א ת פּ יה ו תּ ב ל ע א ת ם ו א ת בּ תּ יה ם ו א ת כּ ל ה א ד ם א שׁ ר ל ק ר ח ו א ת כּ ל ה ר כ וּשׁ: them and their houses, and all the men who were with Korah and all the property. לג ו יּ ר ד וּ ה ם ו כ ל א שׁ ר ל ה ם ח יּ ים שׁ א ל ה ו תּ כ ס.33 They, and all they possessed, descended alive into the ע ל יה ם ה א ר ץ ו יּ אב ד וּ מ תּ וֹ ה קּ ה ל: grave; the earth covered them up, and they were lost to the assembly. לד ו כ ל י שׂ ר א ל א שׁ ר ס ב יב ת יה ם נ סוּ ל ק ל ם כּ י.34 All Israel who were around them fled from their cries, for א מ ר וּ פּ ן תּ ב ל ע נוּ ה א ר ץ: they said, "Lest the earth swallow us up [too]!" לה ו א שׁ י צ א ה מ א ת י הוֹ ה ו תּ אכ ל א ת ה ח מ שּׁ ים.35 A fire came forth from the Lord and consumed the two וּמ את י ם א ישׁ מ ק ר יב י ה קּ ט ר ת: hundred and fifty men who had offered up the incense. Numbers Chapter 17 א ו י ד בּ ר י הוֹ ה א ל משׁ ה לּ אמ ר: saying:.1 The Lord spoke to Moses 2. Say to Eleazar the son of Aaron the kohen that he should ב א מ ר א ל א ל ע ז ר בּ ן א ה ר ן ה כּ ה ן ו י ר ם א ת ה מּ ח תּ ת מ בּ ין ה שּׂ ר פ ה ו א ת ה א שׁ ז ר ה ה ל א ה כּ י ק ד שׁוּ: pick up the censers from the burned area (but throw the fire away), because they have become sanctified, ג א ת מ ח תּוֹת ה ח טּ א ים ה א לּ ה בּ נ פ שׁ ת ם ו ע שׂ וּ lives,.3 the censers of these who sinned at the cost of their א ת ם ר קּ ע י פ ח ים צ פּ וּי ל מּ ז בּ כּ י ה ק ר יב ם ל פ נ י י הוֹ ה ו יּ ק דּ שׁוּ ו י ה י וּ ל א וֹת ל ב נ י י שׂ ר א ל: and they shall make them into flattened out plates as an overlay for the altar, for they brought them before the Lord, and have [therefore] become sanctified, and they shall be as a reminder for the children of Israel. ד ו יּ קּ ח א ל ע ז ר ה כּ ה ן א ת מ ח תּ וֹת ה נּ ח שׁ ת א שׁ ר.4 So Eleazar the kohen took the copper censers which the ה ק ר יבוּ ה שּׂ ר פ ים ו י ר קּ ע וּם צ פּ וּי ל מּ ז בּ : fire victims had brought, and they hammered them out as an overlay for the altar, ה ז כּ ר וֹן ל ב נ י י שׂ ר א ל ל מ ע ן א שׁ ר ל א י ק ר ב א ישׁ outsider,.5 as a reminder for the children of Israel, so that no

who is not of the seed of Aaron, shall approach to burn incense before the Lord, so as not to be like Korah and his company, as the Lord spoke regarding him through the hand of Moses. ז ר א שׁ ר ל א מ זּ ר ע א ה ר ן ה וּא ל ה ק ט יר ק ט ר ת ל פ נ י י הוֹ ה ו ל א י ה י ה כ ק ר ח ו כ ע ד ת וֹ כּ א שׁ ר דּ בּ ר י הוֹ ה בּ י ד משׁ ה ל וֹ: 6. The following day, the entire congregation of Israel ו ו יּ נוּ כּ ל ע ד ת בּ נ י י שׂ ר א ל מ מּ ח ר ת ע ל משׁ ה ו ע ל א ה ר ן ל אמ ר א תּ ם ה מ תּ ם א ת ע ם י הוֹ ה: complained against Moses and Aaron saying, "You have killed the people of the Lord." ז ו י ה י בּ ה קּ ה ל ה ע ד ה ע ל משׁ ה ו ע ל א ה ר ן ו יּ פ נוּ.7 It came to pass while the congregation were assembled א ל א ה ל מוֹע ד ו ה נּ ה כ סּ הוּ ה ע נ ן ו יּ ר א כּ ב וֹד י הוֹ ה: against Moses and Aaron, that they turned to the Tent of Meeting, and behold, the cloud had covered it, and the glory of the Lord appeared. ח ו יּ ב א משׁ ה ו א ה ר ן א ל פּ נ י א ה ל מוֹע ד: Meeting..8 Moses and Aaron came to the front of the Tent of Numbers Chapter 17 Fourth Portion ט ו י ד בּ ר י הוֹ ה א ל משׁ ה לּ אמ ר: saying:.9 The Lord spoke to Moses י ה ר מּוּ מ תּוֹ ה ע ד ה ה זּ את ו א כ לּ ה א ת ם כּ ר ג ע.10 Stand aside from this congregation, and I shall consume ו יּ פּ ל וּ ע ל פּ נ יה ם: them in an instant." They fell on their faces. 