Microsoft Word - Yeshua's High Priestly prayer of John 17 in English and Hebrew.doc

מסמכים קשורים
Parsing Practice: All Weak Verbs in the BBH2 Workbook Parsing Sections, Randomized 1 1 שׁ לּ ת 2 ע ב ד הּ 3 שׂ אוּ 4 י כּ ה 5 ה ת בּ ר כ נוּ 6 מוּצ א ת 7 א ע נ

טקסטים בקשות

הרטפההו הרותה תאירק רדס חג ראשון של פסח פסח - עם שומר במשך אלפי שנים את יום צאתו מבית עבדים! דרך כל מחילות השעבוד והאונס והאינקויזיציה והשמד והפ רעות,

Charts & Pesukim for Zevachim Daf V'asa La'Par

Psalms 20 / Hebrew - English Bible / Mechon-Mamre

Homework-L9-Skills-1.pub

Microsoft PowerPoint _sources_rus_dovid v2

Taanit Daf 4 The Torah's View on Human Sacrifice תענית ד דעת התורה בקרבנות האדם

<4D F736F F D20E7E5E1F8FA20F0E9E1E9ED20E5F4FAE2EEE9ED20ECE0E7F820FAE9F7E5EF2E646F6378>

פ רק כה ) פ ס וק ים ז-יא( ז ו א ל ה י מ י ש נ י ח י י א ב ר ה ם א ש ר ח י: מ א ת ש נ ה ו ש ב ע ים ש נ ה ו ח מ ש ש נ ים. ח ו י ג ו ע ו י מ ת א ב ר ה ם

eriktology The Writings Book of Psalms [1]

eriktology The Writings Book of Proverbs [1]

eriktology The Prophets Book of Isaiah [1]

Judy Klitsner Source Sheet - Inside-Outside: Biblical Leaders and their Non-Jewish Mentors

eriktology The Prophets Book of 1 st Kings [1]

395 בגרות חורף תשס'ו doc

בגרות קיץ תשס'ה doc

<4D F736F F D20F4F8F9FA20EEE8E5FA20EEF1F2E920FAF9F22727E42E646F63>

הלכות יסודי התורה, פרק ג 112 פ ר ק ש ל יש י - הקדמה בשני הפרקים הבאים (ג-ד), הרמב"ם מציג את תמצית חזית הידע המדעי בתקופתו כחשיפה ראשונית ל"מעשה בראשית

׳

øîé ðéø äçùîåðàéí 59 úì-àáéá èìôåï

asara_betebeth_mora

/ 2 ספר בראשית פרשת בראשית א / א פרשת בראשית [א] א *בּ ר אשׁ ית בּ ר א א ל ה ים א ת ה שּׁ מ י ם ו א ת ה א ר ץ: * ב רבתי ובראש עמוד בי ה שמו סימן. (א) בּ ר א

על המתרגם רחמן חיים הינו חבר סגל אקדמי בטכניון. יליד איראן ובשנת 1968 היגר לישראל והתחנך בפנימיה של עליית הנוער אלוני יצחק. בחייו המקצועיים כמהנדס וכמ

hagim_web.indd

בגרות סוג הבחינה: מדינת ישראל קיץ תשע"ח, 2018 מועד הבחינה: משרד החינוך מספר השאלון: לנבחנים אקסטרניים 05 תוכנית הלימודים )לשאלון 05 בלבד( נספח:

Tehillim 143.indd

משלי כח

ה ש ל מ ת מ ש פ ט ים ש א ל ה מ ס פ ר 1: ע ד ן ש ל מ כ ב י ת ל אב יב ב כ ד ור ס ל, ו ל כ ן מ ק פ יד ל ל כ ת ה ק ב וצ ה כ ש מ ת אפ ש ר ל ו. ל מ ש ח ק י

H.N Bialik ( ) and the Modern Hebrew Revival א ל ה צ פ ור 1. To the Bird (1891) Translated from the Hebrew by Jonathan A. Lipnick ש ל ום ר ב ש

