Psalms 20 / Hebrew - English Bible / Mechon-Mamre

מסמכים קשורים
Parsing Practice: All Weak Verbs in the BBH2 Workbook Parsing Sections, Randomized 1 1 שׁ לּ ת 2 ע ב ד הּ 3 שׂ אוּ 4 י כּ ה 5 ה ת בּ ר כ נוּ 6 מוּצ א ת 7 א ע נ

Charts & Pesukim for Zevachim Daf V'asa La'Par

טקסטים בקשות

<4D F736F F D20E7E5E1F8FA20F0E9E1E9ED20E5F4FAE2EEE9ED20ECE0E7F820FAE9F7E5EF2E646F6378>

Taanit Daf 4 The Torah's View on Human Sacrifice תענית ד דעת התורה בקרבנות האדם

בגרות קיץ תשס'ה doc

הרטפההו הרותה תאירק רדס חג ראשון של פסח פסח - עם שומר במשך אלפי שנים את יום צאתו מבית עבדים! דרך כל מחילות השעבוד והאונס והאינקויזיציה והשמד והפ רעות,

Microsoft PowerPoint _sources_rus_dovid v2

Tehillim 143.indd

395 בגרות חורף תשס'ו doc

Judy Klitsner Source Sheet - Inside-Outside: Biblical Leaders and their Non-Jewish Mentors

Homework-L9-Skills-1.pub

eriktology The Writings Book of Psalms [1]

eriktology The Prophets Book of Isaiah [1]

eriktology The Writings Book of Proverbs [1]

/ 2 ספר בראשית פרשת בראשית א / א פרשת בראשית [א] א *בּ ר אשׁ ית בּ ר א א ל ה ים א ת ה שּׁ מ י ם ו א ת ה א ר ץ: * ב רבתי ובראש עמוד בי ה שמו סימן. (א) בּ ר א

asara_betebeth_mora

eriktology The Prophets Book of 1 st Kings [1]

הלכות יסודי התורה, פרק ג 112 פ ר ק ש ל יש י - הקדמה בשני הפרקים הבאים (ג-ד), הרמב"ם מציג את תמצית חזית הידע המדעי בתקופתו כחשיפה ראשונית ל"מעשה בראשית

בגרות סוג הבחינה: מדינת ישראל קיץ תשע"ח, 2018 מועד הבחינה: משרד החינוך מספר השאלון: לנבחנים אקסטרניים 05 תוכנית הלימודים )לשאלון 05 בלבד( נספח:

øîé ðéø äçùîåðàéí 59 úì-àáéá èìôåï

H.N Bialik ( ) and the Modern Hebrew Revival א ל ה צ פ ור 1. To the Bird (1891) Translated from the Hebrew by Jonathan A. Lipnick ש ל ום ר ב ש

׳

<4D F736F F D20F4F8F9FA20EEE8E5FA20EEF1F2E920FAF9F22727E42E646F63>

פ רק כה ) פ ס וק ים ז-יא( ז ו א ל ה י מ י ש נ י ח י י א ב ר ה ם א ש ר ח י: מ א ת ש נ ה ו ש ב ע ים ש נ ה ו ח מ ש ש נ ים. ח ו י ג ו ע ו י מ ת א ב ר ה ם

hagim_web.indd

על המתרגם רחמן חיים הינו חבר סגל אקדמי בטכניון. יליד איראן ובשנת 1968 היגר לישראל והתחנך בפנימיה של עליית הנוער אלוני יצחק. בחייו המקצועיים כמהנדס וכמ

N.indd

ה ש ל מ ת מ ש פ ט ים ש א ל ה מ ס פ ר 1: ע ד ן ש ל מ כ ב י ת ל אב יב ב כ ד ור ס ל, ו ל כ ן מ ק פ יד ל ל כ ת ה ק ב וצ ה כ ש מ ת אפ ש ר ל ו. ל מ ש ח ק י

cover and 39 (WP)

Slide 1

ב. ח. ה. ט. מ. ל. Daughter of Yiftach (Jephthah) בס"ד שופטים יא- בי א ו י פ ת ח ה ג ל ע ד י, ה י ה ג ב ור ח י ל, ו ה וא, ב ן-א ש ה ז ונ ה; ו י ול ד ג

