Borech Hinini muchan u mizuman likayam mitzvat achilat afikoman zacher likorban pesach al hasova. ברך ה נ נ י מוּכ ן וּמ ז מּ ן ל ק יּ ם מ צ ו ת ע שׂ ה כּ מ

מסמכים קשורים
Parsing Practice: All Weak Verbs in the BBH2 Workbook Parsing Sections, Randomized 1 1 שׁ לּ ת 2 ע ב ד הּ 3 שׂ אוּ 4 י כּ ה 5 ה ת בּ ר כ נוּ 6 מוּצ א ת 7 א ע נ

טקסטים בקשות

הרטפההו הרותה תאירק רדס חג ראשון של פסח פסח - עם שומר במשך אלפי שנים את יום צאתו מבית עבדים! דרך כל מחילות השעבוד והאונס והאינקויזיציה והשמד והפ רעות,

Charts & Pesukim for Zevachim Daf V'asa La'Par

PowerPoint Presentation

ק בּ ל ת שׁ בּ ת Kabbalat Shabbat

<4D F736F F D20F4F8F9FA20EEE8E5FA20EEF1F2E920FAF9F22727E42E646F63>

פ רק כה ) פ ס וק ים ז-יא( ז ו א ל ה י מ י ש נ י ח י י א ב ר ה ם א ש ר ח י: מ א ת ש נ ה ו ש ב ע ים ש נ ה ו ח מ ש ש נ ים. ח ו י ג ו ע ו י מ ת א ב ר ה ם

Taanit Daf 4 The Torah's View on Human Sacrifice תענית ד דעת התורה בקרבנות האדם

בגרות קיץ תשס'ה doc

Homework-L9-Skills-1.pub

׳

395 בגרות חורף תשס'ו doc

הלכות יסודי התורה, פרק ג 112 פ ר ק ש ל יש י - הקדמה בשני הפרקים הבאים (ג-ד), הרמב"ם מציג את תמצית חזית הידע המדעי בתקופתו כחשיפה ראשונית ל"מעשה בראשית

<4D F736F F D20E7E5E1F8FA20F0E9E1E9ED20E5F4FAE2EEE9ED20ECE0E7F820FAE9F7E5EF2E646F6378>

asara_betebeth_mora

על המתרגם רחמן חיים הינו חבר סגל אקדמי בטכניון. יליד איראן ובשנת 1968 היגר לישראל והתחנך בפנימיה של עליית הנוער אלוני יצחק. בחייו המקצועיים כמהנדס וכמ

eriktology The Writings Book of Psalms [1]

בגרות סוג הבחינה: מדינת ישראל קיץ תשע"ח, 2018 מועד הבחינה: משרד החינוך מספר השאלון: לנבחנים אקסטרניים 05 תוכנית הלימודים )לשאלון 05 בלבד( נספח:

øîé ðéø äçùîåðàéí 59 úì-àáéá èìôåï

Psalms 20 / Hebrew - English Bible / Mechon-Mamre

eriktology The Prophets Book of Isaiah [1]

ביה"ס היסודי ע"ש יצחק רבין, נשר

eriktology The Prophets Book of 1 st Kings [1]

Judy Klitsner Source Sheet - Inside-Outside: Biblical Leaders and their Non-Jewish Mentors

hagim_web.indd

eriktology The Writings Book of Proverbs [1]

Microsoft PowerPoint _sources_rus_dovid v2

N.indd

ה ש ל מ ת מ ש פ ט ים ש א ל ה מ ס פ ר 1: ע ד ן ש ל מ כ ב י ת ל אב יב ב כ ד ור ס ל, ו ל כ ן מ ק פ יד ל ל כ ת ה ק ב וצ ה כ ש מ ת אפ ש ר ל ו. ל מ ש ח ק י

ישראל מחקרים בלשון לזכרו של ישראל ייבין בעריכת רפאל יצחק (זינגר) ז ר יוסף עופר ירושלים תשע"א מפעל המקרא של האוניברסיטה העברית בירושלים

משלי כח

ג) ד) א) ב) ה) ז) ח) ט) אברהם אבינו בראשית פרק יב ) ו י אמ ר ה' א ל אב ר ם ל ך ל ך מ אר צ ך ומ מ ול ד ת ך ומ ב ית אב י ך א ל ה אר ץ א ש ר אר א ך : ) ו

SOFFIIIII.pdf

/ 2 ספר בראשית פרשת בראשית א / א פרשת בראשית [א] א *בּ ר אשׁ ית בּ ר א א ל ה ים א ת ה שּׁ מ י ם ו א ת ה א ר ץ: * ב רבתי ובראש עמוד בי ה שמו סימן. (א) בּ ר א

משלי י

(Microsoft Word - \372\347\360\345\372 \347\345\371 \347\371.doc)