(Microsoft Word - \372\347\360\345\372 \347\345\371 \347\371.doc)

N.indd

ב. ח. ה. ט. מ. ל. Daughter of Yiftach (Jephthah) בס"ד שופטים יא- בי א ו י פ ת ח ה ג ל ע ד י, ה י ה ג ב ור ח י ל, ו ה וא, ב ן-א ש ה ז ונ ה; ו י ול ד ג

ישראל מחקרים בלשון לזכרו של ישראל ייבין בעריכת רפאל יצחק (זינגר) ז ר יוסף עופר ירושלים תשע"א מפעל המקרא של האוניברסיטה העברית בירושלים

ביה"ס היסודי ע"ש יצחק רבין, נשר

Slide 1

יוצא לאור ע"י - יגדיל תורה - מבצע תלמוד תורה כולל: הוראות רבינו פרק משניות חסידות t נגלה INCLUDES: The Rebbe s DiRecTives Mishnayos chassidus niglah F

משלי י

30b Behukotai It.pages

SOFFIIIII.pdf

Zionism and Aliyah - Source Sheet בראשית פרק יב א( ו י אמ ר ה ' א ל א ב ר ם ל ך ל ך מ א ר צ ך ומ מ ול ד ת ך ומ ב ית א ב יך א ל ה א ר ץ א ש ר א ר א ך :

Homework Dry 3

Maagalim

2 ו יּ ק ר א ויקרא א: ויקרא א א ו יּ ק ר א א ל מ שׁ ה ו י ד בּ ר י ה ו ה א ל יו מ א ה ל מוֹע ד ל אמ ר: ב דּ בּ ר א ל בּ נ י י שׂ ר א ל ו א מ ר תּ א ל ה ם א ד ם

א) גירסת מהר"מ, ב) [לקמן ה.], ג) מהר"ם מ"ז, ד) סנהדרין פט. ע"ש, ה) [ליתא בילקוט], ו) [עי' תוי"ט], ז) [דברים יט], ח) רש"א דהא אם, ט) רש"ל מ"ז, י) [כרית

ג) ד) א) ב) ה) ז) ח) ט) אברהם אבינו בראשית פרק יב ) ו י אמ ר ה' א ל אב ר ם ל ך ל ך מ אר צ ך ומ מ ול ד ת ך ומ ב ית אב י ך א ל ה אר ץ א ש ר אר א ך : ) ו

היבטים לשוניים לך-לך סט

Counting the Omer Leviticus 23:15-16 And from the day on which you bring the sheaf of elevation offering the day after the Sabbath you shall count off

Bava Ben Buta - The Eyes of The Nation MATAN Tisha B av 5774 Rabbi Ari Kahn

Microsoft Word - Document2

Westminster Leningrad Codex [4.20]

cover and 39 (WP)

Joe Wolfson The First King s Last Night: Saul and The Witch of Ein-Dor ב"ה דברים פרק יח Ch.18:10-14 Devarim לא י מ צ א ב ך מ ע ב יר ב נ ו וב ת ו ב א ש

שקופית 1

1 פתרון מבחן חשבי שכר בכירים מועד דצמבר 2015 משמעות המונחים המוזכרים במבחן היא כמשמעותם בחוקים ובתקנות הר ל ו ונט י ים, בהנחיות ובכללי מס הכנס

שקופית 1

Overview of new Office 365 plans for SMBs

95% בוגרים להשכלה גבוהה 70% דור ראשון במשפחתם יוזמה להקמת בית ספר תיכון על פי מודל ה - Picture Big תמונההגדולהה

עסקאו

ש יר ה מ ע ל ות ב ש וב י ה ו ה את ש יבת צ י ון הי ינ ו כ ח ל מים : אז י מל א שח וק אמר ו ב ג וי ם פינ ו ול ש ונ נ ו ר נ ה אז י הג דיל י ה ו ה ל ע ש ות

