øîé ðéø äçùîåðàéí 59 úì-àáéá èìôåï

מסמכים קשורים
Parsing Practice: All Weak Verbs in the BBH2 Workbook Parsing Sections, Randomized 1 1 שׁ לּ ת 2 ע ב ד הּ 3 שׂ אוּ 4 י כּ ה 5 ה ת בּ ר כ נוּ 6 מוּצ א ת 7 א ע נ

Charts & Pesukim for Zevachim Daf V'asa La'Par

הרטפההו הרותה תאירק רדס חג ראשון של פסח פסח - עם שומר במשך אלפי שנים את יום צאתו מבית עבדים! דרך כל מחילות השעבוד והאונס והאינקויזיציה והשמד והפ רעות,

<4D F736F F D20E7E5E1F8FA20F0E9E1E9ED20E5F4FAE2EEE9ED20ECE0E7F820FAE9F7E5EF2E646F6378>

פ רק כה ) פ ס וק ים ז-יא( ז ו א ל ה י מ י ש נ י ח י י א ב ר ה ם א ש ר ח י: מ א ת ש נ ה ו ש ב ע ים ש נ ה ו ח מ ש ש נ ים. ח ו י ג ו ע ו י מ ת א ב ר ה ם

Taanit Daf 4 The Torah's View on Human Sacrifice תענית ד דעת התורה בקרבנות האדם

בגרות קיץ תשס'ה doc

טקסטים בקשות

<4D F736F F D20F4F8F9FA20EEE8E5FA20EEF1F2E920FAF9F22727E42E646F63>

הלכות יסודי התורה, פרק ג 112 פ ר ק ש ל יש י - הקדמה בשני הפרקים הבאים (ג-ד), הרמב"ם מציג את תמצית חזית הידע המדעי בתקופתו כחשיפה ראשונית ל"מעשה בראשית

׳

395 בגרות חורף תשס'ו doc

asara_betebeth_mora

ביה"ס היסודי ע"ש יצחק רבין, נשר

בגרות סוג הבחינה: מדינת ישראל קיץ תשע"ח, 2018 מועד הבחינה: משרד החינוך מספר השאלון: לנבחנים אקסטרניים 05 תוכנית הלימודים )לשאלון 05 בלבד( נספח:

על המתרגם רחמן חיים הינו חבר סגל אקדמי בטכניון. יליד איראן ובשנת 1968 היגר לישראל והתחנך בפנימיה של עליית הנוער אלוני יצחק. בחייו המקצועיים כמהנדס וכמ

ג) ד) א) ב) ה) ז) ח) ט) אברהם אבינו בראשית פרק יב ) ו י אמ ר ה' א ל אב ר ם ל ך ל ך מ אר צ ך ומ מ ול ד ת ך ומ ב ית אב י ך א ל ה אר ץ א ש ר אר א ך : ) ו

hagim_web.indd

ה ש ל מ ת מ ש פ ט ים ש א ל ה מ ס פ ר 1: ע ד ן ש ל מ כ ב י ת ל אב יב ב כ ד ור ס ל, ו ל כ ן מ ק פ יד ל ל כ ת ה ק ב וצ ה כ ש מ ת אפ ש ר ל ו. ל מ ש ח ק י

Microsoft PowerPoint _sources_rus_dovid v2

Judy Klitsner Source Sheet - Inside-Outside: Biblical Leaders and their Non-Jewish Mentors

N.indd

Psalms 20 / Hebrew - English Bible / Mechon-Mamre

/ 2 ספר בראשית פרשת בראשית א / א פרשת בראשית [א] א *בּ ר אשׁ ית בּ ר א א ל ה ים א ת ה שּׁ מ י ם ו א ת ה א ר ץ: * ב רבתי ובראש עמוד בי ה שמו סימן. (א) בּ ר א

Homework-L9-Skills-1.pub

תדפיס התפילות מתוך גואל ישראל פרקי אורות ליום העצמאות ויום ירושלים מבית מדרשו של מרן הראי"ה קוק עם סידור התפילה מיסודו של הרב משה צבי נריה זצ"ל בהוצאה

משלי כח

hayalote.dgs

cover and 39 (WP)

eriktology The Prophets Book of Isaiah [1]

ישראל מחקרים בלשון לזכרו של ישראל ייבין בעריכת רפאל יצחק (זינגר) ז ר יוסף עופר ירושלים תשע"א מפעל המקרא של האוניברסיטה העברית בירושלים

Lecture du texte : איך לחיות עד מאה ועשרים? בהרי קווקז חיים אנשים שעבר וּ כּבר מזמן את גיל המאה, והם בּריאים וממשיכים עדי

eriktology The Writings Book of Proverbs [1]

30b Behukotai It.pages

eriktology The Writings Book of Psalms [1]

Maagalim

Microsoft Word

Microsoft Word - Document2

eriktology The Prophets Book of 1 st Kings [1]

ועדת בטיחות

Westminster Leningrad Codex [4.20]

שלחן ערוך או"ח ח"ד

pdf

(Microsoft Word - \372\347\360\345\372 \347\345\371 \347\371.doc)

SOFFIIIII.pdf

Microsoft PowerPoint - נשים.ppt

שלחן ערוך או"ח ח"ד

PowerPoint Presentation

משלי י

שם: כיתה:

pessah zmanim

sfarad

Microsoft PowerPoint - l08rvlprf.ppt

Microsoft Word - tik latalmid-final

סימונה בחמישה משקלים משפחת גופנים חדשה בעברית הפונטיה עמוד 1 סימונה - חוברת גופן

החורבן מפוצל

SI D

1 תרגום יונתן לנביאים אחרונים * אתר דעת * תרגום יונתן לנביאים אחרונים ישעיה... 2 פרק א... 2 פרק ב... 3 פרק ג... 4 פרק ד... 6 פרק ה... 6

1 פתרון מבחן חשבי שכר בכירים מועד דצמבר 2015 משמעות המונחים המוזכרים במבחן היא כמשמעותם בחוקים ובתקנות הר ל ו ונט י ים, בהנחיות ובכללי מס הכנס

האשם צפי אלדין, מבכירי חזבאללה, מודה כי הארגון נוטל חלק במערכה בדרום סוריה ומדגיש, כי חזבאללה נוכח בדרום סוריה וכי תהיה לו נוכחות במדינות שונות ב"מפת

אל עמי אל אל עמי - אל עצמי )ע"ר( צ זהות ציונות מורשת אחדות לומדים עם ילדינו בבתי מדרש קהילתיים להורים וילדים כ ב ו ד א ב ו א ם פרשת יתרו, תשע"ו מ צ ו

היבטים לשוניים לך-לך סט

2 ו יּ ק ר א ויקרא א: ויקרא א א ו יּ ק ר א א ל מ שׁ ה ו י ד בּ ר י ה ו ה א ל יו מ א ה ל מוֹע ד ל אמ ר: ב דּ בּ ר א ל בּ נ י י שׂ ר א ל ו א מ ר תּ א ל ה ם א ד ם

Microsoft PowerPoint - מפגש דבורה הרפז

ב"ה גבולות היחידה: במדבר פרק כ' פסוקים ז'-י"ג נושא היחידה: חטא מי מריבה מספר שיעורים: 1 כתבה: נורית שלזינגר כללי: בפסוקים הקודמים ראינו, שלאחר מות מרי

משלב מא - סופי1

1 הקדמה דפי עבודה בנושא שבת: ל"ט אבות מלאכה. מיועד לתלמידי חטיבה ותיכון. חומרי עזר נוספים, וכן תשובון לקובץ זה, ניתן לקבל ללא עלות בפניה למחבר - "חמדת

<4D F736F F F696E74202D20E8E9E5E1E5FA20E9E9E1E5F92D20F1EEE9F0F820F8E7EEECE1E9F C456D696E696D697A657229>

<4D F736F F D20E1F8F0E4E9E9ED2DE4E2E4E D20F1E5F4E9FA2E646F63>

מלכים א' - סוכם ע"י תלמידים פרק ח' )3( - מבנה תפילת שלמה הרב אלחנן סמט אמרנו בשיעורים הקודמים שתפילת שלמה עוסקת בקבלתם של תפילות שונות

Tehillim 143.indd

אתר איראני פרסם נאום, שנשא מזכ"ל חזבאללה בפורום סגור בו הביע נאמנות מוחלטת למנהיג איראן. הצהרות דומות התפרסמו בעבר ע"י בכירים מאיראן ומחזבאללה

yomshishi.dgs

סיכום האירועים בגבול רצועת עזה 21 באוקטובר 2018 ב- 17 ב א ו ק ט ו ב ר 2018 כ ל ל י ש ו ג ר ו ש ת י ר ק ט ו ת ל ע ב ר י ש ר א ל. א ח ת מ ש ת י ה ר ק ט