ש יר ה מ ע ל ות ב ש וב י ה ו ה את ש יבת צ י ון הי ינ ו כ ח ל מים : אז י מל א שח וק אמר ו ב ג וי ם פינ ו ול ש ונ נ ו ר נ ה אז י הג דיל י ה ו ה ל ע ש ות

2 ו יּ ק ר א ויקרא א: ויקרא א א ו יּ ק ר א א ל מ שׁ ה ו י ד בּ ר י ה ו ה א ל יו מ א ה ל מוֹע ד ל אמ ר: ב דּ בּ ר א ל בּ נ י י שׂ ר א ל ו א מ ר תּ א ל ה ם א ד ם

Zionism and Aliyah - Source Sheet בראשית פרק יב א( ו י אמ ר ה ' א ל א ב ר ם ל ך ל ך מ א ר צ ך ומ מ ול ד ת ך ומ ב ית א ב יך א ל ה א ר ץ א ש ר א ר א ך :

ביה"ס היסודי ע"ש יצחק רבין, נשר

משלי כח

ג) ד) א) ב) ה) ז) ח) ט) אברהם אבינו בראשית פרק יב ) ו י אמ ר ה' א ל אב ר ם ל ך ל ך מ אר צ ך ומ מ ול ד ת ך ומ ב ית אב י ך א ל ה אר ץ א ש ר אר א ך : ) ו

30b Behukotai It.pages

ישראל מחקרים בלשון לזכרו של ישראל ייבין בעריכת רפאל יצחק (זינגר) ז ר יוסף עופר ירושלים תשע"א מפעל המקרא של האוניברסיטה העברית בירושלים

Bava Ben Buta - The Eyes of The Nation MATAN Tisha B av 5774 Rabbi Ari Kahn

Tehillim 59.indd

Counting the Omer Leviticus 23:15-16 And from the day on which you bring the sheaf of elevation offering the day after the Sabbath you shall count off

א) גירסת מהר"מ, ב) [לקמן ה.], ג) מהר"ם מ"ז, ד) סנהדרין פט. ע"ש, ה) [ליתא בילקוט], ו) [עי' תוי"ט], ז) [דברים יט], ח) רש"א דהא אם, ט) רש"ל מ"ז, י) [כרית

Microsoft Word - Document2

Joe Wolfson The First King s Last Night: Saul and The Witch of Ein-Dor ב"ה דברים פרק יח Ch.18:10-14 Devarim לא י מ צ א ב ך מ ע ב יר ב נ ו וב ת ו ב א ש

Overview of new Office 365 plans for SMBs

משלי י

(Microsoft Word - \372\347\360\345\372 \347\345\371 \347\371.doc)

Homework Dry 3

1 פתרון מבחן חשבי שכר בכירים מועד דצמבר 2015 משמעות המונחים המוזכרים במבחן היא כמשמעותם בחוקים ובתקנות הר ל ו ונט י ים, בהנחיות ובכללי מס הכנס

Nitzevet (Daughter of Adiel, Wife of Yishai, Mother of David) בבא בתרא צא, ע"א "אמיה דדוד נצבת בת עדיאל" רש"י בבא בתרא צא, ע"א " לפי שכל אמהות כתובות

החורבן מפוצל

עסקאו

שקופית 1

PowerPoint Presentation

Maagalim

היבטים לשוניים לך-לך סט

יוצא לאור ע"י - יגדיל תורה - מבצע תלמוד תורה כולל: הוראות רבינו פרק משניות חסידות t נגלה INCLUDES: The Rebbe s DiRecTives Mishnayos chassidus niglah F

ד. ח. ב. ה. ט. Rahab בס"ד יהושע פרק ב " א ו י ש ל ח י ה וש ע-ב ן-נ ון מ ן-ה ש ט ים ש נ י ם-א נ ש ים מ ר ג ל ים, ח ר ש ל אמ ר, ל כ ו ר א ו א ת-ה אר ץ,

Westminster Leningrad Codex [4.20]

שקופית 1

ח ס פ - י ש י ז ר א מ w w w. p t o r a. c o. i l S a l e p t o r a. c o. i l

SI D

ק בּ ל ת שׁ בּ ת Kabbalat Shabbat

SOFFIIIII.pdf

אתגר קוביות מחייכות תכולה: 12 קוביות חוברת הוראות ופתרונות ספרון הכולל 60 חידות חידות בדרגות קושי שונות תפיסה חזותית וחשיבה לוגית הקדמה המשחק פרצופים