ד. ח. ב. ה. ט. Rahab בס"ד יהושע פרק ב " א ו י ש ל ח י ה וש ע-ב ן-נ ון מ ן-ה ש ט ים ש נ י ם-א נ ש ים מ ר ג ל ים, ח ר ש ל אמ ר, ל כ ו ר א ו א ת-ה אר ץ,

<4D F736F F D20E1F8F0E4E9E9ED2DE4E2E4E D20F1E5F4E9FA2E646F63>

pessah zmanim

טיפול זוגי בגישת AEDP טיפול חווייתי דינמי מואץ Accelarated Experiential Dynamic Psychotherapy

Microsoft Word

1 תרגום יונתן לנביאים אחרונים * אתר דעת * תרגום יונתן לנביאים אחרונים ישעיה... 2 פרק א... 2 פרק ב... 3 פרק ג... 4 פרק ד... 6 פרק ה... 6

Tehillim 59.indd

החורבן מפוצל

משלב מא - סופי1

SI D

קוראים יקרים, הקדמה בזיכרון הקולקטיבי הישראלי תופסת השואה מקום נכבד, קשה יהיה להבין את ההוויה הישראלית מבלי להתייחס לאסון אשר ארע לעם היהודי בזמן מלחמ

אל עמי אל אל עמי - אל עצמי )ע"ר( צ זהות ציונות מורשת אחדות לומדים עם ילדינו בבתי מדרש קהילתיים להורים וילדים כ ב ו ד א ב ו א ם פרשת יתרו, תשע"ו מ צ ו

<4D F736F F D20FAF9F2E620F4F8F9FA20E1F8E0F9E9FA2E646F63>

ת ה ל ים Psalms Chapter 56 א ל מ נ צ ח, ע ל-י ונ ת א ל ם ר ח ק ים-- ב א ח ז א ות ו פ ל ש ת ים ב ג ת. ב חנ נ י א לקים, כ י-ש אפ נ י א נ וש; י ל ח צ נ י

Eruvin Daf 41 9 Av in Bayit Sheni and Today עירובין מא ט' באב בזמן בית שני ובימינו

Introduction to Masechet Niddah הקדמה למסכת נדה

תמליל:

John Chapter 17 1 א These things spake Jesus; and lifting up his eyes to heaven, he said, Father, the hour is come; glorify thy Son, that the son may glorify thee: 2 ב even as thou gavest him authority over all flesh, that to all whom thou hast given him, he should give eternal life. 3 And this is life ג eternal, that they should know thee the only true God, and him whom thou didst send, [even] Jesus Christ. 4 ד I glorified thee on the earth, having accomplished the work which thou hast given me to do. א ת א לּ ה דּ בּ ר י שׁוּע ו יּ שּׂ א ע ינ יו ל מּ רו ם ו יּ אמ ר א ב י גּ דּ ל כּ בו ד בּ נ כּ י ב א מו ע ד וּב נ י ג דּ ל כּ בו ד כּ א שׁ ר א תּ ה ת מ שׁ יל הוּ בּ כ ל ב שׂ ר ל ת ת ח יּ י עו ל ם ל כ ל א שׁ ר נ ת תּ ה לּו וּמ ה ח יּ י עו ל ם א שׁ ר י ד עוּ א ת כּ י א תּ ה ל ב דּ א ל א מ ת ו א ת י שׁוּע ה מּ שׁ יח א שׁ ר שׁ ל ח תּ א ת כּ בו ד גּ דּ ל תּ י ב אָר ץ כּ לּ ית י א ת ה מּ ל אכ ה א שׁ ר נ ת תּ ה לּ י ל ע שׂת הּ ה <""=> ו ע תּ ה כּ בּ ד נ י נ א ע מּ 5 And now, Father,