בקשה לאשרת תייר )DS-160( הוראות: יש לענות על כל השאלות המודגשות והרלוונטיות. יש למלא את הטופס באנגלית או בעברית ובאותיות גדולות וברורות. יש לצרף צילום

עיריית מפקד תכנון אסטרטגי ומחקר אוכלוסין חיפה

(Microsoft PowerPoint - \347\357 \371\370\351\351\341\370)

}}}}}} בס"ד בס"ד אל ות א ון י ש דיע ות או יף רשת פ ל ך ל ך נאמען ני"ו

שאלות העשרה ושאלות הערכה לפרק "משאבי טבע ביבשה ובים" שאלות העשרה שאלה 1 חפשו מידע על המהפכה החקלאית וענו: 1. מדוע לדעתכם מדובר במהפכה? 2. מה היו השלבי

(Microsoft Word - \371\345\360\356\351\372 - \360\361\364\347 9.doc)

PowerPoint Presentation

ש ב י ר ת ה, א ת ר ה ב י ת( ה ת נ ג ד ו ת נחרצת של הרשות הפלסטינית ל " סדנת העבודה " הכלכלית, שהאמריקאים עומדים לכנס ב ב ח ר י י ן 23 ב מ א י 2019 כ ל

עבודת סיום - מוזיטק

rr

(Microsoft Word - \371\340\354\345\357 \340 \347\345\370\ doc)

מבט לאיראן (4 בפברואר בפברואר, 2018)

ק בּ ל ת שׁ בּ ת Kabbalat Shabbat

ברכת האילנות מצווה מעשית לחידוש הקשר בין עם ישראל לטבע 1

מפתח ענינים אות חיים והסגולה הבדוקה... פרקי תהלים מהגאון הצדיק הרב חיים קנייבסקי שליט א... פסוקים המיוחדים ללידה קלה... תפילה מיוחדת לשעת הלידה... נשמ

<4D F736F F D20FAF9F2E620F4F8F9FA20E1F8E0F9E9FA2E646F63>

"שיעור בהיסטוריה" נוסח אבו מאזן: בפתיחת דיוני המועצה הלאומית הפלסטינית נשא אבו מאזן נאום גדוש בעיוותים היסטוריים ובניחוח אנטישמי. זאת, כדי לשלול את קי

תמליל:

חוֹ[ ת( חוֹ[ חוֹ[ 1 ר מ י ניר הי ה" - ה תּעוּ א אשׁ ר "א ה י ה דה "תּ נוּ ל יהו ה א ל ה יכ ם כּ בוֹד"... (ירמיה יג' 16) "מ י-פ ע ל ו ע שׂ ה" "ק ר א ה דּ רוֹת מ ר אשׁ" "א נ י י הו ה ר אשׁוֹן" "ו א ת-אַח ר נ ים א נ י-הוּא"... (ישעיה מא' 4) מאותו שחר בו שמע יע ק ב את שם [י שׂ ר אל]=[ 1+9 ] מת, ועד הזמן בקצב דּוֹרוֹת נ צ ח י שׂ ר אל ופעימתו חופפת למחזור הופעות השביט **"הא לי" בפי בּל ע ם "כּוֹכ ב י עק ב": מדבר כד' 17). טווח זמן של דּוֹר אחד מתועד ="שׁ ל שׁים וּ שׁמ נה שׁנ ה": ברים ב' 14) = בר( "נ ח א ישׁ צ דּ יק תּ מ ים ה י ה בּ ד ר ת יו".. [950 שׁ נ ה 25 דּ רת ].. "א ת-ה א ל ה ים ה ת ה לּ ך -נ ח ": ובאמת הקפה אחת של **הא לי = [ 38+38 ]=[חוֹ תם]=[ 76 שׁ נה] נשלמת בתאריך קבוע י"ג בּ חוֹ דשׁ א דר הוא יום הולדתו של יוֹ סף. כלומר, פעימת קצב ה דּוֹרוֹת משמרת את [שׁ ם י שׂר א ל]=[ 8 ]. אשית ו' 9) = בספר איוב מתועד טווח זמן של דּוֹר אחד = 35 שׁ נ ה דּ ר = "ו י ח י א יּוֹב אַח ר י ז את מ אָה ו אַר בּ ע ים שׁ נ ה ו יּ ר א ה א ת בּ נ יו ו א ת בּ נ י ב נ יו--אַר בּ ע ה דּ רוֹת" (א יּוֹב מב' 16). ה תּיעוּד מוֹ דד מבריאת אָ דם I ש עד = נת +2007 לס"ה = 6173 שׁ נ ה = עד ניסן ו/קע"ב בחפיפה עם ** ה א לי = כּוֹכ ב י עק ב = תם]=[ 4 ]=[ס מ ל] ובניסן ו/קע"ג באורח המשמר קשׁ ר א מ ת נ צ חי = [בּ רא שׁית]=[ 4 ]=[נ צח]=[תּ מ יד]= תם]=[אל] כמתחייב לקיומו של הרצף = וּ" מ עוֹ לם עד-עוֹ לם אַתּ ה א ל": הלים צ' 2). לפי-כך, [בּ רא שׁית בּ רא אל הים את ה שּׁ מ ים]=[ 9 ]=[א מ ת] = (בראשית א' 1) = כי כל יוֹם אל ה י מ- 7 י מ י בּ רא שׁית היה "נ צח שׁל ז מן" וגבולותיו במילים היו = "ע ר ב בּ ק ר"... אז, בּ נצ ח יום הבריאה ה שּׁ שּׁ י בּ ר א אל ה ים בּצ ל מוֹ ז כ ר וּנ ק ב ה פּ רא אשר נקראו אָד ם = (בראשית א' 28-27) = ו א ת ם בּ ר ך אל ה ים "פּ רוּ וּ רבוּ" [אך לא מ א רי כי ימ ים כּ דמוּתוֹ בּ ר א א ת ם] וּ ביּוֹם ה שּׁ ב יע י הנצחי פנה אל ה ים לנוח. הי ה" = א אשׁ ר = "א ה י ה שמו רק בשנת -4166 לפנה"ס, כחלק מתהליך שיבוח הבריאה למען שם קודשו ומתוך כוונה לפתח אָד ם ל עב ד את-ה א ד מה = (בראשית ב' 5) = בּ ר א אל ה ים, בבריאה חדשה, אָד ם I בּ דמוּתוֹ מ א רי ך ימ ים = ראשית ב' 8-7) = בגן שנטע בעדן. על-כן, וּמ עוֹ לם עד- עוֹ לם = ז מן "ל פ על א ל הים" והוא מעשהו המתוכנן ברצף, א שׁ ר ה יה ו י ה יה למען מות ג' 14) = "כּי אם-ל שׁם-ק ד שׁי": י( חזקאל לו' 22): [י הו ה]=[ 8 ]=[ה שּׁ מי ם] [שׁ מ ים]=[ 3 ]=[שׁ ם אל ה ים]=[ 7+9+5]=[5+7 ]=[א מוּ נה]=[ 8+6+7 ]= יהו ה] תם תּיע וּד שׁ שׁלוֹת ה פּר ע נים אינו חד משמעי, ובוודאי ל א מ תּ י חס אל (שמות יב' 40) "וּמוֹשׁ ב בּ נ י י שׂ ר א ל א שׁ ר י שׁ בוּ בּ מ צ ר י ם--שׁ ל שׁ ים שׁ נ ה ו אַר בּ ע מ אוֹת שׁ נ ה" וגם אינו מפרט שׁנ ים ל שׁ שׁלוֹת ה הי קס ס,וֹ על-כן החפיפה שׁל ז מן אמ ת עם שׁנוֹת פּ ר ע נ י מ צ ר ים תתקבל כנכונה עפ"י = תּע וּ דת "בּית דּ וד". לעומת זאת הספירה המסורתית תמדוד עד תשרי ה/תשס"ח = 5768 שׁ נ ה. לפי-כך, תיווצר הפחתה מן הכּ בוֹד א ל הי בחסרונן של 405 שׁ נ ה בּ תּעוּ דה ה א ל ה ית. [נ ח]=[ 4 ]=[חוֹ תם] נ ח בּ נה לוּ ח I ל י מים ו חד שׁים בּ שׁ נ ה כאשר = הולדתו. בּ לוּ ח שׁ נה זה אין תזכורת ליום השביעי השביט חוֹ תם 6 פּ עמ ים. ראשית ח' 13) = א' בּ ח ד שׁ ה ראשׁוֹן י םו שׁבּ ת. עד המּ בּוּל נ ח ראה את