Jewish Calendar 5778

היבטים לשוניים לך-לך סט

30b Behukotai It.pages

אל עמי אל אל עמי - אל עצמי )ע"ר( צ זהות ציונות מורשת אחדות לומדים עם ילדינו בבתי מדרש קהילתיים להורים וילדים כ ב ו ד א ב ו א ם פרשת יתרו, תשע"ו מ צ ו

2 ו יּ ק ר א ויקרא א: ויקרא א א ו יּ ק ר א א ל מ שׁ ה ו י ד בּ ר י ה ו ה א ל יו מ א ה ל מוֹע ד ל אמ ר: ב דּ בּ ר א ל בּ נ י י שׂ ר א ל ו א מ ר תּ א ל ה ם א ד ם

א) גירסת מהר"מ, ב) [לקמן ה.], ג) מהר"ם מ"ז, ד) סנהדרין פט. ע"ש, ה) [ליתא בילקוט], ו) [עי' תוי"ט], ז) [דברים יט], ח) רש"א דהא אם, ט) רש"ל מ"ז, י) [כרית

Maagalim

Microsoft Word

1 פתרון מבחן חשבי שכר בכירים מועד דצמבר 2015 משמעות המונחים המוזכרים במבחן היא כמשמעותם בחוקים ובתקנות הר ל ו ונט י ים, בהנחיות ובכללי מס הכנס

Reuben Aviv 2019 ראובן אב יב ר א ש ון י ום Sunday Yom Rishon י ום ש נ י Yom Shanee י ום ש ל י ש י Yom Shleeshe י ום ר ב יע י Yom Rivee EE י ום ח מ י ש

SI D

Counting the Omer Leviticus 23:15-16 And from the day on which you bring the sheaf of elevation offering the day after the Sabbath you shall count off

1 תרגום יונתן לנביאים אחרונים * אתר דעת * תרגום יונתן לנביאים אחרונים ישעיה... 2 פרק א... 2 פרק ב... 3 פרק ג... 4 פרק ד... 6 פרק ה... 6

Rubén Aviv 2019 ראובן אב יב ר א ש ון י ום Domingo Yom Rishon י ום ש נ י Yom Shanee י ום ש ל י ש י Yom Shleeshe י ום ר ב יע י Yom Rivee EE י ום ח מ י ש

Microsoft Word - tik latalmid-final

Microsoft Word - Document2

מפתח ענינים אות חיים והסגולה הבדוקה... פרקי תהלים מהגאון הצדיק הרב חיים קנייבסקי שליט א... פסוקים המיוחדים ללידה קלה... תפילה מיוחדת לשעת הלידה... נשמ

Westminster Leningrad Codex [4.20]

קוראים יקרים, הקדמה בזיכרון הקולקטיבי הישראלי תופסת השואה מקום נכבד, קשה יהיה להבין את ההוויה הישראלית מבלי להתייחס לאסון אשר ארע לעם היהודי בזמן מלחמ

משלב מא - סופי1

cover and 39 (WP)

Eruvin Daf 41 9 Av in Bayit Sheni and Today עירובין מא ט' באב בזמן בית שני ובימינו

sfarad

החורבן מפוצל

SHABBAT SHABBAT PROGRAM PROGRAM May 10 and 11, 2019 / 6 Iyar 5779 Parashat Kedoshim Atsma ut Shabbat א ת שׂ נ א א ת א ח י בּ ל ב ב... ו א ה ב תּ ל ע כּ מוֹ

PRICE IN USA $7 מחיר בישראל )כולל מע"מ( 29 מחיר באילת AN EASY-HEBREW MONTHLY UN MENSUEL EN HÉBREU FACILE ג יל יו ן מס' 64, ט ב ת התשע"ו, DECEMBE

Is There a Mitzvah to Eat Matzah for All Eight Days? Rabbi Efrem Goldberg rabbiefremgoldberg.org

Tehillim 143.indd

Emek HaPrachim עמק הפרחים אהובה עוזרי - Ozeri Paroles : Ahuvah אהובה עוזרי - Ozeri Musique : Ahuvah Chorégraphie : Perez Maurice 1991 Vocabulaire des

pdf

<4D F736F F D20E1F8F0E4E9E9ED2DE4E2E4E D20F1E5F4E9FA2E646F63>

<4D F736F F D20FAF9F2E620F4F8F9FA20E1F8E0F9E9FA2E646F63>

Introduction to Masechet Niddah הקדמה למסכת נדה

Ani Oleh Lirushalayim אני עולה לירושלים אפרים רחמן - Rachman Paroles : Ephraïm יוסף הדר - Hadar Musique : Joseph Chorégraphie : Maurice Perez Vocabula