11. Moses said to Aaron, "Take the censer and put fire from יא ו יּ אמ ר משׁ ה א ל א ה ר ן ק ח א ת ה מּ ח תּ ה ו ת ן ע ל יה א שׁ מ ע ל ה מּ ז בּ ו שׂ ים ק ט ר ת ו הוֹל מ ה ר ה א ל ה ע ד ה ו כ פּ ר ע ל יה ם כּ י י צ א ה קּ צ ף מ לּ פ נ י י הוֹ ה ה ח ל ה נּ ג ף: the altar top into it and put incense. Then take it quickly to the congregation and atone for them, for wrath has gone forth from the Lord, and the plague has begun." יב ו יּ קּ ח א ה ר ן כּ א שׁ ר דּ בּ ר משׁ ה ו יּ ר ץ א ל תּ וֹ.12 Aaron took [it], just as Moses had said, and he ran into the ה קּ ה ל ו ה נּ ה ה ח ל ה נּ ג ף בּ ע ם ו יּ תּ ן א ת ה קּ ט ר ת ו י כ פּ ר ע ל ה ע ם: midst of the assembly, and behold, the plague had begun among the people. He placed the incense on it and atoned for the people. יג ו יּ ע מ ד בּ ין ה מּ ת ים וּב ין ה ח יּ ים ו תּ ע צ ר ה מּ גּ פ ה:.13 He stood between the dead and the living, and the plague ceased. יד ו יּ ה י וּ ה מּ ת ים בּ מּ גּ פ ה א ר בּ ע ה ע שׂ ר א ל ף וּשׁ ב ע thousand,.14 The number of dead in the plague was fourteen מ א וֹת מ לּ ב ד ה מּ ת ים ע ל דּ ב ר ק ר ח: seven hundred, besides those who died because of the matter of Korah. טו ו יּ שׁ ב א ה ר ן א ל משׁ ה א ל פּ ת ח א ה ל מוֹע ד.15 Aaron returned to Moses at the entrance of the Tent of ו ה מּ גּ פ ה נ ע צ ר ה: Meeting, and the plague was checked.

ן Numbers Chapter 17 Fifth Portion טז ו י ד בּ ר י הוֹ ה א ל משׁ ה לּ אמ ר: saying:.16 The Lord spoke to Moses יז דּ בּ ר א ל בּ נ י י שׂ ר א ל ו ק ח מ א תּ ם מ טּ ה מ טּ ה.17 Speak to the children of Israel and take from them a staff ל ב ית א ב מ א ת כּ ל נ שׂ יא ה ם ל ב ית א ב ת ם שׁ נ ים ע שׂ ר מ טּ וֹת א ישׁ א ת שׁ מ וֹ תּ כ תּ ב ע ל מ טּ הוּ: for each father's house from all the chieftains according to their fathers' houses; [a total of] twelve staffs, and inscribe each man's name on his staff. יח ו א ת שׁ ם א ה ר ן תּ כ תּ ב ע ל מ טּ ה ל ו י כּ י מ טּ ה.18 Inscribe Aaron's name on the staff of Levi, for there is א ח ד ל ר אשׁ בּ ית א בוֹת ם: [only] one staff for the head of their fathers' house. יט ו ה נּ ח תּ ם בּ א ה ל מוֹע ד ל פ נ י ה ע ד וּת א שׁ ר א וּ ע ד.19 You shall place the staffs in the Tent of Meeting before the ל כ ם שׁ מּ ה: [Ark of] the Testimony where I commune with you. כ ו ה י ה ה א ישׁ א שׁ ר א ב ח ר בּ וֹ מ טּ הוּ י פ ר ח.20 The staff of the man whom I will choose will blossom, and I ו ה שׁ כּ ת י מ ע ל י א ת תּ ל נּוֹת בּ נ י י שׂ ר א ל א שׁ ר ה ם מ לּ ינ ם ע ל יכ ם: will calm down [turning away] from Myself the complaints of the children of Israel which they are complaining against you. 21. Moses spoke to the children of Israel, and all their כא ו י ד בּ ר משׁ ה א ל בּ נ י י שׂ ר א ל ו יּ תּ נ וּ א ל יו כּ ל נ שׂ יא יה ם מ טּ ה ל נ שׂ יא א ח ד מ טּ ה ל נ שׂ יא א ח ד ל ב ית א ב ת ם שׁ נ ים ע שׂ ר מ טּ וֹת וּמ טּ ה א ה ר ן בּ ת וֹ מ טּוֹת ם: chieftains gave him a staff for each chieftain according to their fathers' houses, [a total of] twelve staffs, and Aaron's staff was amidst their staffs. כב ו יּ נּ ח משׁ ה א ת ה מּ טּ ת ל פ נ י י הוֹ ה בּ א ה ל.22 Moses placed the staffs before the Lord in the Tent of the ה ע ד ת: Testimony. 23. And on the following day Moses came to the Tent of כג ו י ה י מ מּ ח ר ת ו יּ ב א משׁ ה א ל א ה ל ה ע ד וּת ו ה נּ ה פּ ר ח מ טּ ה א ה ר ן ל ב ית ל ו י ו יּ צ א פ ר ח ו יּ צ ץ צ יץ ו יּ ג מ ל שׁ ק ד ים: Testimony, and behold, Aaron's staff for the house of Levi had blossomed! It gave forth blossoms, sprouted buds, and produced ripe almonds. 