משלב מא - סופי1

Dark Days and White Nights: The Hidden Meaning of the Holiday of Lights Nishmat Chanukah Yom Iyun Rabbi Ari Berman 1) תלמוד בבלי מסכת שבת דף כא עמוד ב

<4D F736F F D20E1F8F0E4E9E9ED2DE4E2E4E D20F1E5F4E9FA2E646F63>

פיסיקה 1 ב' מרצים: גולן בל, משה שכטר, מיכאל גדלין מועד ב משך המבחן 3 שעות חומר עזר: דף נוסחאות מצורף, מחשבון אסור בהצלחה! חלק א'

Introduction to Masechet Niddah הקדמה למסכת נדה

COMPLEX IMAGES OF PEACE AND HOPE RACHEL KORAZIM I YEHUDA AMICHAI Wild-Peace Not the peace of a cease-fire, Not even the vision of th

ת ה ל ים Psalms Chapter 56 א ל מ נ צ ח, ע ל-י ונ ת א ל ם ר ח ק ים-- ב א ח ז א ות ו פ ל ש ת ים ב ג ת. ב חנ נ י א לקים, כ י-ש אפ נ י א נ וש; י ל ח צ נ י

טיפול זוגי בגישת AEDP טיפול חווייתי דינמי מואץ Accelarated Experiential Dynamic Psychotherapy

תמליל:

Psalms 20 / Hebrew - English Bible / Mechon-Mamre http://www.mechon-mamre.org/p/pt/pt2620.htm 1 of 2 10/17/2007 4:26 PM Psalms Chapter 20 David. 1 For the Leader. A Psalm of א ל מ נ צּ ח, מ ז מוֹר ל ד ו ד. ב י ע נ ך י הו ה, בּ יוֹם צ ר ה; שׁ ם א ל ה י י ע ק ב. י שׂ גּ ב ך, ג י שׁ ל ח-ע ז ר ך מ קּ ד שׁ; וּמ צּ יּוֹן, י ס ע ד ךּ. ד י ז כּ ר כּ ל-מ נ ח ת ך ; ו עוֹל ת ך י ד שּׁ נ ה ס ל ה. ה י תּ ן-ל ך כ ל ב ב ך ; ו כ ל-ע צ ת ך י מ לּ א. ו נ ר נּ נ ה, בּ ישׁוּע ת ך -- וּב שׁ ם-א ל ה ינוּ נ ד גּ ל; י מ לּ א י הו ה, כּ ל-מ שׁ א לוֹת יך. ז ע תּ ה י ד ע תּ י-- כּ י הוֹשׁ יע י הו ה, מ שׁ יחוֹ: י ע נ הוּ, מ שּׁ מ י ק ד שׁוֹ-- בּ ג ב רוֹת, י שׁ ע י מ ינוֹ. ח א לּ ה ב ר כ ב, ו א לּ ה ב סּוּס ים; ו א נ ח נוּ, בּ שׁ ם-י הו ה א ל ה ינוּ נ ז כּ יר. ט ה מּ ה, כּ ר עוּ ו נ פ לוּ; ו א נ ח נוּ קּ מ נוּ, ו נּ ת עוֹד ד. י י הו ה הוֹשׁ יע ה: ה מּ ל ך, י ע נ נוּ ב יוֹם-ק ר א נוּ. 2 The LORD answer thee in the day of trouble; the name of the God of Jacob set thee up on high; 3 Send forth thy help from the sanctuary, and support thee out of Zion; 4 Receive the memorial of all thy meal-offerings, and accept the fat of thy burnt-sacrifice; Selah 5 Grant thee according to thine own heart, and fulfil all thy counsel. 6 We will shout for joy in thy victory, and in the name of our God we will set up our standards; {N} the LORD fulfil all thy petitions. 7 Now know I that the LORD saveth His anointed; {N} He will answer him from His holy heaven with the mighty acts of His saving right hand. 8 Some trust in chariots, and some in horses; {N} but we will make mention of the name of the LORD our God. 9 They are bowed down and fallen; but we are risen, and stand upright. 10 Save, LORD; let the King answer us in the day that we call. {P}

Psalms 30 / Hebrew - English Bible / Mechon-Mamre http://www.mechon-mamre.org/p/pt/pt2630.htm 1 of 2 10/18/2007 6:49 PM Psalms Chapter 30 1 A Psalm; a Song at the Dedication of the א מ ז מוֹר: שׁ יר-ח נ כּ ת ה בּ י ת ל ד ו ד. ב א רוֹמ מ ך י הו ה, כּ י ד לּ ית נ י; ו ל א-שׂ מּ ח תּ א י ב י ל י. ג י הו ה א ל ה י-- שׁ וּ ע תּ י א ל יך, ו תּ ר פּ א נ י. ד י הו ה--ה ע ל ית מ ן-שׁ אוֹל נ פ שׁ י; ח יּ ית נ י, מיורדי- (מ יּ ר ד י-) בוֹר. ה ז מּ רוּ ל יהו ה ח ס יד יו; ל ז כ ר ק ד שׁוֹ. ו כּ י ר ג ע, בּ אַפּוֹ-- בּ ע ר ב, י ל ין בּ כ י; ו הוֹדוּ, ח יּ ים בּ ר צוֹנוֹ: ו ל בּ ק ר ר נּ ה. ז ו א נ י, אָמ ר תּ י ב שׁ ל ו י-- בּ ל-א מּוֹט ל עוֹל ם. ח י הו ה-- בּ ר צוֹנ ך, ה ע מ ד תּ ה ל ה ר ר י-ע ז: ה ס תּ ר תּ פ נ יך ; ה י ית י נ ב ה ל. ט א ל יך י הו ה א ק ר א; ו א ל-א ד נ י, א ת ח נּ ן. י מ ה-בּ צ ע בּ ד מ י, בּ ר ד תּ י א ל-שׁ ח ת: ה יוֹד ך ע פ ר; ה י גּ יד א מ תּ ך. House; of David. 2 I will extol thee, O LORD, for Thou hast raised me up, and hast not suffered mine enemies to rejoice over me. 3 O LORD my God, I cried unto Thee, and Thou didst heal me; 4 O LORD, Thou broughtest up my soul from the nether-world; Thou didst keep me alive, that I should not go down to the pit. 5 Sing praise unto the LORD, O ye His godly ones, and give thanks to His holy name. 6 For His anger is but for a moment, His favour is for a life-time; {N} weeping may tarry for the night, but joy cometh in the morning. 7 Now I had said in my security: 'I shall never be moved.' 8 Thou hadst established, O LORD, in Thy favour my mountain as a stronghold-- {N} Thou didst hide Thy face; I was affrighted. 9 Unto Thee, O LORD, did I call, and unto the LORD I made supplication: 10 'What profit is there in my blood, when I go down to the pit? {N} Shall the dust praise Thee? shall it declare Thy truth?

Psalms 30 / Hebrew - English Bible / Mechon-Mamre http://www.mechon-mamre.org/p/pt/pt2630.htm 2 of 2 10/18/2007 6:49 PM יא שׁ מ ע-י הו ה ו ח נּ נ י; י הו ה, ה י ה-ע ז ר ל י. יב ה פ כ תּ מ ס פּ ד י, ל מ חוֹל ל י: פּ תּ ח תּ שׂ קּ י; ו תּ אַזּ ר נ י שׂ מ ח ה. יג ל מ ע ן, י ז מּ ר ך כ בוֹד-- ו ל א י דּ ם: י הו ה א ל ה י, ל עוֹל ם אוֹד ךּ. 11 Hear, O LORD, and be gracious unto me; LORD, be Thou my helper.' 12 Thou didst turn for me my mourning into dancing; Thou didst loose my sackcloth, and gird me with gladness; 13 So that my glory may sing praise to Thee, and not be silent; {N} O LORD my God, I will give thanks unto Thee for ever. {P}