ברכת האילנות מצווה מעשית לחידוש הקשר בין עם ישראל לטבע 1

September Oktober Tag d. Deutschen Einheit Ende Sommerzeit September - Oktober 2019 Elul Tischri So Erew Rosch Haschana 29 ראשון 30 Mo

תדפיס התפילות מתוך גואל ישראל פרקי אורות ליום העצמאות ויום ירושלים מבית מדרשו של מרן הראי"ה קוק עם סידור התפילה מיסודו של הרב משה צבי נריה זצ"ל בהוצאה

עבודת סיום - מוזיטק

חושבים מדע - מבינים סביבה

Microsoft Word - Changer de nom - LV1 général - Sujet et question selon modèle HE1GEG11.docx

בית הספר התיכון של הישיבה דפלטבוש ע"ש יואל ברברמן

סימונה בחמישה משקלים משפחת גופנים חדשה בעברית הפונטיה עמוד 1 סימונה - חוברת גופן

Microsoft Word - גולצין_עג_2.doc

Microsoft Word - GuttmannHebrew

hayalote.dgs

ב"ה גבולות היחידה: במדבר פרק כ' פסוקים ז'-י"ג נושא היחידה: חטא מי מריבה מספר שיעורים: 1 כתבה: נורית שלזינגר כללי: בפסוקים הקודמים ראינו, שלאחר מות מרי

Satmar and Zionism (2) Show# 134 September 9 th 2017 תלמוד בבלי מסכת ברכות דף י עמוד ב תנו רבנן: ששה דברים עשה חזקיהו המלך, על שלשה הודו לו ועל שלשה ל

2192

30 מ"מ U L P A N הוא קורס שלם ללימוד השפה העברית המיועד הן ללומד המתחיל בכיתת האולפן, והן ללומד העצמאי המעוניין להרחיב אופקיו ולהתקדם באופן עצמאי. הקו

(Microsoft Word - \371\345\360\356\351\372 - \360\361\364\347 9.doc)

תמליל:

Borech Hinini muchan u mizuman likayam mitzvat achilat afikoman zacher likorban pesach al hasova. ברך ה נ נ י מוּכ ן וּמ ז מּ ן ל ק יּ ם מ צ ו ת ע שׂ ה כּ מו שׁ כּ תוּב בּ תּו ר ה ו א כ ל תּ ו שׂ ב ע תּ וּב ר כ תּ. Shir Hama alot: b shuv Adonai et shivat Tzion hayinu k cholmim. Az y malei s chok pinu ulshoneinu rina, az yomru vagoyim: higdil Adonai la asot im eileh. Higdil Adonai la asot imanu, hayinu s meichim. Shuva Adonai et sh viteinu, Ka afikim banegev. Hazorim b dima b rina yik tzoru. Haloch yeileich uvacho nosei meshech hazara, bo yavo v rina, nosei alumotav. שׁ יר ה מּ ע לו ת: בּ שוּב יי א ת שׁ יב ת צ יו ן ה י ינוּ כּ ח ל מ ים. א ז י מּ ל א שׂ חו ק פּ ינוּ וּל שׁו נ נוּ ר נּ ה. א ז י אמ רוּ ב גּו י ם: ה ג דּ יל יי ל ע שׂו ת ע ם א לּ ה. ה ג דּ יל יי ל ע שׂו ת ע מ נוּ, ה י ינוּ שׂ מ ח ים. שׁוּב ה יי א ת שׁ ב ית נוּ כּ א פ יק ים בּ נּ ג ב. ה זּ ר ע ים בּ ד מ ע ה, בּ ר נּ ה י ק צ רוּ. ה לו ך י ל ך וּב כ ה נ שׂ א מ ש ך ה זּ ר ע, בּ א י ב א ב ר נּ ה נ שׂ א א ל מּ ת יו. Chaveirai n vareich. Leader: ח ב ר י נ ב ר ך. Y hi sheim Adonai m vorach mei-atah v ad olam. Participants: י ה י שׁ ם י י מ ב ר ך מ ע תּ ה ו ע ד עו ל ם. Y hi sheim Adonai m vorach mei-atah v ad olam. Birshut maranan v rabanan v chaveirai, n vareich Eloheinu she achalnu mishelo. Leader: י ה י שׁ ם י י מ ב ר ך מ ע תּ ה ו ע ד עו ל ם. בּר שׁוּת מ ר נ ן ו ר בּ נ ן ו ח ב ר י, נ ב ר ך א לה ינוּ שׁ א כל נוּ מ שּׁ לו. Baruch Eloheinu she achalnu mishelo uv tuvo chayinu. Participants: בּ רוּ ך א לה ינוּ שׁ א כ ל נוּ מ שּׁ לו וּב טוּבו ח י ינוּ. Baruch Eloheinu she achalnu mishelo uv tuvo chayinu. Leader: בּ רוּ ך א לה ינוּ שׁ א כ ל נוּ מ שּׁ לו וּב טוּבו ח י ינוּ. Baruch hu u-varuch sh mo. Together: בּ רוּ ך הוּא וּב רוּ ך שׁ מו. Baruch atah Adonai Eloheinu Melech ha olam hazan et ha olam kulo b tuvo b chein b chesed uv rachamim hu notein lechem l chol-basar ki l olam chasdo. בּ רוּ ך א תּ ה י י א ל הינוּ מ ל ך ה עו ל ם ה ז ן א ת ה עו ל ם כּ לּו בּ טוּבו בּ ח ן בּ ח ס ד וּב ר ח מ ים הוּא נו ת ן ל ח ם ל כ ל בּ שׂ ר כּ י ל עו ל ם ח ס דו.