24. Moses took out all the staffs from before the Lord, to the כד ו יּ צ א משׁ ה א ת כּ ל ה מּ טּ ת מ לּ פ נ י י הוֹ ה א ל כּ ל בּ נ י י שׂ ר א ל ו יּ ר א וּ ו יּ ק ח וּ א ישׁ מ טּ הוּ: children of Israel; they saw and they took, each man his staff. Sixth Portion Numbers Chapter 17 כה ו יּ אמ ר י הוֹ ה א ל משׁ ה ה שׁ ב א ת מ טּ ה א ה ר.25 The Lord said to Moses: Put Aaron's staff back in front of ל פ נ י ה ע ד וּת ל מ שׁ מ ר ת ל א וֹת ל ב נ י מ ר י וּת כ ל ones. the Testimony as a keepsake [and] a sign for rebellious

Then their complaints against Me will end and they will not die. תּ ל וּנּ ת ם מ ע ל י ו ל א י מ תוּ: כו ו יּ ע שׂ משׁ ה כּ א שׁ ר צ וּ ה י הוֹ ה א ת וֹ כּ ן ע שׂ ה:.26 Moses did so. He did just as the Lord had commanded him. כז ו יּ אמ רוּ בּ נ י י שׂ ר א ל א ל משׁ ה ל אמ ר ה ן גּ ו ע נוּ.27 The children of Israel spoke to Moses saying, "Behold, we א ב ד נוּ כּ לּ נוּ א ב ד נוּ: are dying, we will perish, we are all lost! כח כּ ל ה קּ ר ב ה קּ ר ב א ל מ שׁ כּ ן י הוֹ ה י מ וּת ה א ם.28 Whoever comes the closest to the Mishkan of the Lord תּ מ נוּ ל ג וֹ : א תּ dies! Have we been consigned to die? Numbers Chapter 18 א ו יּ אמ ר י הוֹ ה א ל א ה ר ן א תּ ה וּב נ י וּב ית א ב י.1 The Lord said to Aaron: You, your sons and your father's תּ שׂ א וּ א ת ע וֹ ן ה מּ ק דּ שׁ ו א תּ ה וּב נ י א תּ תּ שׂ א וּ א ת ע וֹ ן כּ ה נּ ת כ ם: house shall bear the iniquity associated with the Sanctuary, and you and your sons with you shall bear the iniquity associated with your kehunah. ב ו ג ם א ת א ח י מ טּ ה ל ו י שׁ ב ט א ב י ה ק ר ב א תּ.2 Also your brethren, the tribe of Levi, your father's tribe, draw ו י לּ ו וּ ע ל י ו ישׁ ר ת וּ ו א תּ ה וּב נ י א תּ ה ע ד ת: ל פ נ י א ה ל close to you, and they shall join you and minister to you, and you and your sons with you, before the Tent of Testimony. 3. They shall keep your charge and the charge of the Tent, ג ו שׁ מ רוּ מ שׁ מ ר תּ וּמ שׁ מ ר ת כּ ל ה א ה ל א א ל כּ ל י ה קּ ד שׁ ו א ל ה מּ ז בּ ל א י ק ר בוּ ו ל א י מ תוּ ג ם ה ם גּ ם א תּ ם: and they shall not approach the holy vessels or the altar, so that neither they nor you will die. ד ו נ ל ו וּ ע ל י ו שׁ מ ר וּ א ת מ שׁ מ ר ת א ה ל מוֹע ד ל כ ל.4 They shall join you, and they shall keep the charge of the ע ב ד ת ה א ה ל ו ז ר ל א י ק ר ב א ל יכ ם: Tent of Meeting for all the service of the Tent, and no outsider shall come near you. ה וּשׁ מ ר תּ ם א ת מ שׁ מ ר ת ה קּ ד שׁ ו א ת מ שׁ מ ר ת.5 They shall keep the charge of the Sanctuary and the charge ה מּ ז בּ ו ל א י ה י ה ע וֹד ק צ ף ע ל בּ נ י י שׂ ר א ל: of the altar, so that there be no more wrath against the children of Israel. ו ו א נ י ה נּ ה ל ק ח תּ י א ת א ח יכ ם ה ל ו יּ ם מ תּ וֹ בּ נ י.6 I have therefore taken your brethren, the Levites, from י שׂ ר א ל ל כ ם מ תּ נ ה נ ת נ ים ל יהוֹ ה ל ע ב ד א ת ע ב ד ת א ה ל מוֹע ד: among the children of Israel; they are given to you as a gift, and given over to the Lord to perform the service in the Tent of Meeting. 7. And you and your sons shall keep your kehunah in all ז ו א תּ ה וּב נ י א תּ תּ שׁ מ ר וּ א ת כּ ה נּ ת כ ם ל כ ל דּ ב ר ה מּ ז בּ וּל מ בּ ית ל פּ ר כ ת ו ע ב ד תּ ם ע ב ד ת מ תּ נ ה א תּ ן א ת כּ ה נּ ת כ ם ו ה זּ ר ה קּ ר ב יוּמ ת: matters concerning the altar, and concerning what is within the dividing screen, and you shall serve; the service as a gift I have given your kehunah, and any outsider [non-kohen] who approaches shall die.