אָז הוּ" תּ" ברא( 2 ה תּעוּ דה ה אל ה ית - בּ רא שׁית ראשית פרק ה') "תּוֹ לד ת אָ דם" בּאָ מדבר כד' 17) ="כּ ל-בּ נ י-שׁ ת": (שושלת שׁת = אבר המין של הזכר) נוֹ דע שׁם יה ה ו =[ 8 ]=ה שּׁ מ י ם= =[צ ד ק]+[א מוּ נה] בּ יטוּל הּ יּ ל פ ני ה מּבּוּל ק ההּ לוּ ח I ל י מים ו ח ד שׁים בּשׁ נ ה ראשית פרק יא') בּ נ ין מג דּ ל הוּצ פּן "שׁ ם יה וה": ע ב ר יס ד א ת שׂ ר י וֹל ד ת בּב ל עד הוּ ל דת פּל ג ה שּׂ פה ה ע ב רית הוּ ל דת קינ ן ראשית ה' 12) ק ינ ן הוּ ל דת מה ל ל אל ראשית ה' 15) מ ה ל ל אל הוּ ל דת יר ד הוּ בּן 70 שׁ נ ה בּן 65 שׁ נ ה +70 +65 ה ו כּאָ ד ם מ א רי ך י מים = ק ה ת י - המוליד בּ יּ ק ההּ ב יב אָד ם נ בר א בּ דמוּת אל ה ים בשנת -4166 לפנה"ס. 130+ ק ין יס ד ע יר (בראשית ד' 17) ותושביה צאצאי הבריאה הקדומה ראשית ה' 3) אָד ם בּן 130 שׁ נ ה ח יּי אָד ם ס"ה 930 שׁ נ ה שׁ שׁ לת א צ י לי אָ דם בשנת -4036 לפנה"ס. בּ יּ ק ההּ הוּ ל דת שׁת ח יּי שׁת ס"ה 912 שׁ נ ה 105+ ראשית ה' 6) שׁת בּן 105 שׁ נ ה חל ל קרא בּ שׁם יה ": ראשית ד' 26) בשנת -3931 לפנה"ס. בּ יּ ק ההּ הוּ ל דת אנוֹשׁ ח יּי אנוֹשׁ ס"ה 905 שׁ נ ה 90+ ראשית ה' 9) אנוֹשׁ בּן 90 שׁ נ ה בשנת -3841 לפנה"ס. בשנת -3771 לפנה"ס. בשנת -3706 לפנה"ס. ראשית ה' 18) י ר ד בּן 162 שׁ נ ה 162+ ל דת חנוֹ ך בּ יּ ק ההּ בשנת -3544 לפנה"ס. ראשית ה' 21) ח נוֹ ך בּן 65 שׁ נ ה 65+ הוּ ל דת מתוּ שׁ לח בשנת -3479 לפנה"ס 87 ח יּי קינ ן ס"ה 910 שׁ נ ה ח יּי מה ל ל אל ס"ה 895 שׁ נ ה ח יּי יר ד ס"ה 962 שׁ נ ה ראשית ה' 24) "ל ק ח א תוֹ אל הים": א ליו ח יּי חנוֹ ך ס"ה 365 שׁ נ ה מת עם תּ חיל ת ה מּבּוּל ח יּי מתוּ שׁ לח ס"ה 969 שׁ נ ה ראשית ה' 25) מ תוּ שׁ לח בּן 187 שׁ נ ה = www.touregypt.net/kings.htm פּ ר ע ה נ ע הוּ ל דת למ ך בּ יּ קה הּ בשנת -3292 לפנה"ס. ראשית ה' 28) ל מ ך בּן 182 שׁ נ ה 182+ מת 5 שׁ נ ים ל פ ני ה מּבּוּל ח יּי ל מ ך ס"ה 777 שׁ נ ה הוּ ל דת נ ח בּ יּ ק ההּ בשנת -3110 לפנה"ס. ח יּי נ ח ס"ה 950 שׁ נ ה ראשית ה' 32) נ ח בּן 500 שׁ נ ה 500+ " ו י הי-נ ח בּן-ח משׁ מאוֹת שׁ נ ה ו יּוֹל ד נ ח (= 3 + שׁ נים =) את- שׁם (= 1 + שׁ נ ה =) את- חם (= 1 + שׁ נ ה =) ו את- י פת": הוּ ל דת שׁם בּ יּ ק ההּ בשנת -2607 לפנה"ס. = נ ח בּן 503 שׁ נ ה = + כּי 100 שׁ נ ה = שׁ נ ת ים אַ חר ה מּבּוּל = (בראשית ו' 3) = " ו יּא מ ר יהו ה לא- י דוֹן רוּ חי באָד ם ל ע ל ם = (בראשית ו' 6) = " ו יּ נּ חם יה ה ו כּי-ע שׂ ה את-ה אָ דם בּאָ רץ ו יּ ת ע צּב אל-ל בּוֹ": ראשית ז' 6) נ ח בּן 600 שׁ נ ה 97+ הפּוּ ך בשנת -2510 לפנה"ס. שׁם": בּת 65 שׁ נה ק ה תית יפה ומחוללת פליאה המּ בּוּל התחיל ראשית ח' 13) נ ח בּן 601 שׁ נ ה (א ה מּ בּוּל הסתיים בּאָ ביב ראשית יא' 10) שׁם הוּ ל דת אַר פּ כ שׁד ראשית יא' 12 אַ) הוּ ל דת שׁל ח ר פּ ' נ י סן) בשנת בּן 100 שׁ נ ה בּ יּ ק ההּ בשנת כ שׁד בּן 35 שׁ נ ה בשנת ראשית יא' 14) שׁ ל ח בּן 30 שׁ נ ה הוּ ל דת עב ר (בראשית יא' 16) ע ב ר הוּ ל דת פּל ג בּן 34 שׁ נ ה ראשית יא' 18) פּ לג בּן 30 שׁ נ ה הוּ ל דת רעוּ לאחר שנבללה שפת האדם ראשית יא' 20) ר עוּ בּן 32 שׁ נ ה הוּ ל דת שׂרוּג בשנת שית יא' 22) שׂ רוּג הוּ ל דת נחוֹר ראשית יא' 24) נ חוֹר הוּ ל דת תּר ח ראשית יא' 27) תּ ר ח הוּ ל דת אַב ר ם בּן 30 שׁ נ ה בּן 29 שׁ נ ה בּן 70 שׁ נ ה בּ שׁגּ ם (בּ שׁג ל ם) הוּא ב שׂר ו היוּ י מיו מאָה ו ע שׂ רים שׁ נ ה": בּאָב יב +35-2509 לפנה"ס. 2+ = שׁ נ ת ים אַ חר ה מּבּוּל -2507 לפנה"ס. -2472 לפנה"ס. +30 בשנת -2442 לפנה"ס. +34 בשנת -2408 לפנה"ס. +30 +32 **-2346 לפנה"ס. +30 +29 בשנת -2378 לפנה"ס. בשנת -2316 לפנה"ס. בשנת -2287 לפנה"ס. +70 בשנת -2217 לפנה"ס. 0 = (בראשית ז' 11) בּיוֹ ם יז' ל ח ד שׁ השּׁ ני (א יּר) פּ ר ע ה חוּפוּ ה מּ בּוּל באזור עמק הפרת והחידקל לא במצרים ראשית ח' 14) "וּב ח ד שׁ ה שּׁ ני בּשׁ בע ה ו ע הוּ ל דת שׂר י ראשית ט' 29) ח יּי נ ח 950 שׁ נ ה מוֹת נ ח ראשית יב' 4 אַ) אַב ר ם ב ר ם בּן 75 שׁ נ ה י צא מחרן = "ל ך-ל ך": +47 = 10 שׁ נים מבוגר "אַב ר הם" = (בּן עפ"י (בראשית יז' 17) "אַב ר הם" = בשנת -2207 לפנה"ס. בשנת -2160 לפנה"ס. 8 בשנת -2142 לפנה"ס. שׂר ים יוֹם": ח יּי שׁם ס"ה 600 שׁ נ ה (משנת - 4166 ועד - 2507 = 1659 שׁ נ ה) ראשית ח' 13) + שׁ נ ת ים אַ חר ה מּבּוּל = נ ח בּן 603 שׁ נ ה ח יּי אַר פּ כ שׁד ס"ה 438 שׁ נ ה ח יּי שׁל ח ס"ה 433 שׁ נ ה ח יּי ע בר ס"ה 464 שׁ נ ה הפּוּ ך = (בראשית יא' 9) "שׁם בּ לל יה וה" הצ= פנה (בראשית י' 25) "שׁם ה א חד פּ לג כּי ב י מיו נ פ לג ה ה אָ רץ": ח יּי פּל ג ס"ה 239 שׁ נ ה ח יּי רעוּ ס"ה 239 שׁ נ ה ח יּי שׂרוּג ס"ה 230 שׁ נ ה ח יּי נחוֹר ס"ה 148 שׁ נ ה ח יּי תּר ח ס"ה 205 שׁ נ ה 100 שׁ נ ה יוליד שׂר ה בּת 90 שׁ נה) (בראשית יב' 9) המסע לנגב = ל ג ר ר = (בראשית כ' 1) ר מר