uv tuvo hagadol tamid lo chasar lanu, v al yechsar lanu mazon l olam va-ed. Ba avur sh mo hagadol, ki hu Eil zan um farneis lakol u meitiv lakol, u meichin mazon l chol b riyotav asher bara. Baruch atah Adonai hazan et hakol. וּב טוּבו ה ג דו ל תּ מ יד ל א ח ס ר ל נוּ, ו א ל י ח ס ר ל נוּ מ זו ן ל עו ל ם ו ע ד. בּ ע בוּר שׁ מו ה גּ דו ל, כּ י הוּא א ל ז ן וּמ פ ר נ ס ל כּ ל וּמ ט יב ל כּ ל, וּמ כ ין מ זו ן ל כ ל בּ ר יּו ת יו א שׁ ר בּ ר א. בּ רוּ ך א תּ ה י י ה ז ן א ת ה כּ ל. Nodeh l cha Adonai Eloheinu al she hinchalta la avoteinu eretz chemda tovah ur chava. v al she hotzeitanu Adonai Eloheinu mei eretz mitzrayim, uf ditanu mibeit avadim, v al brit cha she chatamta biv sareinu, v al torat cha she limad tanu, v al chukecha she hodatanu, v al chayim, chein va chesed she chonantanu, v al achilat mazon she ata zan um farneis otanu tamid, b chol yom uv chol eit uv chol sha ah. נו ד ה ל ך י י א לה ינוּ ע ל שׁ ה נ ח ל תּ ל א בו ת ינוּ א ר ץ ח מ ד ה טו ב ה וּר ח ב ה ו ע ל שׁ הו צ את נוּ י י א לה ינוּ מ א ר ץ מ צ ר י ם, וּפ ד ית נוּ מ בּ ית ע ב ד ים, ו ע ל בּ ר ית ך שׁ ח ת מ תּ בּ ב שׂ ר נוּ, ו ע ל תּו ר ת ך שׁ לּ מּ ד תּ נוּ, ו ע ל ח קּ י ך שׁ הו ד ע תּ נוּ, ו ע ל ח י ים ח ן ו ח ס ד שׁ חו נ נ תּ נוּ, ו ע ל א כ יל ת מ זו ן שׁ א תּ ה ז ן וּמ פ ר נ ס או ת נוּ תּ מ יד, בּ כ ל יו ם וּב כ ל ע ת וּב כ ל שׁ ע ה: V al hakol Adonai Eloheinu anachnu modim lach um varchim otach, yitbarach shimcha b fi kol chai tamid l olam va ed: Kakatuv, v achalta v savata uveirachta et Adonai Elohecha al ha aretz hatova asher natan lach. Baruch atah Adonai al ha-aretz v al hamazon: ו ע ל ה כּ ל י י א לה ינוּ א נ ח נוּ מו ד ים ל ך וּמ ב ר כ ים או ת ך, י ת בּ ר ך שׁ מ ך בּ פ י כּ ל ח י תּ מ יד ל עו ל ם ו ע ד: כּ כּ תוּב, ו א כ ל תּ ו שׂ ב ע תּ וּב ר כ תּ א ת י י א לה י ך ע ל ה א ר ץ ה טּו ב ה א שּׁ ר נ ת ן ל ך. בּ רוּ ך א תּ ה י י ע ל ה א ר ץ ו ע ל ה מ זו ן: Racheim na Adonai Eloheinu al Yisrael amecha v al Y rushalayim irecha v al Tzion mishkan k vodecha v al malchut beit David m shichecha v al habayit hagadol v hakadosh shenikra shimcha alav: Eloheinu Avinu, r einu zuneinu parn seinu v chalk lenu v harvicheinu v harvach lanu Adonai Eloheinu m heira mikol-tzaroteinu. V na al tatz richeinu Adonai Eloheinu, lo lidei matnat basar vadam v lo lidei hal va atam, ר ח ם נ א י י א לה ינוּ ע ל י שׂ ר א ל ע מּ ך ו ע ל י רוּשׁ ל י ם ע יר ך ו ע ל צ יּו ן מ שׁ כּ ן כּ בו ד ך ו ע ל מ ל כוּת בּ ית דּ ו ד מ שׁ יח ך ו ע ל ה בּ י ת ה ג דו ל ו ה ק דו שׁ שׁ נּ ק ר א שׁ מ ך ע ל יו: א לה ינוּ א ב ינוּ, ר ע נוּ זוּנ נוּ פ ר נ ס נוּ ו כ ל כּ ל נוּ ו ה ר ו יח נוּ, ו ה ר ו ח ל נוּ י י א לה ינוּ מ ה ר ה מ כּ ל צ רו ת ינוּ. ו נ א א ל תּ צ ר יכ נוּ י י א לה ינוּ, ל א ל יד י מ תּ נ ת בּ שׂ ר ו ד ם ו ל א ל יד י ה ל ו את ם,