ח ו י ד בּ ר י הוֹ ה א ל א ה ר ן ו א נ י ה נּ ה נ ת תּ י ל.8 The Lord told Aaron: Behold I have given you the charge of א ת מ שׁ מ ר ת תּ ר וּמ ת י ל כ ל ק ד שׁ י ב נ י י שׂ ר א ל ל נ ת תּ ים ל מ שׁ ח ה וּל ב נ י ל ח ק עוֹל ם: My gift [offerings]. I have thus given you all the holy things of the children of Israel for distinction, and as an eternal portion for your sons. ט ז ה י ה י ה ל מ קּ ד שׁ ה קּ ד שׁ ים מ ן ה א שׁ fire:.9 These shall be yours from the holiest of holies, from the כּ ל ק ר בּ נ ם ל כ ל מ נ ח ת ם וּל כ ל ח טּ את ם וּל כ ל א שׁ מ ם א שׁ ר י שׁ יבוּ ל י ק ד שׁ ק ד שׁ ים ל ה וּא וּל ב נ י : all their offerings, their meal-offerings, their sin-offerings, their guilt-offerings, [and] what they return to Me; they shall be holy of holies to you and to your sons. י בּ ק ד שׁ ה קּ ד שׁ ים תּ אכ ל נּוּ כּ ל ז כ ר י אכ ל א ת וֹ.10 You shall eat it in the holiest of places. Any male may eat ק ד שׁ י ה י ה לּ : of it; it shall be holy to you. יא ו ז ה לּ תּ רוּמ ת מ תּ נ ם ל כ ל תּ נוּפ ת בּ נ י י שׂ ר א ל.11 This shall be yours what is set aside for their gifts from all ל נ ת תּ ים וּל ב נ י ו ל ב נ ת י א תּ ל ח ק עוֹל ם כּ ל ט ה וֹר בּ ב ית י אכ ל א ת וֹ: the wavings of the children of Israel; I have given them to you, and to your sons and to your daughters with you, as an eternal portion. Any [ritually] clean member of your household may eat it. יב כּ ל ח ל ב י צ ה ר ו כ ל ח ל ב תּ יר וֹשׁ ו ד ג ן ר אשׁ ית ם grain,.12 The choice of the oil and the choice of the wine and א שׁ ר י תּ נ וּ ל יהוֹ ה ל נ ת תּ ים: the first of which they give to the Lord, to you I have given them. יג בּ כּוּר י כּ ל א שׁ ר בּ א ר צ ם א שׁ ר י ב יאוּ ל יהוֹ ה ל.13 The first fruit of all that grows in their land, which they shall י ה י ה כּ ל ט ה וֹר בּ ב ית י אכ ל נּוּ: bring to the Lord shall be yours; any [ritually] clean member of your household may eat of it. יד כּ ל ח ר ם בּ י שׂ ר א ל ל י ה י ה: yours..14 Any devoted thing in Israel shall be טו כּ ל פּ ט ר ר ח ם ל כ ל בּ שׂ ר א שׁ ר י ק ר יבוּ ל יהוֹ ה.15 Every first issue of the womb of any creature, which they בּ א ד ם וּב בּ ה מ ה י ה י ה לּ א פּ ד ה ת פ דּ ה א ת בּ כ וֹר ה א ד ם ו א ת בּ כ וֹר ה בּ ה מ ה ה טּ מ א ה תּ פ דּ ה: present to the Lord, whether of man or beast, shall be yours. However, you shall redeem the firstborn of man, and the firstborn of unclean animals you shall redeem. טז וּפ דוּי ו מ בּ ן ח ד שׁ תּ פ דּ ה בּ ע ר כּ כּ ס ף ח מ שׁ ת.16 Its redemption [shall be performed] from the age of a שׁ ק ל ים בּ שׁ ק ל ה קּ ד שׁ ע שׂ ר ים גּ ר ה ה וּא: month, according to the valuation, five shekels of silver, according to the holy shekel, which is twenty gerahs. יז א בּ כ וֹר שׁ וֹר א וֹ ב כ וֹר כּ שׂ ב א וֹ ב כ וֹר ע ז ל א.17 However, a firstborn ox or a firstborn sheep or a firstborn ת פ דּ ה ק ד שׁ ה ם א ת דּ מ ם תּ ז ר ק ע ל ה מּ ז בּ ו א ת ח ל בּ ם תּ ק ט יר א שּׁ ה ל ר י נ יח ל יהוֹ ה: goat shall not be redeemed, for they are holy; their blood shall be sprinkled on the altar, and their fats shall be burned as a fire-offering, as a pleasing fragrance to the Lord. יח וּב שׂ ר ם י ה י ה לּ כּ ח ז ה ה תּ נוּפ ה וּכ שׁ וֹק ה יּ מ ין.18 Their flesh shall be yours; like the breast of the waving