Psalms 79 / Hebrew - English Bible / Mechon-Mamre http://www.mechon-mamre.org/p/pt/pt2679.htm 1 of 2 10/17/2007 4:24 PM Psalms Chapter 79 א מ ז מוֹר, ל אָס ף: א ל ה ים, בּ אוּ גוֹי ם בּ נ ח ל ת ך -- ט מּ אוּ, א ת ה יכ ל ק ד שׁ ך ; שׂ מוּ א ת-י רוּשׁ ל ם ל ע יּ ים. ב נ ת נוּ, א ת-נ ב ל ת ע ב ד יך -- מ א כ ל, ל עוֹף ה שּׁ מ י ם; בּ שׂ ר ח ס יד יך, ל ח י תוֹ-אָר ץ. ג שׁ פ כוּ ד מ ם, כּ מּ י ם--ס ב יבוֹת י רוּשׁ ל ם; ו א ין קוֹב ר. ד ה י ינוּ ח ר פּ ה, ל שׁ כ נ ינוּ; ו ק ל ס, ל ס ב יבוֹת ינוּ. ל ע ג ה ע ד-מ ה י הו ה, תּ א נ ף ל נ צ ח; תּ ב ע ר כּ מוֹ-א שׁ, ק נ אָת ך. ו שׁ פ ך ח מ ת ך-- א ל ה גּוֹי ם, א שׁ ר ל א-י ד עוּך : ו ע ל מ מ ל כוֹת-- א שׁ ר בּ שׁ מ ך, ל א ק ר אוּ. ז כּ י, אָכ ל א ת-י ע ק ב; ו א ת- נ ו הוּ ה שׁ מּוּ. ח אַל -תּ ז כּ ר-ל נוּ, ע ו נ ת ר אשׁ נ ים : מ ה ר, י ק דּ מוּנוּ ר ח מ יך -- כּ י ד לּוֹנוּ מ א ד. ט ע ז ר נוּ, א ל ה י י שׁ ע נוּ-- ע ל-דּ ב ר כּ בוֹד-שׁ מ ך ; 1 A Psalm of Asaph. {N} O God, the heathen are come into Thine inheritance; they have defiled Thy holy temple; {N} they have made Jerusalem into heaps. 2 They have given the dead bodies of Thy servants to be food unto the fowls of the heaven, {N} the flesh of Thy saints unto the beasts of the earth. 3 They have shed their blood like water round about Jerusalem, with none to bury them. 4 We are become a taunt to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us. 5 How long, O LORD, wilt Thou be angry for ever? How long will Thy jealousy burn like fire? 6 Pour out Thy wrath upon the nations that know Thee not, {N} and upon the kingdoms that call not upon Thy name. 7 For they have devoured Jacob, and laid waste his habitation. 8 Remember not against us the iniquities of our forefathers; {N} let Thy compassions speedily come to meet us; for we are brought very low. 9 Help us, O God of our salvation, for the sake of the glory of Thy name; {N} and deliver us, and forgive our sins, for

Psalms 79 / Hebrew - English Bible / Mechon-Mamre http://www.mechon-mamre.org/p/pt/pt2679.htm 2 of 2 10/17/2007 4:24 PM ו ה צּ יל נוּ ו כ פּ ר ע ל-ח טּ את ינוּ, שׁ מ ך. י ל מּ ה, י אמ רוּ ה גּוֹי ם-- אַיּ ה א ל ה יה ם: י וּ ד ע בּ גּ י ים ל ע ינ ינוּ; נ ק מ ת, דּ ם-ע ב ד יך ה שּׁ פוּך. יא תּ בוֹא ל פ נ י ך, א נ ק ת אָס יר: כּ ג ד ל ז רוֹע ך --הוֹת ר, בּ נ י ת מוּת ה. יב ו ה שׁ ב ל שׁ כ נ ינוּ שׁ ב ע ת י ם, א ל-ח יק ם; ח ר פּ ת ם א שׁ ר ח ר פוּך א ד נ י. יג ו א נ ח נוּ ע מּ ך, ו צ אן מ ר ע ית ך -- נוֹד ה לּ ך, ל עוֹל ם: ל דוֹר ו ד ר-- נ ס פּ ר, תּ ה לּ ת ך. ל מ ע ן Thy name's sake. 10 Wherefore should the nations say: 'Where is their God?' {N} Let the avenging of Thy servants' blood that is shed be made known among the nations in our sight. 11 Let the groaning of the prisoner come before Thee; according to the greatness of Thy power set free those that are appointed to death; 12 And render unto our neighbours sevenfold into their bosom their reproach, {N} wherewith they have reproached Thee, O Lord. 13 So we that are Thy people and the flock of Thy pasture will give Thee thanks for ever; {N} we will tell of Thy praise to all generations. {P}