ki im l yad cha ham lei a hap tucha hak dosha v har chava, shelo neivosh v lo nikaleim l olam va-ed. כּ י א ם ל י ד ך ה מּ ל א ה ה פּ תוּח ה ה קּ דו שׁ ה ו ה ר ח ב ה, שׁ ל א נ בו שׁ ו ל א נ כּ ל ם ל עו ל ם ו ע ד. (R tzei v hachalitzeinu Adonai Eloheinu b mitzvotecha, uv mitvat yom hash vi i hashabbat hagadol v hakadosh hazeh, ki yom zeh gadol v kadosh hu l fanecha, lishbat bo v lanuach bo b ahavah k miztvat r tzonecha, ub rtzoncha hanee ach lanu Adonai Eloheinu, shelo t hei tzara v yagon va anacha b yom m nuchateinu, v har einu Adonai Eloheinu b nechamat Tzion irecha, uv vinyan Yerushalayim ir kodshecha, ki atah hu ba al ha y shuot u va al hanechamot.) (ר צ ה ו ה ח ל יצ נוּ יהוה א לה ינוּ בּ מ צ ו ת ך, וּב מ צ ו ת יו ם ה שּׁ ב יע י ה שּׁ בּ ת ה גּ דו ל ו ה קּ דו שׁ ה זּ ה, כּ י יו ם ז ה גּ דו ל ו ק דו שׁ הוּא ל פ נ י ך, ל שׁ בּ ת בּו ו ל נ וּ ח בּו בּ א ה ב ה כּ מ צ ו ת ר צו נ ך, וּב ר צו נ ך ה נ י ח ל נוּ יהוה א לה ינוּ, שׁ לּ א ת ה א צ ר ה ו י גו ן ו א נ ח ה בּ יו ם מ נוּח ת נוּ, ו ה ר א נוּ יהוה א לה ינוּ בּ נ ח מ ת צ יּו ן ע יר ך, וּב ב נ י ן י רוּשׁ ל י ם ע יר ק ד שׁ ך, כּ י א תּ ה הוּא בּ ע ל ה י שׁוּעו ת וּב ע ל ה נּ ח מו ת.) Eloheinu veilohei avoteinu, yaleh v yavo v yagiah v yeira eh v yeiratzeh v yishma v yipakeid, v yizacheir zichroneinu ufikdoneinu, v zichron avoteinu, v zichron Mashiach ben David avdecha, v zikhron Y rushalayim ir kodshecha, v zichron kol amkha beit Yisrael l fanecha, lifleita l tova l chein ul chesed ul rachamim, l chayim ul shalom b yom chag hamatzot hazeh zochreinu Adonai Eloheinu bo l tova ufokdeinu vo livracha v hoshieinu vo l chayim. uv dvar y shuah v rachamim chus v chaneinu v racheim aleinu v hoshieinu ki eilecha eineinu, ki eil melech chanun vrachum ata. א לה ינוּ ו א לה י א בו ת ינוּ, י ע ל ה ו י ב א ו י גּ יע ו י ר א ה ו י ר צ ה ו י שּׁ מ ע ו י פּ ק ד ו י זּ כ ר ז כ רו נ נוּ וּפ ק דּו נ נוּ, ו ז כ רו ן א בו ת ינוּ, ו ז כ רו ן מ שׁ יח בּ ן דּ ו ד ע ב דּ ך, ו ז כ רו ן י רוּשׁ ל י ם ע יר ק ד שׁ ך, ו ז כ רו ן כּ ל ע מּ ך בּ ית י שׂ ר א ל ל פ נ י ך, ל פ ל יט ה ל טו ב ה ל ח ן וּל ח ס ד וּל ר ח מ ים, ל ח יּ ים וּל שׁ לו ם בּ יו ם ח ג ה מּ צּו ת ה זּ ה ז כ ר נוּ י י א לה ינוּ בּו ל טו ב ה וּפ ק ד נוּ בו ל ב ר כ ה ו הושׁ יע נוּ בו ל ח י ים. וּב ד ב ר י שׁוּע ה ו ר ח מ ים חוּס ו ח נּ נוּ ו ר ח ם ע ל ינוּ ו הושׁ יע נוּ, כּ י א ל י ך ע ינ ינוּ, כּ י א ל מ ל ך ח נוּן ו ר חוּם א תּ ה. Uv nei Y rushalayim ir hakodesh bimheira v yameinu. Baruch atah Adonai, boneh v rachamav Y rushalayim. Amein. וּב נ ה י רוּשׁ ל י ם ע יר ה ק ד שׁ בּ מ ה ר ה ב י מ ינוּ. בּ רוּ ך א תּ ה י י בּו נ ה בּ ר ח מ יו י רוּשׁ ל י ם. א מ ן.