ברא( 3 ראשית יז' 24 אַ) אַב ר הם ב ר הם בּה מּ לוֹ בּב ר ית בּן 99 שׁ נ ה מי לה אַ= 24+ בשנת -2118 לפנה"ס. = הפּוּ ב ר ם התגורר בּ ג ר ר ירד למצרים וחזר לברית " ו י ב תּר א תם בּ תּ ו ך" =(טו') פּר ע ה אי ניוֹ טף I ך = (בראשית יח' 1-33) ה מּ ל אָ כים מ כּת סד ם ו עמ רה ה ו (ישעיה נא' 2) = "ה בּ יטוּ א ל-אַב ר ה ם א ב יכ ם ו א ל-שׂ ר ה תּ חוֹל ל כ ם": שית כא' 5) אַב ר הם בּן 100 שׁ נ ה בשנת -2117 לפנה"ס. בּ יּ ק ההּ שׂ ר ה בּת 90 שׁ נה (בראשית יז' 17) ק ה תית יוֹ ל דת הוּ ל דת יצ ח ק + 37 ראשית כג' 1) ח יּי שׂ רה 127 שׁ נה ראשית כג' 17 אַ) ב ר הם ק נה את שׂד ה ה מּכ פּ לה ו ה מּ ע רה בשנת -2080 לפנה"ס. מוֹת שׂר ה " ו א ר א אל-אַב רה ם אל-י צ ח ק ו אל-י ע ק ב בּ א ל שׁ דּ י 23+ (בראשית כה' 26) י צ ח ק בּן 60 שׁ נ ה ראשית לה' 11) "א ל שׁ דּי": ה שּׁם הנּוֹ דע וּשׁ מי יה לא נוֹ ד ע תּי ל הם": מות ו' 3) [א נ י אל שׁדּ י]=[שׁם אמוּ נה]=[ 1+9 ] הוּ ל דת יע ק ב "ז מ ן א מת" בשנת -2057 לפנה"ס. = י ע ק ב י הי ה בּן 130 שׁ נ ה = עפ"י ה ח שׁבּוֹן (בראשית מז' 9) 15+ ראשית כה' 7) ח יּי אַב ר הם 175 שׁ נ ה בשנת **-2042 לפנה"ס. י ע ק ב לקח ראשית כח' 15) אח"כ ילדה מ ע שׂו "בּ מ ר מה" את הברכה וּ" שׁ מ ר תּי ך"=[ 4 ]=[חוֹ תם] לאָה ל י עק ב את שׁמ עוֹן ראשית ל' 25) כּ א שׁ ר י ל ד ה ר ח ל את יוֹ סף מדבר כד' 17) "דּ ר ך כּוֹכ ב מיּ עקב" מוֹת אַב ר הם ראשית יא' 11) ח יּי מוֹת בּ שׁם = (בראשית כז' 35-19) ר כּת יצ ח ק שׁם 600 שׁ נ ה +35 +21 בשנת -2007 לפנה"ס. בשנת -1986 ראשית כט' 34-32) ר אוּב ן שׁמ עוֹן לו י 10+ הוּ ל דת לו י ע דכּוּן בשנת -1976 לפנה"ס. = הוּ ל דת יוֹ סף ך = "א ב י שׁי" נוֹ י"ג א דר ב/קצט שנת תן שׁם ישׂ ר אל ראשית לב' 29-25) מ א בק יע ק ב עם המּ לאַ ק צב הדּוֹרוֹת (דברים ב' 14) = 38 שׁ נ ה =דוֹר. ) 2 דּוֹרוֹת) = 76 שׁ נ ה [י שׂ ר אל]=[שׁם אמוּ נה]=[ 541=[1 שׁ נ ה (משנת - 2507 עד **-1966 לפנה"ס) ראשית לג' 20-19) ו יּ ק ן י עק ב את-ח ל ראשית לט' 14) "אי ראשית מא' 46-17) שׁ ע בר י": = תעודת זהות "צ פנ ת פּ ענ ח": שׂ ר אל: י נצ ח יעוּד תּ 0 י ע ק ב **-1966 לפנה"ס. לפנה"ס. = י ע ק ב בּן 71 שׁ נ ה = (בראשית כח' 12-5) ה ב רח ו יּ ל ך פּ דּ נ ה א ר ם + ח לוֹם ה סּלּ ם ע בד את לב ן 20 שׁ נ ה = = י ע ק ב בּן 91 שׁ נ ה + (בראשית לא' 38) ראשית לא' 18) = חזרה ל כ נע ן נ ה = שנת ב/ר כּתוֹ ב ת בּ ק בר [חוֹ תם]= 2200 שׁ "ו אַתּ ה ישׂ ר א ל ע ב דּ י י ע ק ב א שׁ ר בּ ח ר תּ יך ז ר ע אַב ר ה ם א ה ב י" "א שׁ ר ה ח ז ק תּ יך מ ק צוֹת ה אָר ץ" "וּמ א צ יל יה ק ר את יך " "ו א מ ר ל ך ע ב דּ י-אַתּ ה בּ ח ר תּ יך ו ל א מ אַס תּ י ך" "אַל-תּ יר א כּ י ע מּ ך -אָנ י" "אַל-תּ שׁ תּ ע כּ י-א נ י א ל ה יך " "א מּ צ תּ יך אַף-ע ז ר תּ יך --אַף-תּ מ כ תּ יך בּ ימ ין צ ד ק י"... (ישעיה מא' 10-8) קת ה שּׂד ה בּ שׁכ ם ראשית לז' 2) יוֹ סף נ מ כּר בּ מ צ ר ים ראשית מוֹת יצ ח ק (בראשית מא' 46) יוֹ סף דּ ינ ה בּ ת 12 שׁ נ ה יוֹ סף בּן 17 שׁ נ ה לה' 28) ח יּי יצ ח ק 180 שׁ נ ה יוֹ סף בּן 30 שׁ נה פּ תר א ת ח לוֹם פּר ע ה 7 ר אוּב ן נולד, י ע ק ב בּן 79 שׁ נ ה בשנת -1975 י ע ק ב הוליד את י הוּד ה בשנת -1949 לפנה"ס. 2 +9 בשנת -1937 לפנה"ס. בשנת -1936 לפנה"ס. 9 שׁ (בראשית מז' 9) י ע ק ב בּן 130 שׁ נ ה אאָ זיס מל אכוּ תי פאיוּם = Fayume א ר ץ גּ שׁן בשנת -1927 לפנה"ס. ו יּב אוּ מ צ ר י מה י עקב וכ ל-ז רעוֹ ה בּ א ים = 66+2+2 70 נ פ שׁ (בראשית מו' 6) = ראשית מו' 34 אַ) נ שׁי מ ק נ ה ה יוּ... ו ל מרוֹת כּי-תוֹ ע בת מ צ ר ים כּל-ר עה צ אן ראשית מז' 11) ו יּתּ ן ל הם..(יוֹס ף)..א ח זּ ה בּ אר ץ מ צ רי ם.. בּ נ וה ה מּד בּר פאיוּם אח זּה = טא בּוּ ה בּ א ים בּ שׁם [י שׂ ר אל]=[ 37 ] נוֹ לדּוּ גּם בּמ צ ר ים מות יב' 40) = ק הת ים = מ א רי כי י מים ה בּ אים אשׁ ר נוֹל דּוּ במשך 430 שׁ נ ה = ו א לּ ה שׁ מוֹת בּ נ י-י שׂ ר א ל ה בּ א ים מ צ ר י מ ה [י שׂ ר א ל]=[ 37 ] מספרם של ה בּ א ים אשר תיעד =.1.2.3.4 י ע ק ב--וּב נ יו: בּ כ ר י ע ק ב ר אוּב ן "ו יּ ל ך ר אוּב ן ו יּ שׁ כּ ב א ת- בּ ל ה ה פּ יל ג שׁ אָב יו" ח נוֹך וּפ לּוּא וּב נ י ר אוּב ן-- בשנת -1927 לפנה"ס [י שׂ ר אל]=[ 225 ] "א ב י שׁי" בתיעוד שיירת הבּ א ים [א ב י שׁי]=[ 8 ]=[שׁם י שׂ ר אל] חנּוּם-חוֹ תפּ' II בּ ק בר חנּוּם-חוֹ תפּ' II אח"כ י ל ד ה ר ח ל את בּנ י מ ין (בראשית לה' 18-16) = י ע ק ב בּן 101 שׁ נ ה בּ יּ ק ההּ ח נּוּם = אלהי הבריאה במצרים הפּוּ ך [צ פ נ ת]=[ 8 ]=[י הו ה] פּר ע ה אָ מ נ-מ -ח את = II שׁ נים = 2+7 (בראשית מה' 6) = ח פי רת תּ ע לת Bahr Yusef = שׁ נ ה 6 ל פר ע ה סנוּס רת = II כּתוֹ ב ת בּ ק בר פּת ם בּא רץ רע מ סס = פ איוּם שׁ שׁלוֹת ה יּ ק ההּ ל יע ק ב = ה מּוֹ לי דים בּ יּ ק ההּ [ל מ צ ר ים וּ במ צ ר ים]: [בּ ר אשׁ ית מו'] יוֹ סף בכתובת בקבר חנום חותפ' [הערכה]. "ו יּ אמ ר י ע ק ב א ל-פּ ר ע ה י מ י שׁ נ י מ גוּר י שׁ ל שׁ ים וּמ אַת שׁ נ ה": (בראשית מז' 9) נולד בפדן ארם. (בראשית כט' 32) בשנת -1978 לפנה"ס בכנען = (בראשית לה' 22) "ו יּ שׁ מ ע י שׂ ר א ל": בשנת -1956 לפנה"ס "ו יּ אמ ר ר אוּב ן א ל-אָב יו ל אמ ר א ת-שׁ נ י ב נ י תּ מ ית"... (בראשית מב' 37) = אכן, א לּה ירדו למצרים שׁ לת XII חנוּם-חוֹ תפּ' II