Psalms 83 / Hebrew - English Bible / Mechon-Mamre http://www.mechon-mamre.org/p/pt/pt2683.htm 1 of 2 10/17/2007 4:23 PM Psalms Chapter 83 Asaph. 1 A Song, a Psalm of א שׁ יר מ ז מוֹר ל אָס ף. ב א ל ה ים אַל-דּ מ י-ל ך ; אַל-תּ ח ר שׁ ו אַל-תּ שׁ ק ט א ל. ג כּ י-ה נּ ה אוֹי ב יך, י ה מ יוּן; וּמ שׂ נ א יך, נ שׂ אוּ ר אשׁ. ד ע ל-ע מּ ך, י ע ר ימוּ סוֹד; ע ל-צ פוּנ יך. ה אָמ רוּ--ל כוּ, ו נ כ ח יד ם מ גּוֹי; ו ל א-י זּ כ ר שׁ ם-י שׂ ר א ל עוֹד. ו כּ י נוֹע צוּ ל ב י ח דּ ו; י כ ר תוּ. ו י ת י ע צוּ, ע ל יך, בּ ר ית ז אָה ל י א דוֹם, ו י שׁ מ ע אל ים; מוֹאָב ו ה ג ר ים. ח גּ ב ל ו ע מּוֹן, ו ע מ ל ק; פּ ל שׁ ת, ע ם-י שׁ ב י צוֹר. ט גּ ם-אַשּׁוּר, נ ל ו ה ע מּ ם; ה יוּ ז רוֹע ל ב נ י-לוֹט ס ל ה. י ע שׂ ה-ל ה ם כּ מ ד י ן; כּ ס יס ר א כ י ב ין, בּ נ ח ל ק ישׁוֹן. יא נ שׁ מ דוּ ב ע ין-דּ אר; ה יוּ דּ מ ן, ל א ד מ ה. 2 O God, keep not Thou silence; hold not Thy peace, and be not still, O God. 3 For, lo, Thine enemies are in an uproar; and they that hate Thee have lifted up the head. 4 They hold crafty converse against Thy people, and take counsel against Thy treasured ones. 5 They have said: 'Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.' 6 For they have consulted together with one consent; against Thee do they make a covenant; 7 The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites; 8 Gebal, and Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre; 9 Assyria also is joined with them; they have been an arm to the children of Lot. Selah 10 Do Thou unto them as unto Midian; as to Sisera, as to Jabin, at the brook Kishon; 11 Who were destroyed at En-dor; they became as dung for the earth.

Psalms 83 / Hebrew - English Bible / Mechon-Mamre http://www.mechon-mamre.org/p/pt/pt2683.htm 2 of 2 10/17/2007 4:23 PM יב שׁ ית מוֹ נ ד יב ימוֹ, כּ ע ר ב ו כ ז א ב; וּכ ז ב ח וּכ צ ל מ נּ ע, כּ ל-נ ס יכ ימוֹ. יג א שׁ ר אָמ רוּ, נ יר שׁ ה לּ נוּ-- א ת, נ אוֹת א ל ה ים. יד א ל ה י, שׁ ית מוֹ כ גּ ל גּ ל; כּ ק שׁ, ל פ נ י-רוּח. טו כּ א שׁ תּ ב ע ר-י ע ר; וּכ ל ה ב ה, תּ ל ה ט ה ר ים. טז כּ ן, תּ ר דּ פ ם בּ ס ע ר ך ; וּב סוּפ ת ך ת ב ה ל ם. יז מ לּ א פ נ יה ם ק לוֹן; ו יב ק שׁוּ שׁ מ ך י הו ה. יח י ב שׁוּ ו י בּ ה לוּ ע ד י-ע ד; ו י ח פּ רוּ ו י אב דוּ. יט ו י ד עוּ-- כּ י-אַתּ ה שׁ מ ך י הו ה ל ב דּ ך : ע ל יוֹן, ע ל-כּ ל-ה אָר ץ. 12 Make their nobles like Oreb and Zeeb, and like Zebah and Zalmunna all their princes; 13 Who said: 'Let us take to ourselves in possession the habitations of God.' 14 O my God, make them like the whirling dust; as stubble before the wind. 15 As the fire that burneth the forest, and as the flame that setteth the mountains ablaze; 16 So pursue them with Thy tempest, and affright them with Thy storm. 17 Fill their faces with shame; that they may seek Thy name, O LORD. 18 Let them be ashamed and affrighted for ever; yea, let them be abashed and perish; 19 That they may know that it is Thou alone whose name is the LORD, {N} the Most High over all the earth. {P}