Baruch atah Adonai, Eloheinu melech ha olam, ha Eil Avinu Malkeinu Adireinu Bor einu Go aleinu Yotz reinu K dosheinu k dosh Ya akov ro einu ro ei Yisrael Hamelech hatov v hameitiv lakol sheb chol yom vayom hu heitiv, hu meitiv, hu yeitiv lanu. Hu g malanu hu gomleinu hu yig m leinu la ad, l chein ul chesed ul rachamim ul revach hatzala v hatzlacha, b racha vi shua nechama parnasa v chalkala v rachamim v chayim v shalom v chol-tov, u mikol tuv l olam al y chasreinu. בּ רוּ ך א תּ ה י י א לה ינוּ מ ל ך ה עו ל ם, ה א ל א ב ינוּ מ ל כּ נוּ א ד יר נוּ בּו ר א נוּ גּ א ל נוּ יו צ ר נוּ ק דו שׁ נוּ ק דו שׁ י ע ק ב רו ע נוּ רו ע ה י שׂ ר א ל ה מּ ל ך ה טּו ב ו ה מּ ט יב ל כּ ל שׁ בּ כ ל יו ם ו יו ם הוּא ה ט יב, הוּא מ ט יב, הוּא י יט יב ל נוּ. הוּא ג מ ל נוּ הוּא גו מ ל נוּ הוּא י ג מ ל נוּ ל ע ד, ל ח ן וּל ח ס ד וּל ר ח מ ים וּל ר ו ח ה צּ ל ה ו ה צ ל ח ה, בּ ר כ ה ו ישׁוּע ה נ ח מ ה פּ ר נ ס ה ו כ ל כּ ל ה ו ר ח מ ים ו ח יּ ים ו שׁ לו ם ו כ ל טו ב, וּמ כּ ל טוּב ל עו ל ם ע ל י ח סּ ר נוּ. Harachaman hu yimloch aleinu l olam va ed. Harachaman hu yitbarach bashamayim u va aretz. Harachaman hu yishtabach l dor dorim, v yitpa ar banu la ad u l neitzach n tzachim, v yit hadar banu la ad ul olmei olamim. Harachaman hu y far n seinu b chavod. Harachaman hu yishbor uleinu mei al tzavareinu, v hu yolicheinu kom miyut l artzeinu. Harachaman hu yishlach lanu b racha m ruba babayit hazeh, v al shulchan zeh she achalnu alav. Harachaman hu yishlach lanu et Eliyahu Hanavi zachur latov, vivaser lanu b sorot tovot y shu ot v nechamot. ה ר ח מ ן הוּא י מ לו ך ע ל ינוּ ל עו ל ם ו ע ד. ה ר ח מ ן הוּא י ת בּ ר ך בּ שּׁ מ י ם וּב א ר ץ. ה ר ח מ ן הוּא י שׁ תּ בּ ח ל דו ר דּו ר ים, ו י ת פּ א ר בּ נוּ ל ע ד וּל נ צ ח נ צ ח ים, ו י ת ה דּ ר בּ נוּ ל ע ד וּל עו ל מ י עו ל מ ים. ה ר ח מ ן הוּא י פ ר נ ס נוּ בּ כ בו ד. ה ר ח מ ן הוּא י שׁ בּו ר ע לּ נוּ מ ע ל צּ וּ אר נוּ, ו הוּא יו ל יכ נוּ קו מ מ יוּת ל א ר צ נוּ. ה ר ח מ ן הוּא י שׁ ל ח ל נוּ בּ ר כ ה מ ר בּ ה בּ בּ י ת ה זּ ה, ו ע ל שׁ ל ח ן ז ה שׁ א כ ל נוּ ע ל יו. ה ר ח מ ן הוּא י שׁ ל ח ל נוּ א ת א ל יּ הוּ ה נּ ב יא ז כוּר ל טּו ב, ו יב שּׂ ר ל נוּ בּ שׂו רו ת טו בו ת י שׁוּעו ת ו נ ח מו ת. Harachaman hu y vareich et kol ham subim kan, otanu v et kol asher lanu, k mo she nitbarchu avoteinu Avraham Yitzchak v Ya-akov bakol mikol kol, kein y vareich otanu kulanu yachad bivracha sh leima, v nomar, Amein. ה ר ח מ ן הוּא י ב ר ך א ת כּ ל ה מּ ס בּ ין כּ אן, או ת נוּ ו א ת כּ ל א שׁ ר ל נוּ, כּ מו שׁ נּ ת בּ ר כוּ א בו ת ינוּ א ב ר ה ם י צ ח ק ו י ע ק ב בּ כּ ל מ כּ ל כּ ל, כּ ן י ב ר ך או ת נוּ כּ לּ נוּ י ח ד בּ ב ר כ ה שׁ ל מ ה, ו נ אמ ר, א מ ן. Bamarom y lamdu aleihem v aleinu z chut she t hei l mishmeret shalom. V nisa v racha mei eit Adonai, בּ מ רו ם י ל מּ דוּ ע ל יה ם ו ע ל ינוּ ז כוּת שׁ תּ ה א ל מ שׁ מ ר ת שׁ לו ם. ו נ שׂ א ב ר כ ה מ א ת י י,