אָב י בּ כּ בו ד א שׁ ר ה י ה ל י ע מּ ט ר ם נ ע שׂוּ שׁ מ י ם ו אָר ץ הו ד ע תּ י א ת שׁ מ ל א נ שׁ ים א שׁ ר א ת ם נ ת תּ ה לּ י מ ן ה עו ל ם ל ה יוּ ו א תּ ה נ ת תּ ם ל י ו ה ם א מ ר ת י נ צ רוּ י ד ע ים ה ם כּ יּו ם כּ י כ לּ ם א שׁ ר נ ת תּ ה לּ י מ א תּ ה מּ ה כּ י שׂ מ תּ י ל פ נ יה ם א ת ה דּ ב ר ים א שׁ ר שׂ מ תּ בּ פ י ו ה ם שׁ מ עוּ ו יּ כּ ירוּ ב א מ ת כּ י מ א תּ י צ את י ו יּ א מ ינוּ כּ י א תּ ה שׁ ל ח תּ נ י ו א נ י בּ ע ד ם מ פ גּ יע א ב ע ד ה עו ל ם א פ גּ ע בּ כּ י א ם בּ ע ד א לּ ה א שׁ ר נ ת תּ ה לּ י כּ י ל ה מּ ה glorify thou me with thine own self with the glory which I had with thee before the world was. 6 I manifested thy ו name unto the men whom thou gavest me out of the world: thine they were, and thou gavest them to me; and they have kept thy word. 7 ז Now they know that all things whatsoever thou hast given me are from thee: 8 ח for the words which thou gavest me I have given unto them; and they received [them], and knew of a truth that I came forth from thee, and they believed that thou didst send me. 9 ט I pray for them: I pray not for the world, but for those whom thou hast given me; for they are thine: 2

ו כ ל שׁ לּ י שׁ לּ ו שׁ לּ שׁ לּ י א שׁ ר בּ ם א ת פּ אָר א א גוּר עו ד בּ אָר ץ ו ה ם גּ ר ים בּ אָר ץ ו א נ י ב א א ל י אָב י ק ד שׁ י שׁ מ ר בּ שׁ מ א ת א לּ ה א שׁ ר נ ת תּ ה לּ י ל מ ע ן י ה יוּ א ח ד כּ מ נוּ בּ ה יו ת י ע מּ ה ם בּ עו ל ם שׁ מ ר תּ י א ת ם בּ שׁ מ כּ ל א שׁ ר נ ת תּ ה לּ י שׁ מ ר תּ י ו א אָב ד א ח ד מ ה ם זוּל ת י בּ ן ה א ב דּו ן ל מ את דּ ב ר ה כּ תוּב ו ע תּ ה ה נ נ י ב א א ל י ו ה דּ ב ר ים ה א לּ ה דּ בּ ר תּ י ב אָר ץ ל מ את נ פ שׁ ם שׂ מ ח ת י א נ י נ ת תּ י ל ה ם דּ ב ר ו ה עו ל ם שׂנ א א ת ם י ע ן כּ י א מ ן ה עו ל ם ה ם 10 and all things that are י mine are thine, and thine are mine: and I am glorified in them. 11 And I am no more in יא the world, and these are in the world, and I come to thee. Holy Father, keep them in thy name which thou hast given me, that they may be one, even as we [are]. 12 While I was with יב them, I kept them in thy name which thou hast given me: and I guarded them, and not one of them perished, but the son of perdition; that the scripture might be fulfilled. 13 But now I come to יג thee; and these things I speak in the world, that they may have my joy made full in themselves. 14 I have given them thy יד word; and the world hated them, because 3