and the right thigh, it shall be yours. ל י ה י ה: יט כּ ל תּ רוּמ ת ה קּ ד שׁ ים א שׁ ר י ר ימוּ ב נ י י שׂ ר א ל.19 All the gifts of the holy [offerings] which are set aside by ל יהוֹ ה נ ת תּ י ל וּל ב נ י ו ל ב נ ת י א תּ ל ח ק עוֹל ם בּ ר ית מ ל ח עוֹל ם ה וא ל פ נ י י הוֹ ה ל וּל ז ר ע א תּ : the children of Israel for the Lord I have given to you, and to your sons and daughters with you, as an eternal portion; it is like an eternal covenant of salt before the Lord, for you and your descendants with you. כ ו יּ אמ ר י הוֹ ה א ל א ה ר ן בּ א ר צ ם ל א ת נ ח ל ו ח ל ק land,.20 The Lord said to Aaron, You shall not inherit in their ל א י ה י ה ל בּ תוֹכ ם א נ י ח ל ק ו נ ח ל ת בּ ת וֹ בּ נ י י שׂ ר א ל: and you shall have no portion among them. I am your inheritance and portion among the children of Israel. Numbers Chapter 18 Seventh Portion כא ו ל ב נ י ל ו י ה נּ ה נ ת תּ י כּ ל מ ע שׂ ר בּ י שׂ ר א ל.21 And to the descendants of Levi, I have given all tithes of ל נ ח ל ה ח ל ף ע ב ד ת ם א שׁ ר ה ם ע ב ד ים א ת ע ב ד ת א ה ל מוֹע ד: Israel as an inheritance, in exchange for their service which they perform-the service of the Tent of Meeting. כב ו ל א י ק ר ב וּ ע וֹד בּ נ י י שׂ ר א ל א ל א ה ל מוֹע ד.22 The children of Israel shall therefore no longer approach ל שׂ את ח ט א ל מ וּת: the Tent of Meeting, lest they bear sin and die. 23. The Levites shall perform the service of the Tent of כג ו ע ב ד ה לּ ו י ה וּא א ת ע ב ד ת א ה ל מוֹע ד ו ה ם י שׂ א וּ ע וֹ נ ם ח קּ ת עוֹל ם ל ד ר ת יכ ם וּב תוֹ בּ נ י י שׂ ר א ל ל א י נ ח ל וּ נ ח ל ה: Meeting, and they will bear their iniquity; it is an eternal statute for your generations, but among the children of Israel they shall have no inheritance. כד כּ י א ת מ ע שׂ ר בּ נ י י שׂ ר א ל א שׁ ר י ר ימוּ ל יהוֹ ה.24 For the tithes of the children of Israel, which they shall set תּ רוּמ ה נ ת תּ י ל ל ו יּ ם ל נ ח ל ה ע ל כּ ן א מ ר תּ י ל ה ם בּ תוֹ בּ נ י י שׂ ר א ל ל א י נ ח ל וּ נ ח ל ה: aside for the Lord as a gift, I have given to the Levites as an inheritance. Thus, I have said to them that they shall have no inheritance among the children of Israel. כה ו י ד בּ ר י הוֹ ה א ל משׁ ה לּ אמ ר: saying:.25 The Lord spoke to Moses, כו ו א ל ה ל ו יּ ם תּ ד בּ ר ו א מ ר תּ א ל ה ם כּ י ת ק ח וּ.26 Speak to the Levites and tell them, "When you take the מ א ת בּ נ י י שׂ ר א ל א ת ה מּ ע שׂ ר א שׁ ר נ ת תּ י ל כ ם מ א תּ ם בּ נ ח ל ת כ ם ו ה ר מ ת ם מ מּ נּוּ תּ רוּמ ת י הוֹ ה מ ע שׂ ר מ ן ה מּ ע שׂ ר: tithe from the children of Israel which I have given you from them as your inheritance, you shall set aside from it a gift for the Lord, a tithe of the tithe. כז ו נ ח שׁ ב ל כ ם תּ ר וּמ ת כ ם כּ דּ ג ן מ ן ה גּ ר ן ו כ מ ל א ה.27 Your gift shall be considered for you as grain from the מ ן ה יּ ק ב: threshing-floor and as the produce of the vat.