4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.14.15.16.17.18 ו ח צ ר ן ו כ ר מ י וּב נ י שׁ מ עוֹן-- י מוּא ל ו י מ ין ו א ה ד ו י כ ין ו צ ח ר ו שׁ אוּל בּ ן-ה כּ נ ע נ ית וּב נ י ל ו י-- גּ ר שׁוֹן ק ה ת וּמ ר ר י וּב נ י י הוּד ה-- בשנת -1977 לפנה"ס בשנת -1976 לפנה"ס בשנת -1922 לפנה"ס? בשנת -1841 לפנה"ס? בשנת -1839 לפנה"ס? נולד בפדן ארם. (בראשית כט' 33) נולד בפדן ארם. (בראשית כט' 34) [הגר הראשון שנולד במצרים] ו אוֹנ ן ע ר בפדן ארם. (בראשית כט' 35) נולד בשנת -1975 לפנה"ס "ו י ה י בּ ע ת ה ה וא ו יּ ר ד (מכנען) י הוּד ה מ א ת א ח יו ו יּ ט ע ד-א ישׁ ע ד לּ מ י וּשׁ מוֹ ח יר ה ו יּ ר א-שׁ ם י הוּד ה בּ ת-א ישׁ כּ נ ע נ י וּשׁ מוֹ שׁוּע ו יּ קּ ח ה ו יּ ב א א ל יה ו תּ ה ר ו תּ ל ד בּ ן ו יּ ק ר א א ת-שׁ מוֹ ע ר ו תּ ה ר עוֹד ו תּ ל ד בּ ן ו תּ ק ר א א ת-שׁ מוֹ אוֹ נן ו תּ ס ף עוֹד ו תּ ל ד בּ ן ו תּ ק ר א א ת-שׁ מוֹ שׁ ל ה ו ה י ה ב כ ז יב בּ ל ד תּ הּ א תוֹ ו יּ קּ ח י הוּד ה א שּׁ ה ל ע ר בּ כוֹרוֹ וּשׁ מ הּ תּ מ ר"...(בראשית לח' 12-1) = "ו יּ ר בּוּ ה יּ מ ים" (בשנת -1921) "ו תּ מ ת בּ ת-שׁוּע ".. במצרים. בשנת -1941 לפנה"ס? נולד בכנען. 19. ו שׁ ל ה בכנען. תּ מ ר א שׁ ת ע ר (בראשית לח' 6) בשנת -1935 לפנה"ס? שׁ ל ה בּ ן 20 שׁ נ ה במצרים ו ת מ ר לא נ ת נה לוֹ! ו יהוּד ה = (בראשית לח' 14-13) = "ע ל ה ת מ נ ת ה": ממצרים... -1920 לפנה"ס? ו פ ר ץ 20. ו יּ מ ת ע ר ו אוֹנ ן בּ א ר ץ כּ נ ע ן נולד תאום - במצרים. ו ז ר ח 21. ח צ ר ן 22. 23. ו ח מוּל בשנת -1970 לפנה"ס 24. וּב נ י י שּׂ שכ ר-- תּוֹל ע 25. וּפ ו ה 26. ו יוֹב 27. 28. ו שׁ מ ר ן בשנת -1969 לפנה"ס 29. וּב נ י ז ב לוּן-- ס ר ד 30. ו א לוֹן 31. ו י ח ל א ל 32. א לּ ה בּ נ י ל אָה א שׁ ר י ל ד ה ל י ע ק ב בּ פ דּ ן א ר ם בשנת -1968 לפנה"ס 33. ו א ת דּ ינ ה ב תּוֹ: כּ ל-נ פ שׁ בּ נ יו וּב נוֹת יו שׁל שׁ ים ו שׁ ל שׁ = 33 בשנת -1972 לפנה"ס 34. וּב נ י ג ד-- צ פ יוֹן 35. ו ח גּ י 36. שׁוּנ י ו א צ בּ ן.37.38 ע ר י 39. ו א רוֹד י 40. 41. ו אַר א ל י בשנת -1971 לפנה"ס 42. וּב נ י אָשׁ ר-- י מ נ ה 43. ו י שׁ ו ה 44. ו י שׁ ו י 45. וּב ר יע ה 46. נולדה במצרים. ו שׂ ר ח א ח ת ם; 47. וּב נ י ב ר יע ה-- ח ב ר וּמ ל כּ יא ל.48.49 א לּ ה בּ נ י ז ל פּ ה א שׁ ר-נ ת ן ל ב ן ל ל אָה ב תּוֹ ו תּ ל ד א ת-א לּ ה ל י ע ק ב שׁ שׁ ע שׂ ר ה נ פ שׁ = 16 ו יּ ה יוּ ב נ י-פ ר ץ-- נולד בפדן ארם. (בראשית ל' 18-17) נולד בפדן ארם. (בראשית ל' 20-19) נולדה בפדן ארם. (בראשית ל' 21) נולד בפדן ארם. (בראשית ל' 11-10) נולד בפדן ארם. (בראשית ל' 13-12)