Psalms 121 / Hebrew - English Bible / Mechon-Mamre http://www.mechon-mamre.org/p/pt/pt26c1.htm 1 of 1 10/17/2007 4:21 PM Psalms Chapter 121 א שׁ יר, ל מּ ע לוֹת: א שּׂ א ע ינ י, א ל-ה ה ר ים-- מ אַי ן, י ב א ע ז ר י. ב ע ז ר י, מ ע ם י הו ה-- ע שׂ ה, שׁ מ י ם ו אָר ץ. ג אַל-י תּ ן ל מּוֹט ר ג ל ך ; אַל-י נוּם, שׁ מ ר ך. ד ה נּ ה ל א-י נוּם, ו ל א י ישׁ ן-- שׁוֹמ ר, י שׂ ר א ל. ה י הו ה שׁ מ ר ך; י הו ה צ לּ ך, ע ל-י ד י מ ינ ך. ו יוֹמ ם, ה שּׁ מ שׁ ל א-י כּ כּ ה; ו י ר ח בּ לּ י ל ה. ז י הו ה, י שׁ מ ר ך מ כּ ל-ר ע: י שׁ מ ר, א ת-נ פ שׁ ך. ח י הו ה, י שׁ מ ר-צ את ך וּבוֹא ך -- מ ע תּ ה, ו ע ד-עוֹל ם. 1 A Song of Ascents. {N} I will lift up mine eyes unto the mountains: from whence shall my help come? 2 My help cometh from the LORD, who made heaven and earth. 3 He will not suffer thy foot to be moved; He that keepeth thee will not slumber. 4 Behold, He that keepeth Israel doth neither slumber nor sleep. 5 The LORD is thy keeper; the LORD is thy shade upon thy right hand. 6 The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night. 7 The LORD shall keep thee from all evil; He shall keep thy soul. 8 The LORD shall guard thy going out and thy coming in, from this time forth and for ever. {P}

Psalms 130 / Hebrew - English Bible / Mechon-Mamre http://www.mechon-mamre.org/p/pt/pt26d0.htm 1 of 1 10/17/2007 4:23 PM Psalms Chapter 130 א שׁ יר ה מּ ע לוֹת: מ מּ ע מ קּ ים ק ר את יך י הו ה. ב א ד נ י, שׁ מ ע ה ב קוֹל י: תּ ה י ינ ה אָז נ יך, ק שּׁ בוֹת-- ל קוֹל, תּ ח נוּנ י. ג א ם -ע ו נוֹת תּ שׁ מ ר-י הּ-- א ד נ י, מ י י ע מ ד. ד כּ י-ע מּ ך ה סּ ל יח ה-- ל מ ע ן, תּ וּ ר א. ה ק וּ ית י י הו ה, ק וּ ת ה נ פ שׁ י; ו ל ד ב רוֹ הוֹח ל תּ י. ו נ פ שׁ י ל אד נ י-- מ שּׁ מ ר ים ל בּ ק ר, שׁ מ ר ים ל בּ ק ר. ז י ח ל י שׂ ר א ל, א ל-י הו ה: כּ י-ע ם-י הו ה ה ח ס ד; ו ה ר בּ ה ע מּוֹ פ דוּת. ח ו הוּא, י פ דּ ה א ת-י שׂ ר א ל-- מ כּ ל, ע ו נ ת יו. 1 A Song of Ascents. {N} Out of the depths have I called Thee, O LORD. 2 Lord, hearken unto my voice; {N} let Thine ears be attentive to the voice of my supplications. 3 If Thou, LORD, shouldest mark iniquities, O Lord, who could stand? 4 For with Thee there is forgiveness, that Thou mayest be feared. 5 I wait for the LORD, my soul doth wait, and in His word do I hope. 6 My soul waiteth for the Lord, more than watchmen for the morning; yea, more than watchmen for the morning. 7 O Israel, hope in the LORD; for with the LORD there is mercy, and with Him is plenteous redemption. 8 And He will redeem Israel from all his iniquities. {P}