28. So shall you too set aside a gift for the Lord from all the כח כּ ן תּ ר ימוּ ג ם א תּ ם תּ רוּמ ת י הוֹ ה מ כּ ל מ ע שׂ ר ת יכ ם א שׁ ר תּ ק ח וּ מ א ת בּ נ י י שׂ ר א ל וּנ ת תּ ם מ מּ נּוּ א ת תּ רוּמ ת י הוֹ ה ל א ה ר ן ה כּ ה ן: tithes you take from the children of Israel, and you shall give thereof the Lord's gift to Aaron the priest. כט מ כּ ל מ תּ נ ת יכ ם תּ ר ימוּ א ת כּ ל תּ רוּמ ת י הוֹ ה.29 From all your gifts, you shall set aside every gift of the מ כּ ל ח ל בּ וֹ א ת מ ק דּ שׁ וֹ מ מּ נּוּ: Lord, from its choicest portion, that part of it which is to be consecrated." ל ו א מ ר תּ א ל ה ם בּ ה ר ימ כ ם א ת ח ל בּוֹ מ מּ נּוּ.30 Say to them, "When you separate its choicest part, it shall ו נ ח שׁ ב ל ל ו יּ ם כּ ת בוּא ת גּ ר ן ו כ ת בוּא ת י ק ב: be considered for the Levites as produce from the threshingfloor and as produce from the vat. לא ו א כ ל תּ ם א תוֹ בּ כ ל מ ק וֹם א תּ ם וּב ית כ ם.31 You and your household may eat it anywhere, for it is your כּ י שׂ כ ר הוּא ל כ ם ח ל ף ע ב ד ת כ ם בּ א ה ל מוֹע ד: wage for you in exchange for your service in the Tent of Meeting. לב ו ל א ת שׂ א וּ ע ל יו ח ט א בּ ה ר ימ כ ם א ת ח ל בּ וֹ.32 After you separate the choicest part from it, you shall not מ מּ נּוּ ו א ת ק ד שׁ י ב נ י י שׂ ר א ל ל א ת ח לּ ל וּ ו ל א ת מ וּתוּ: bear any sin on account of it, but you shall not profane the sacred [offerings] of the children of Israel, so that you shall not die. Numbers Chapter 18 Maftir Portion ל ו א מ ר תּ א ל ה ם בּ ה ר ימ כ ם א ת ח ל בּוֹ מ מּ נּוּ.30 Say to them, "When you separate its choicest part, it shall ו נ ח שׁ ב ל ל ו יּ ם כּ ת בוּא ת גּ ר ן ו כ ת בוּא ת י ק ב: be considered for the Levites as produce from the threshingfloor and as produce from the vat. לא ו א כ ל תּ ם א תוֹ בּ כ ל מ ק וֹם א תּ ם וּב ית כ ם.31 You and your household may eat it anywhere, for it is your כּ י שׂ כ ר הוּא ל כ ם ח ל ף ע ב ד ת כ ם בּ א ה ל מוֹע ד: wage for you in exchange for your service in the Tent of Meeting. לב ו ל א ת שׂ א וּ ע ל יו ח ט א בּ ה ר ימ כ ם א ת ח ל בּ וֹ.32 After you separate the choicest part from it, you shall not מ מּ נּוּ ו א ת ק ד שׁ י ב נ י י שׂ ר א ל ל א ת ח לּ ל וּ ו ל א ת מ וּתוּ: bear any sin on account of it, but you shall not profane the sacred [offerings] of the children of Israel, so that you shall not die. Haftarah I Samuel Chapter 11 יד ו יּ אמ ר שׁ מוּא ל א ל ה ע ם ל כ וּ ו נ ל כ ה ה גּ ל גּ ל.14 And Samuel said to the people, "Come, and let us go to

Gilgal, and renew there the kingdom." וּנ ח דּ שׁ שׁ ם ה מּ לוּכ ה: טו ו יּ ל כ וּ כ ל ה ע ם ה גּ ל גּ ל ו יּ מ ל כוּ שׁ ם א ת שׁ א וּל.15 And all the people went to Gilgal, and there they made ל פ נ י י הוֹ ה בּ גּ ל גּ ל ו יּ ז בּ חוּ שׁ ם ז ב ח ים שׁ ל מ ים ל פ נ י י הוֹ ה ו יּ שׂ מ ח שׁ ם שׁ א וּל ו כ ל א נ שׁ י י שׂ ר א ל ע ד מ א ד: Saul king before the Lord in Gilgal, and there they slaughtered peace-offerings before the Lord, and Saul and all the people rejoiced greatly. I Samuel Chapter 12 א ו יּ אמ ר שׁ מוּא ל א ל כּ ל י שׂ ר א ל ה נּ ה שׁ מ ע תּ י.1 And Samuel said to all Israel, "Behold, I have hearkened to ב ק ל כ ם ל כ ל א שׁ ר א מ ר תּ ם ל י ו א מ ל י ע ל יכ ם your voice, to everything which you have said to me, and I have made a king to reign over you. ב ו ע תּ ה ה נּ ה ה מּ ל מ ת ה לּ ל פ נ יכ ם ו א נ י ז ק נ תּ י.2 And now, behold the king is walking before you, and I have become old and hoary, and my sons are here with you, and I have walked before you from my youth and until this day. מ ל : ו ש ב תּ י וּב נ י ה נּ ם א תּ כ ם ו א נ י ה ת ה לּ כ תּ י ל פ נ יכ ם מ נּ ע ר י ע ד ה יּ וֹם ה זּ ה: ג ה נ נ י ע נ וּ ב י נ ג ד י הוֹ ה ו נ ג ד מ שׁ יח וֹ א ת שׁוֹר מ י.3 Here I am; bear witness against me before the Lord and ל ק ח תּ י ו ח מ וֹר מ י ל ק ח תּ י ו א ת מ י ע שׁ ק תּ י א ת מ י ר צּ וֹת י וּמ יּ ד מ י ל ק ח תּ י כ פ ר ו א ע ל ים ע ינ י בּ וֹ ו א שׁ יב ל כ ם: before His anointed; whose ox did I take, or whose ass did I take, or whom did I rob; or whom did I oppress, or from whose hand did I take a ransom, that I hide my eyes therewith, and I shall restore to you." ד ו יּ אמ ר וּ ל א ע שׁ ק תּ נוּ ו ל א ר צּוֹת נוּ ו ל א ל ק ח תּ us,.4 And they said, "You did not rob us, nor did you oppress מ יּ ד א ישׁ מ א וּמ ה: neither did you take anything from anyone's hand." ה ו יּ אמ ר א ל יה ם ע ד י הוֹ ה בּ כ ם ו ע ד מ שׁ יחוֹ ה יּ וֹם you,.5 And he said to them, "The Lord is a witness against ה זּ ה כּ י ל א מ צ את ם בּ י ד י מ א וּמ ה ו יּ אמ ר ע ד: and His anointed is witness this day, that you have not found anything in my hand, and they said, "(He is) witness." ו ו יּ אמ ר שׁ מוּא ל א ל ה ע ם י הוֹ ה א שׁ ר ע שׂ ה.6 And Samuel said to the people, "(It is) the Lord Who made א ת משׁ ה ו א ת א ה ר ן ו א שׁ ר ה ע ל ה א ת א ב ת יכ ם מ א ר ץ מ צ ר י ם: Moses and Aaron, and Who brought your forefathers up from the land of Egypt. ז ו ע תּ ה ה ת י צּ ב וּ ו א שּׁ פ ט ה א תּ כ ם ל פ נ י י הוֹ ה א ת Lord,.7 And now, stand and I shall reason with you before the כּ ל צ ד ק וֹת י הוֹ ה א שׁ ר ע ש ה א תּ כ ם ו א ת א בוֹת יכ ם: concerning all the righteous acts which He did to you and to your forefathers. ח כּ א שׁ ר בּ א י ע ק ב מ צ ר י ם ו יּ ז ע ק וּ א ב ת יכ ם.8 When Jacob came to Egypt, and your forefathers cried out א ל י הוֹ ה ו יּ שׁ ל ח י הוֹ ה א ת משׁ ה ו א ת א ה ר ן ו יּוֹצ יאוּ א ת א ב וֹת יכ ם מ מּ צ ר י ם ו יּשׁ ב וּם בּ מּ ק וֹם ה זּ ה: to the Lord, the Lord sent Moses and Aaron, and they brought your forefathers out of Egypt, and they made them dwell in this place.

ט ו יּ שׁ כּ ח וּ א ת י הוֹ ה א ה יה ם ו יּ מ כּ ר א ת ם בּ י ד.9 And they forgot the Lord, their God, and He delivered them ס יס ר א שׂ ר צ ב א ח צ וֹר וּב י ד פּ ל שׁ תּ ים וּב י ד מ ל מוֹא ב ו יּ לּ ח מ וּ בּ ם: into the hand of Sisera, the commander of the army of Hazor, and into the hand of the Philistines, and into the hand of the king of Moab, and they waged war with them. י ו יּ ז ע ק וּ א ל י הוֹ ה ו יּ אמ ר וּ (כתיב ו יּ אמ ר ( ח ט אנוּ sinned,.10 And they cried out to the Lord, and said, 'We have כּ י ע ז ב נוּ א ת י הוֹ ה ו נּ ע ב ד א ת ה בּ ע ל ים ו א ת ה ע שׁ תּ ר וֹת ו ע תּ ה ה צּ יל נוּ מ יּ ד א י ב ינוּ ו נ ע ב ד ךּ : for we have forsaken the Lord, and have served the Baalim and Ashtaroth. Now, save us from the hand of our enemies, and we shall serve You.' יא ו יּ שׁ ל ח י הוֹ ה א ת י ר בּ ע ל ו א ת בּ ד ן ו א ת י פ תּ ח.11 And the Lord sent Jerubaal, and Bedan, and Jephtah, and ו א ת שׁ מוּא ל ו יּ צּ ל א ת כ ם מ יּ ד א י ב יכ ם מ סּ ב יב ו תּ שׁ ב וּ בּ ט ח: Samuel, and He saved you from the hand of your enemies round about, and you dwelt in safety. יב ו תּ ר א וּ כּ י נ ח שׁ מ ל בּ נ י ע מּוֹן בּ א ע ל יכ ם.12 And when you saw that Nahash, the king of Ammon, came ו תּ אמ רוּ ל י ל א כּ י מ ל י מ ע ל ינוּ ו יהוֹ ה א ה יכ ם מ ל כּ כ ם: upon you, you said to me, 'No, but a king shall rule over us,' when the Lord your God was your king. יג ו ע תּ ה ה נּ ה ה מּ ל א שׁ ר בּ ח ר תּ ם א שׁ ר שׁ א ל תּ ם.13 And now, behold the king whom you have chosen, whom ו ה נּ ה נ ת ן י הוֹ ה ע ל יכ ם מ ל : you have requested, and behold, the Lord has appointed a king over you. יד א ם תּ יר א וּ א ת י הוֹ ה ו ע ב ד תּ ם א תוֹ וּשׁ מ ע תּ ם.14 If you will fear the Lord, and serve Him, and hearken to בּ קוֹל וֹ ו ל א ת מ ר וּ א ת פּ י י הוֹ ה ו ה י ת ם גּ ם א תּ ם ו ג ם ה מּ ל א שׁ ר מ ל ע ל יכ ם א ח ר י הוֹ ה א ה יכ ם: His voice, and you will not rebel against the commandments of the Lord, both you and the king who reigns over you, will be after the Lord your God. טו ו א ם ל א ת שׁ מ עוּ בּ ק וֹל י הוֹ ה וּמ ר ית ם א ת פּ י.15 But, if you will not hearken to the voice of the Lord, and י הוֹ ה ו ה י ת ה י ד י הוֹ ה בּ כ ם וּב א ב ת יכ ם: you will rebel against the commandments of the Lord, the Lord's hand will be against you and against your fathers. טז גּ ם ע תּ ה ה ת י צּ ב וּ וּר א וּ א ת ה דּ ב ר ה גּ ד וֹל ה זּ ה.16 Even now, stand and see this great thing which the Lord א שׁ ר י הוֹ ה ע ש ה ל ע ינ יכ ם: will do before your eyes. יז ה ל וֹא ק צ יר ח טּ ים ה יּ וֹם א ק ר א א ל י הוֹ ה ו י תּ ן.17 Is it not wheat harvest today? I shall call to the Lord, and ק ל וֹת וּמ ט ר וּד ע וּ וּר א וּ כּ י ר ע ת כ ם ר בּ ה א שׁ ר ע שׂ ית ם בּ ע ינ י י הוֹ ה ל שׁ א וֹל ל כ ם מ ל : He will send thunder and rain, and you shall know and see, that your evil is great, which you have done in the eyes of the Lord, to ask for yourselves a king." יח ו יּ ק ר א שׁ מוּא ל א ל י הוֹ ה ו יּ תּ ן י הוֹ ה ק ת וּמ ט ר.18 And Samuel called to the Lord, and the Lord sent thunder בּ יּ וֹם ה ה וּא ו יּ יר א כ ל ה ע ם מ א ד א ת י הוֹ ה ו א ת שׁ מוּא ל: and rain on that day, and all the people greatly feared the Lord and Samuel.

19. And all the people said to Samuel, "Pray for your servants יט ו יּ אמ ר וּ כ ל ה ע ם א ל שׁ מוּא ל ה ת פּ לּ ל בּ ע ד ע ב ד י א ל י הוֹ ה א ה י ו א ל נ מ וּת כּ י י ס פ נוּ ע ל כּ ל ח טּ את ינוּ ר ע ה ל שׁ א ל ל נוּ מ ל : to the Lord your God and let us not die, for we have added to all our sins evil, to ask for ourselves a king." כ ו יּ אמ ר שׁ מוּא ל א ל ה ע ם א ל תּ יר אוּ א תּ ם.20 And Samuel said to the people, "Fear not. You have done ע שׂ ית ם א ת כּ ל ה ר ע ה ה זּ את א א ל תּ ס וּרוּ מ א ח ר י י הוֹ ה ו ע ב ד תּ ם א ת י הוֹ ה בּ כ ל ל ב ב כ ם: all this evil, but do not turn aside from following the Lord, and you shall serve the Lord with all your heart. כא ו ל א תּ ס וּרוּ כּ י א ח ר י ה תּ הוּ א שׁ ר ל א יוֹע ילוּ.21 And you shall not turn aside, for then (you would go) after ו ל א י צּ ילוּ כּ י ת הוּ ה מּ ה: vain things which cannot profit or deliver, for they are vain. כב כּ י ל א י טּ שׁ י הוֹ ה א ת ע מּ וֹ בּ ע ב וּר שׁ מ וֹ ה גּ ד וֹל.22 For the Lord will not forsake His people for His great כּ י הוֹא יל י הוֹ ה ל ע ש וֹת א ת כ ם ל וֹ ל ע ם: name's sake; for the Lord has sworn to make you a people for Himself. The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard. SELECT A PORTION: 1st 2nd 3rd 4th 5th 6th 7th Haftarah Complete