utz daka mei Elohei yisheinu, v nimtza chein v seichel tov b einei Elohim v adam. וּצ ד ק ה מ א לה י י שׁ ע נוּ, ו נ מ צ א ח ן ו שׂ כ ל טו ב בּ ע ינ י א לה ים ו א ד ם. Harachaman hu y variech et kol acheinu B nei Yisrael han tunim betzarah, v yotzi eim mei afeilah l orah. ה ר ח מ ן הוּא י ב ר ך א ת כּ ל א ח נוּ בּ נ י י שׂ ר א ל ה נ תוּנ ים בּ צ ר ה, ו יו צ יא ם מ א פ ל ה ל או ר ה. Harachaman hu y variech et M dinat Yisrael, reishit tz michat g u lateinu. ה ר ח מ ן הוּא י ב ר ך א ת מ ד נ ת ר אשׁ ית צ מ יח ת גּ א לּ ת נוּ. י שׂ ר א ל, Harachaman hu y variech י ב ר ך הוּא ה ר ח מ ן et chayalei Tz va Hagana l Yisrael, v yagein aleihem. ה ג נּ ה צ ב א ח יּ ל י א ת ל י שׂ ר א ל, ע ל יה ם. ו י ג ן Harachaman hu y variech et m dinat hazot, v'et chayaleiha, v yagein aleihem. ה ר ח מ ן הוּא י ב ר ך א ת מ ד נ ת ו א ת ח יּ ל י ה, ו י ג ן ע ל יה ם. ה זא תּ, Harachaman hu yashkiyn shalom Bayn binei Ya akov u vnei Yishma ayl. ה ר ח מ ן הוּא י שׁ כּ ין שׁ לו ם בּ ין בּ נ י י ע ק ב וּב נ י י שׁ מ ע אל. (Harachaman hu yanchileinu yom shekulo Shabbat u minucha ul chayei ha olamim.) (ה ר ח מ ן הוּא י נ ח יל נוּ יו ם שׁ כּ לו שׁ בּ ת וּמ נוּח ה וּל ח יּ י ה עו למ ים.) Harachaman hu yanchileinu yom shekulo tov. ה ר ח מ ן הוּא י נ ח יל נוּ יו ם שׁ כּ לו טו ב. Harachaman hu y zakeinu limot Hamashiach ul chayei ha olam haba. ה ר ח מ ן הוּא י ז כּ נוּ ל ימו ת ה מּ שׁ יח וּל ח יּ י ה עו ל ם ה בּ א. Migdol y shu ot Malko v oseh chesed limshicho l David ul zar o ad olam. Oseh shalom bimromav, hu ya aseh shalom aleinu v al kol Yisrael v imru, Amein. מ ג דּו ל י שׁוּעו ת מ ל כּו ו ע שׂ ה ח ס ד ל מ שׁ יחו ל ד ו ד וּל ז ר עו ע ד עו ל ם. ע שׂ ה שׁ לו ם בּ מ רו מ יו, הוּא י ע שׂ ה שׁ לו ם ע ל ינוּ ו ע ל כּ ל י שׂ ר א ל ו א מ רוּ, א מ ן. Y ru et Adonai k doshav, ki ein machsor lirei av. K firim rashu v ra eivu, v dorshei Adonai lo yach s ru chol tov. Hodu l Adonai ki tov ki l olam chasdo. Potei ach et yadecha, u masbia l chol chai ratzon. י ר אוּ א ת י י ק דשׁ יו, כּ י א ין מ ח סו ר ל יר א יו. כּ פ יר ים ר שׁוּ ו ר ע בוּ, ו ד ר שׁ י י י ל א י ח ס רוּ כ ל טו ב. הו דוּ ל י י כּ י טו ב כּ י ל עו ל ם ח ס דּו. פּו ת ח א ת י ד ך, וּמ שׂ בּ יע ל כ ל ח י ר צו ן.