מט'( מ ) פ( 5 יוֹס ף וּב נ י מ ן בּ נ י ר ח ל א שׁ ת י ע ק ב-- בשנת **-1966 לפנה"ס (בראשית ל' 24-23) נולד בפדן ארם. [י ע ק ב בּ ן 91 שׁ נ ה] "א ב ישׁ י" נותן שם "י שׂ ר א ל" "ו יּ ק ן א ת-ח ל ק ת ה שּׂ ד ה": (בראשית לג' 19) דּ ינ ה בּת 12 שׁ נ ה (בראשית לד' 1) בשנת -1956 לפנה"ס ו יּ וּ ל ד ל יוֹס ף בּ א ר ץ מ צ ר י ם א שׁ ר י ל ד ה-לּוֹ אָס נ ת בּ ת-פּוֹט י פ ר ע כּ ה ן א ן-- וּב נ י ב נ י מ ן-- נולדו במצרים: נולד בכנען. (בראשית לה' 18-17) [י ע ק ב בּ ן 101 שׁ נ ה] ** "דּ ר ך כּוֹכ ב מ יּ ע ק ב": א ת-מ נ שּׁ ה ו א ת-א פ ר י ם בּ ל ע ו ב כ ר ו אַשׁ בּ ל גּ ר א ו נ ע מ ן א ח י ו ר אשׁ מ פּ ים ו ח פּ ים ו אָר דּ וּב נ י-ד ן-- ח שׁ ים וּב נ י י ח צ א ל ו גוּנ י ו י צ ר ו שׁ לּ ם. נ פ תּ ל י-- א לּ ה בּ נ י ר ח ל א שׁ ר י לּ ד ל י ע ק ב-- כּ ל-נ פ שׁ אַר בּ ע ה ע שׂ ר = 14 בשנת -1974 לפנה"ס בשנת -1973 לפנה"ס א לּ ה בּ נ י ב ל ה ה א שׁ ר-נ ת ן ל ב ן ל ר ח ל בּ תּוֹ ו תּ ל ד א ת-א לּ ה ל י ע ק ב כּ ל-נ פ שׁ שׁ ב ע ה = 7 נולד בפדן ארם. (בראשית ל' 6-5) נולד בפדן ארם. (בראשית ל' 8-7) 70 = 746+33.50.51.52.53.54.55.56.57.58.59.60.61.62.63.64.65.66.67.68.69.70 ל ו י הוליד את גּ רשׁוֹן = ה גּר הראשון = ראשית לח' 1) ח י רה = אוֹ בּ לי סק ראשית מט') בּ ר כּת יע ק ב 10) =[שׁ יל ה]=[ 3 ]=[שׁם א ל הים] כנראה בּן 129 שׁ נ ה (מ שם עמ ר ם = מספר הי קס סוֹ ה י דעוּ את יוֹ סף כּ ל-ה נּ פ שׁ ה בּ אָה ל י ע ק ב מ צ ר י מ ה י צ א י י ר כוֹ מ לּ ב ד נ שׁ י ב נ י-י ע ק ב-- כּ ל-נ פ שׁ שׁ שּׁ ים ו שׁ שׁ = 66 וּב נ י יוֹס ף א שׁ ר-י לּ ד-לוֹ ב מ צ ר י ם נ פ שׁ שׁ נ י ם = 2 יוֹס ף = 1 י ע ק ב = 1 כּ ל-ה נּ פ שׁ ל ב ית-י ע ק ב ה בּ אָה מ צ ר י מ ה שׁ ב ע ים = 70 ראשית מה' 6) = "ו עוֹד ח משׁ שׁ נים" סוֹף ה ר עב ה גּדוֹל בשנת [ה בּ א ים]=[ 4 ] מ צ ר י מ ה = [ל מ צ ר ים 37 נ פ שׁ וּ במ צ ר ים 33 נ פ שׁ] +5-1922 לפנה"ס. (בראשית מז' 28) ח יּי יע ק ב 147 שׁ נ ה 12+ מוֹת י עקב ח ני טת יע ק ב בשנת -1910 לפנה"ס. (בראשית נ' 26) ח יּי יוֹ סף 110 שׁ נ ה 54+ מוֹת יוֹ סף + ח נ י טת יוֹ סף בשנת -1856 לפנה"ס. ח יּי ל וי 137 שׁ נה (שמות ו' 16) 15+ ק ה ת (משוער) נולד כנראה בשנת -1841 לפנה"ס? מ ר רי (משוער) נולד כנראה שוער) הוליד קה ת ה קה תי את עמ ר ם בּ יּ ק ההּ בּנ י-י שׂ רא ל ע ם ומעמדם רם מות ו' 18) ח יּי קה ת 133 שׁ נ ה קה תי מות ו' 20) ח יּי עמ ר ם 137 שׁ נ ה קה תי הוּ ל דת עמ ר ם (משוער) אל בעמדות שלטון +2 = בּ נ י-י שׂ ר קה ת מוֹת (עפ"י המשוער) 347 שׁ נ ה היוּ בּנ י-י שׂ ר אל בּ ני חוֹ רין 28 ז מן (בראשית נ' 13) קבוּ א מת (עד הולדת מ שׁ ה + 345 שׁ נ ה)=[ 5+4+3 ]=[מ שׁ ה] שוער) בשנת -1920 לפנה"ס י הוּד ה הוֹל יד א ת פּר ץ רת יע ק ב בּ מ ע רת המּ כ פּל ה = שׁ שוער) בשנת -1860 לפנה"ס נ ה 16 ל פּר ע ה סנוּ פּר ץ הוֹל יד א ת ח צ רוֹן נבואת יוֹ סף וצוואתו (בראשית נ' 24-25) שוער) ל ו י ה קה תי הוליד בגיל 135 שׁ נ ה את קה ת בּ יּ ק ההּ שם קה ת מתעד את סגולתו של לו י להוליד בּ יּ ק ההּ שוער) בשנת - 1800 לפנה"ס הולדת א יוֹב ס רת III סוֹ סוֹ בּ יּ ק ההּ, ע ם מר ה מּ ות שׁל לו י בשנת -1839 לפנה"ס. = משנת -1780 לפנה"ס? שלטו ה הי קס על מ צ ר י ם כ- 200 שׁ נה 127+ לוויוס) "מ ל כי הרוֹע ים" = שׁ שׁלוֹת הי קס XVII < XIII בשנת -1712 לפנה"ס. שוער) בשנת -1750 לפנה"ס ח צ רוֹן הוֹל יד א ת ר ם בּ יּ ק ההּ +4 בשנת -1708 לפנה"ס. שוער) בשנת -1640 לפנה"ס ר ם הוֹל יד א ת עמּ ינ ד ב בּ יּ ק ההּ

מ ) ד סוּ- 6 ה תּ עוּ דה ה אל ה ית - שׁמוֹת מות א' 13) = " ו יּ ע בדוּ מ צ ר ים את-בּ ני י שׂ ר אל בּ פ ר ך": 83 שׁ נ ה בּ יּ ק ההּ בגיל 132 שׁ נ ה? ע מ רם עפ"י (במדבר לג' 39) = אַה ר ן = בּכוֹר = הה ר ראשׁ הוּ ל דת אַה ר ן בגיל 135 שׁ נ ה? ע מ ר ם בּ יּ ק ההּ = (שמות ז' 7) הוּ ל דת מ שׁ ה מות ב' 5) "בּת- פּ רעה" כנראה בּתוֹ שׁ ל פּר ע ה תּאוֹ II תּיע וּד שׁ שׁלוֹת ה הי קסוֹס אינו מפרט שׁ נים ו כ ך = תּ אוֹ II וּפ ר ע ה בּן 10 שׁ נים מל ך פּר ע ה אָ חמוֹס יס I אחיו שׁ ל פּר ע ה יע ח מ ס י( הושע יד' 10) אָ חמוֹס יס I מ י סד שׁ שׁ לת XVIII מ ל ך 25 שׁ נ ה עפ"י תּ יעוּד תּ צ פית ז רי חת סי ריוּס בּ ת בּס- ה כ בּ תּיעוּד שׁ ל: www.touregypt.net/kings.htm לא מתועד בּ איזוֹ שׁנ ה נולד יהוֹ שׁ ע י ע ח מס מ "ז מ ן א מת" הוּ ל דת כּל ב בּן-י פ נּה תּר אָ מנ חוֹ תפּ' = I יש גם סברה אחרת, כי = הוּ ל דת יהוֹ שׁ ע פּ ר ע ה תּאוֹ II נ ל חם בּ הי קס סוֹ בשנת -1580 לפנה"ס. ע בדוּת = " הפּוּ ך" 3+ פּ ר ע ה תּאוֹ = II (שמות א' 8) = "א שׁ ר ל א-י דע את-יוֹס ף": בשנת -1577 לפנה"ס. מות א' 22) "כּ ל-ה בּ ן ה יּ לּוֹד ה י א ר ה תּ שׁ ל יכ הוּ" = רק בּ י מ י תּאוֹ?II לכוּ בּ- 29 ה שּׁנ ים 26+ בשנת -1551 לפנה"ס. (משוער) 5 בשנת -1536 לפנה"ס. 0 +8 נתנה ל- מ שׁ ה שׁם מצרי? שם מצרי יווני מוֹס יס? פּ ר ע ה י ע ח מס = אַ חרוֹן בּ שׁ שׁ לת = XVII גּ בר ע ל ה הי קס סוֹ אָ חמוֹס יס I השלים את השחרור מ ה הי קסוֹס בשנת -1526 לפנה"ס. = ו אָ מנ ם בּנוֹ שׁ ל אָ חמוֹס יס = I פּ ר ע ה אָ מנ חוֹ תפּ' I מ ל ך כּ- 30 שׁ נ ה 2+ בּ שּׁנ ים הרלוונטיות משנת -1504 לפנה"ס מל ך פּר ע ה תּ ח תּמ סוֹ III בשנת -1524 לפנה"ס. שוער) בשנת -1516 לפנה"ס. תוֹ םוֹ םוֹ מות ב' 25) " ו יּ ד ע אל ה ים": מות ג' 14) "א ה י ה אשׁ ר א הי ה":=[ 5+4+3 ] 9 = תּיע וּד בּכוֹרוֹ שׁ ל פּר ע ה אָ מנ חוֹ תפּ' I בשנת -1497 לפנה"ס. [ליל ח מ ישׁ י] מ כּת בּכוֹרוֹת = [א נ י יה וה]=[ 7+8 ] מות ו' 6) נוֹ דע שׁם י ה וה מות יב' 40) מוֹשׁ ב בּ נ י י שׂ ר א ל בּ מ צ ר י ם [שׁם ]=[7]=430 שׁ נ ה = מ שׁ ה בּן 80 שׁ נ ה מות ז' 7) "ז מן א מת" מות יד' 31-9) "ע ל-פּ י ה ח יר ת ל פ נ י בּ ע ל צ פ ן" מ דּרוֹם ל ג'בּל ע ת קה [ל י לה 3 שׁ בּ ת] ו יּ בּ ק עוּ ה מּ י ם = בּ ים-סוּף = שׁ בּ ת י"ז ני סן ב/תרס"ט = ה פּוּ ך "א ה שּׁבּ ת" = ו יצ אוּ א ל-מ ד בּ ר-שׁוּר = ל א-מ צ אוּ מ י ם 3 י מ ים מות טו' 22) הלכו בּי ם-סוּף דר. = ה מּע ין הגופריתי של רס-א' [י 6] ו יּ ב אוּ מ ר ת ה שלישי = מ ע י ן התמרים בוואדי טיבה באזור אבו-זנימה. רביעי [י 7] א יל ם חנייה כנראה עד שׁ בּ ת. [י םוֹ 11] י ם-סוּף ראשון = ה מּע ין על חוף אבו-זנימה חנייה כנראה [מיום 11 עד יום 29] חמישי לחמוק מסיורי צבא פּ רע ה. [י םוֹ 30] מ ד בּ ר סין ששי = מסע במערב וצפונית לג'בל א-תיה מ ע י ן בין א יל ם וס ינ י [י םוֹ 31] (שמות טז' 1) טו' א יּר = שׁ בּ ת מ ע ין בּמ ד בּ ר סין [י םוֹ 32] דּ פ ק ה ליל ראשון = מ ע י ן עין א'-שללה בוואדי א'-סיק. בבוקר ראשון [יום 32] מן = I רים ח' 3) [כּל-מוֹ צא פי-י ה ה] ו [י םוֹ 33] אָלוּשׁ ליל שני = מ ע י ן עין סד ר בוואדי א'- ס ד ר. בבוקר שני אכלו מ ן ר פ יד ים (המעין חרב) שני ק ד שׁ היא עין מ שׁ פּט א'-נח'ל על דּ רך המּ ל ך סוּ אץ [י םוֹ 34 ל] "ג בּע מר שלישי מות לג' 11) אחרי ע מּ ינ ד ב הוֹל יד א ת נ ח וֹן בּ יּ ק ההּ י ציאַת מ צ ר י ם 469 שׁ נ ה =[9]=[1497- ** 1966 ]=[י שׂ ר אל] פּר ע ה אָ מנ חוֹ תפּ' I מ ל ך גּיסוֹ ה מּ צ בּיא פּר ע ה תּ ח תּמ סוֹ I [6]= = מחוזקים מתקדמים בּ מּ סּע. = ק דשׁ = I [יום 33] = מ כּה I בּ סּ לע = "מ סּ ה וּמ ר יב ה": = (בראשית יד' 7) = (שמות יז' 7-6) = א'-נח'ל [ק דשׁ בּר נ ע בשנת ב/תר"ע]. אי לת = (בראשית טז' 7) "בּ ד ר ך שׁוּר": 27 שׁ נ ה) = מלחמת רפ יד ים. = י הוֹשׁ ע "נ ע ר": (בּן במקור (בראשית לו' 12) "ו ת מ נ ע ה י ת ה פ יל ג שׁ ל א ל יפ ז בּ ן-ע שׂ ו ו תּ ל ד לא ל יפ ז א ת-ע מ ל ק"... כלומר, ע מ ל ק הוא נכדו של עשו...ואם-כן, גם ע מ ל ק הצעיר נאלץ לבוא מארץ אדום "ה ר-שׂ ע יר" (גב'ל א-שעירה) למצרים לשבור "שבר"... וכנראה לא פעם אחת במשך שנות הרעב הכבד...גם עמד בתור והתחנף כדי למצוא חן בעיני הפקידים המצריים שמכרו ו/או חילקו את "ל חם יוֹס ף"... יש אם-כן מקום להעריך כי האגו של ע מ ל ק הצעיר והמוכשר נפגע והתמלא ברגשות נחיתות מעצם הידיעה כי משפחת ה"דוד" י ע ק ב נהנית בּ א ר ץ גּ שׁ ן (בראשית מה' 20) "כּ י-טוּב כּ ל-א ר ץ מ צ ר י ם ל כ ם

י( 7 הוּא" - כאשר משפחת סבו ואביו מתייבשים (בשנות הרעב) במדבריות חצי האי סיני... זאת וודאי סיבה "טובה" לצבירת קנאה ושנאה כלפי ה אל ה ים שבחר בּ ז רע ישׂ ר אל... אפשר גם להעריך כי במשך שנות שלטונן של שׁ שׁלוֹת XIII- XVII של הפרעונים הזרים (כובשי מצרים) משבט ה הי קס סוֹ "מלכי הרועים" אשר בוודאי "י דעוּ את-יוֹס ף" - ע מ ל ק סבל מקנאה ופיתח שנאה מצטברת אל ז רע ישׂ ר אל שהשתלבו בעמדות השלטון והכלכלה במצרים... לכן, לא יהיה זה מוגזם להאמין כי משחרר מצרים מעול ההיקסוס פּר ע ה תּאוֹ II "א שׁ ר ל א-י דע את-יוֹס ף" ואחריו פּר ע ה י ע ח מס וגם פּר ע ה אָח מוֹס יס I מייסד שׁ שׁ לת XVIII של הפרעונים המצריים, העסיקו יועצים משבט ע מ ל ק...והתוצאה הייתה (שמות א' 13) " ו יּ ע בדוּ מ צ ר ים את-בּ ני י שׂ ר אל בּ פ ר ך":... לפי-כך, אחרי 83 שׁ נוֹת ע בדוּת, בזמן י ציאַת מצ ר י ם כאשר אָ מנ חוֹ תפּ' I שׁ כ ל את בנו בכורו במגיפה (מתועד בהיסטוריה המצרית) זו הידועה כמכה העשירית מ כּת בּכוֹרוֹת ואיבד את 600 מרכבותיו שטבעו בּי ם-סוּף... היה ע מ ל ק מוכן ומזומן לנקום ולפתח באכזריות מלחמה בּר פ י דים ולזנב בחלשים שפיגרו במסע אל הר ה אל ה ים...ואם לא מ שׁה (שמות יז' 12) "ו י ה י י ד יו א מוּנ ה ע ד-בּ א ה שּׁ מ שׁ"...היה הניצחון לע מ ל ק... על כל אלה נשבע ה אל ה ים (שמות יז' 14) "כּ י-מ ח ה א מ ח ה א ת- ז כ ר ע מ ל ק מ תּ ח ת ה שּׁ מ י ם" ותיעוד "מ ל ח מ ה ל יהו ה בּ ע מ לק- -מ דּ ר דּ ר"... ואכן, בּ ל ע ם קילל את ע מ ל ק... ו יּ שּׂ א מ שׁ לוֹ ו יּ אמ ר: ר אשׁ ית א ב ד"... (במדבר כד' 20) גּוֹי ם "ו יּ ר א א ת-ע מ ל ק ע מ ל ק ו אַח ר יתוֹ ע ד י [י םוֹ 38] מן [י םוֹ בּסוֹף שׁ בוּ ע = I מ 46 ל מּ סּע] ראשון [י םוֹ 51 ל מּ סּע]= ם[יוֹ שׁשּׁ י] תּן שׁבּ ת I מות טז' 29 כ) "ב א יּר ב/תרס"ט "ו ג ם את-שׁ בּתוֹ תי נ תתּ י לה ם" "ל היוֹת לאוֹת בּינ י וּב ינ יה ם" "ל ד עת כּי א ני י ה וה מ ק דּ שׁם": (יחזקאל כ' 12) "ה ר פּ אר ן" (דברים לג' 2) = סי ר "ו כ ל-ה ע ם ר א ים א ת-ה קּוֹל ת": בּל בנווה המדבר פי (שמות כ' 14) מ ראן = "ח ר ב": תּן תּוֹר ה "ו א לּ ה ה מּ שׁ פּ ט ים": (שמות כא' 1) 42 יוֹם [כּל-מוֹ צא פי-י ה ה] ו =[6]=[42] "נ ע שׂ ה ונ שׁ מ ע": (שמות כד' 7) (שמות כד' 18) 40 יוֹם "ו י ה י מ שׁ ה בּ ה ר אַר בּ ע ים יוֹם ו אַר בּ ע ים ל י ל ה": (שמות לא' 18) מ שׁ ה ק בּל את ל ח ת ה בּ רית I ע ג ל מ סּ כ ה = עגל הזהב (שמות לב' 8) (שמות לד' 28) 40 יוֹם "ו י ה י-שׁ ם ע ם-י הו ה אַר בּ ע ים יוֹם ו אַר בּ ע ים ל י ל ה": 187 י מי לוּ ח שׁנ ה בּיוֹם ה כּיפּוּר I מ שׁ ה ק בּל את לח ת ה בּ רית II על- ס פר ה יּ שׁר = יוֹ מן לחת ה בּר ית הושע י' 13) "ה יּ שׁר" = "שׂ ר י ת" = תיעוד השותפות עם "י הו ה": (שמות לה' 30) "בּ צ ל א ל בּ ן-אוּר י ב ן-חוּר".."בּ ע שׂ י ה מּ ל אכ ה א ת-ה מּ שׁ כּ ן"... אָב יב שנת -1496 לפנה"ס.