כּ א שׁ ר גּ ם א נ י א מ ן ה עו ל ם אָנ י ו א נ י א ינ נּ י מ פ גּ יע בּ ע ד ם כּ י ת קּ ח ם מ ן ה עו ל ם ר ק כּ י א ם תּ צּ יל ם מ ן ה ר ע א מ ן ה עו ל ם ה ם כּ א שׁ ר גּ ם א נ י א מ ן ה עו ל ם אָנ י ק דּ שׁ א ת ם בּ א מ תּ דּ ב ר א מ ת כּ א שׁ ר א תּ ה שׁ ל ח תּ נ י ב עו ל ם כּ ן א נ י שׁ ל ח תּ ים בּ עו ל ם וּב ע ד ם ה ק דּ שׁ תּ י א ת נ פ שׁ י ו כ ן גּ ם ה ם א ת נ פ שׁ ם בּ א מ ת י ק דּ ישׁוּ אוּל ם א בּ ע ד א לּ ה ל ב דּ ם א נ י מ ע תּ יר ל כּ י א ם גּ ם בּ ע ד א לּ ה א שׁ ר י א מ ינוּ ב י ע ל פּ י ד ב ר ם they are not of the world, even as I am not of the world. 15 I pray not that thou טו shouldest take them from the world, but that thou shouldest keep them from the evil [one]. 16 They are not of the טז world even as I am not of the world. 17 Sanctify them in the יז truth: thy word is truth. 18 As thou didst send יח me into the world, even so sent I them into the world. 19 And for their sakes I יט sanctify myself, that they themselves also may be sanctified in truth. 20 Neither for these only כ do I pray, but for them also that believe on me through their word; 21 that they may all be כא <""=> ל מ ע ן י ה יוּ כ לּ ם ל א ח ד 4

one; even as thou, Father, [art] in me, and I in thee, that they also may be in us: that the world may believe that thou didst send me. 22 And the glory which כב thou hast given me I have given unto them; that they may be one, even as we [are] one; 23 I in them, and thou in כג me, that they may be perfected into one; that the world may know that thou didst send me, and lovedst them, even as thou lovedst me. 24 Father, I desire that כד they also whom thou hast given me be with me where I am, that they may behold my glory, which thou hast given me: for thou lovedst me before the foundation of the world. כּ א שׁ ר א תּ ה אָב י בּ י ו א נ י בּ כּ ן י ה יוּ ג ם ה ם בּ נוּ ל ב ע בוּר י א מ ין ה עו ל ם כּ י א תּ ה שׁ ל ח תּ נ י ו א נ י נ ת תּ י ל ה ם א ת ה כּ בו ד א שׁ ר נ ת תּ ה לּ י ל ב ע בוּר י ה יוּ ל א ח ד כּ א שׁ ר גּ ם א נ ח נוּ א ח ד א נ י בּ ה ם ו א תּ ה בּ י ל מ ע ן י ה יוּ תּ מּ ים בּ א ח ד וּל מ ע ן י ד ע ה עו ל ם כּ י א תּ ה שׁ ל ח תּ נ י ו כ י אָה ב תּ א ת ם כּ א שׁ ר א ה ב תּ נ י ו א נ י ח פ צ תּ י אָב י כּ י א לּ ה א שׁ ר נ ת תּ ה לּ י י ה יוּ ע מּ י גּ ם ה ם בּ א שׁ ר א ה י ה ל מ ע ן י ר אוּ א ת כּ בו ד י א שׁ ר נ ת תּ ה לּ י כּ י אָה ב תּ א ת י ט ר ם ה וּ ס ד אָר ץ Father, 25 O righteous כה <""=> אָב י ה צּ דּ יק ה ן ה עו ל ם 5

א ינ נּוּ י ד ע א ת ו א נ י י ד ע תּ י ו א לּ ה י ד ע ים כּ י א תּ ה שׁ ל ח תּ נ י הו ד ע תּ י ל ה ם א ת שׁ מ ו כ ן או ס יף ל הו ד יע ם ל מ ע ן תּ ה י ה בּ ם ה אַה ב ה א שׁ ר א ה ב תּ נ י ו ג ם א נ י א ה י ה בּ תו כ ם the world knew thee not, but I knew thee; and these knew that thou didst send me; 26 and I made known כו unto them thy name, and will make it known; that the love wherewith thou lovedst me may be in them, and I in them. 6