Baruch hagever asher yivtach b Adonai, V haya Adonai mivtacho. Na ar hayiti gam zakan ti, v lo ra iti tzadik ne ezav, v zar o m vakesh lachem. Adonai oz l amo yitein, Adonai y vareich et amo vashalom. בּ רוּ ך ה גּ ב ר א שׁ ר י ב ט ח בּ י י, ו ה י ה י י י י מ ב ט חו. נ ע ר ה י ית י ג ם ז ק נ תּ י, ו ל א ר א ית י צ ד יק נ ע ז ב, ו ז ר עו מ ב קּ שׁ ל ח ם. י ע ז ל ע מו י תּ ן, י י ב ר ך א ת ע מו ב שׁ לו ם. Hinini muchan u mizuman likayam mitzvat kos shlishi shel arbah kosot. ה נ נ י מוּכ ן וּמ ז מּ ן ל ק יּ ם מ צ ו ת כּו ס שׁ ל ישׁ י שׁ ל א ר בּ ע כּו סו ת. Baruch Atah Adonai, Eloheinu melech haolam, borei p'ri hagafen. בּ רוּ ך א תּ ה י י א לה ינוּ מ ל ך ה עו ל ם, בּו ר א פּ ר י ה ג פ ן. Harachaman hu yishlach lanu et Eliyahu Hanavi zachur latov, vivaser lanu b sorot tovot y shu ot v nechamot ka amur: hinai anochi shlai ach lachem et Eliya Hanavi lifnei bo yom Adonai hagadol v hanora, v haishiv lev avot al banim v lev banim al avotam. ה ר ח מ ן הוּא י שׁ ל ח ל נוּ א ת א ל יּ הוּ ה נּ ב יא ז כוּר ל טּו ב, ו יב שּׂ ר ל נוּ בּ שׂו רו ת טו בו ת י שׁוּעו ת ו נ ח מו ת כּ א מוּר ה נּ ה א נ כ י שׁל ח ל כ ם א ת א ל יּ ה ה נּ ב יא ל פ נ י בּו א יו ם י י ה גּ דו ל ו ה נּו ר א, ו ה שׁ יב ל ב א בו ת ע ל בּ נ ים ו ל ב בּ נ ים ע ל א בו ת ם. Ani ma min b emunah sh laimah b vi ait hamashi ach, v af al pi sheyitmameha, im kol zeh achakeh lo b chol yom sheyavo., א נ י מ א מ ין בּ א מוּנ ה שׁ ל מ ה בּ ב יא ת ה מּ שׁ יח, ו א ף ע ל פּ י שׁ יּת מ ה מ הּ ע ם כּ ל ז ה א ח כּ ה לּו בּ כ ל יו ם שׁ יּ בו א. Shfoch chamatcha el hagoyim asher lo y da ucha v al mamlachot asher b shimcha lo kara u. Ki achal et Ya akov v et naveihu heishamu. Shfoch Aleihem zamech vacharon apcha yasigaim. Tirdof b af v tashmidaim mitachat shmay Adonai. שׁ פ ך ח מ ת ך א ל ה גּו י ם א שׁ ר ל א י ד עוּ ך ו ע ל מ מ ל כו ת א שׁ ר בּ שׁ מ ך ל א ק ר אוּ. כּ י א כ ל א ת י ע ק ב ו א ת נ ו הוּ ה שׁ מוּ. שׁ פ ך ע ל יה ם ז ע מ ך ו ח רו ן א פּ ך י שׂ יג ם. תּ ר ד ף בּ א ף ו ת שׁ מ יד ם מ תּ ח ת שׁ מ י י י. Shfoch ahavatcha el hagoyim asher y da ucha v al mamlachot asher b shimcha kor im Biglal chasadim shehaim osim im Ya akov u m ginim al amcha Yisrael mipnai ochlaihem. Yizku lirot b sukkat b chireicha v lishmochat goyecha. שׁ פ ך א ה ב ת ך ע ל ה גּו י ם א שׁ ר י ד עוּ ך ו ע ל מ מ ל כו ת א שׁ ר בּ שׁ מ ך קו ר אים בּ ג ל ל ח ס ד ים שׁ ה ם עו שׂ ים ע ם י ע ק ב וּמ ג נּ ים ע ל ע מּ ך י שׂ ר א ל מ פּ נ י או כ ל יה ם. י ז כּוּ ל ר או ת בּ ס כּ ת בּ ח יר י ך ו ל שׂ מו ח ת גּו י י ך.