8 (שמות מ' 17) מות מ' 17) (במדבר ז' 1) (במדבר ז' 10) (במדבר ז' 78-12) >12 ה תּעוּ דה ה אל ה ית - בּ מּ ד בּ ר תּעוּ דה אל ה ית זו המפורטת בין דפי ספר בּמּ ד בּ ר באה להוכיח כי האדם מממש את זכותו לבגוד ברעהו ובוודאי בּ אל היו "תּ ר בּוּת א נ שׁים ח טּ א ים". מ שׁ ה ידע את האמת הזאת והמשיך על-אף מעידתו רגע לפני מ כּה II בּ סּ לע למלא את שליחותו - והיה שותף נאמן "ל יהו ה" עד נשימתו האחרונה: "ו יּ אמ ר י הו ה א ל-מ שׁ ה" "ע ד-אָנ ה י נ א צ נ י ה ע ם ה זּ ה" "ו ע ד-אָנ ה ל א-י א מ ינוּ ב י" "בּ כ ל ה א תוֹת א שׁ ר ע שׂ ית י בּ ק ר בּוֹ" "אַכּ נּוּ ב דּ ב ר ו אוֹר שׁ נּוּ ו א ע שׂ ה א ת ך ל גוֹי-גּ דוֹל ו ע צוּם מ מּ נּוּ" "ו יּ אמ ר מ שׁ ה א ל-י הו ה" "ו שׁ מ עוּ מ צ ר י ם כּ י-ה ע ל ית ב כ ח ך א ת-ה ע ם ה זּ ה מ קּ ר בּוֹ" "ו אָמ רוּ א ל-יוֹשׁ ב ה אָר ץ ה זּ את" "שׁ מ עוּ כּ י-אַתּ ה י הו ה בּ ק ר ב ה ע ם ה זּ ה" "א שׁ ר-ע י ן בּ ע י ן נ ר אָה אַתּ ה י הו ה" "ו ע נ נ ך ע מ ד ע ל ה ם" "וּב ע מּ ד ע נ ן אַתּ ה ה ל ך ל פ נ יה ם יוֹמ ם" "וּב ע מּוּד א שׁ ל י ל ה" "ו ה מ תּ ה א ת-ה ע ם ה זּ ה כּ א ישׁ א ח ד" "ו אָמ רוּ ה גּוֹי ם א שׁ ר-שׁ מ עוּ א ת-שׁ מ ע ך ל אמ ר" "מ בּ ל תּ י י כ ל ת י הו ה" "ל ה ב יא א ת-ה ע ם ה זּ ה א ל-ה אָר ץ א שׁ ר-נ שׁ בּ ע ל ה ם ו יּ שׁ ח ט ם בּ מּ ד בּ ר"... "ו ע תּ ה" "י ג דּ ל-נ א כּ ח א ד נ י" "כּ א שׁ ר דּ בּ ר תּ ל אמ ר" "י הו ה א ר ך אַפּ י ם ו ר ב-ח ס ד נ שׂ א ע ו ן ו פ שׁ ע" "ו נ קּ ה ל א י נ קּ ה" "פּ ק ד ע ו ן אָבוֹת ע ל-בּ נ ים" "ע ל-שׁ לּ שׁ ים ו ע ל-ר בּ ע ים" "ס ל ח-נ א ל ע ו ן ה ע ם ה זּ ה" "כּ ג ד ל ח ס דּ ך" "ו כ א שׁ ר נ שׂ את ה ל ע ם ה זּ ה מ מּ צ ר י ם ו ע ד-ה נּ ה" "ו יּ אמ ר י הו ה ס ל ח תּ י כּ ד ב ר ך"... (במדבר יד' 20-11) א' נ י סן ב/תר"ע = חמישי = הקמת אוֹ הל מוֹ עד בנווה המדבר פי ראן למרגלות סי ר בּל. אַה ר ן כּ ה ן גּ דוֹל >ה מּ שׁ כּ ן "ו י ה י בּ ח ד שׁ ה ר אשׁוֹן בּ שּׁ נ ה ה שּׁ נ ית = ב/תר"ע = בּ א ח ד ל ח ד שׁ הוּק ם ה מּ שׁ כּ ן"... >32 יוֹם ע מלוּ ל ה ק ים א ת-ה מּ שׁ כּ ן... "ו י ה י בּ יוֹם כּ לּוֹת מ שׁ ה ל ה ק ים א ת-ה מּ שׁ כּ ן"... "ח נ כּ ת ה מּ ז בּ ח": יוֹם = ס"ה 44 יוֹם = "א ר ח ל צּ דּ יק מ ישׁ ר ים י שׁ ר מ ע גּ ל צ דּ יק תּ פ לּ ס"... בשנת -1496 לפנה"ס. (ישעיה כו' 7) I >פּ ס ח (במדבר ט' 5) "ו יּ ע שׂוּ א ת-ה פּ ס ח בּ ר אשׁוֹן בּ אַר בּ ע ה ע שׂ ר יוֹם ל ח ד שׁ"... "בּ ין ה ע ר בּ י ם": (במדבר א' 1) (במדבר א' 19) (במדבר א' 7) פ קד >ה מּ "בּ א ח ד ל ח ד שׁ ה שּׁ נ י בּ שּׁ נ ה ה שּׁ נ ית" ב= /תר"ע = מ פ קד: "ו יּ פ ק ד ם בּ מ ד בּ ר ס ינ י"... "מ בּ ן ע שׂ ר ים שׁ נ ה ו מ ע ל ה--ל ג ל גּ ל ת ם"... "נ ח שׁוֹן בּ ן-ע מּ ינ ד ב נ שׂ יא ל מ טּ ה י הוּד ה" = בּ ן 20 שׁ נ ה.

9 II >פּ ס ח (במדבר ט' 11) "בּ ח ד שׁ ה שּׁ נ י בּ אַר בּ ע ה ע שׂ ר יוֹם בּ ין ה ע ר בּ י ם"... " ו יּע שׂוּ א ת ה פּ ס ח ה שּׁ נ י": (במדבר י' 11) (במדבר י' 29) (במדבר י' 12) (דברים א' 2) (דברים א' 19) (דברים א' 19) מּ סּע תוֹ >ה "ו י ה י בּ שּׁ נ ה ה שּׁ נ ית בּ ח ד שׁ ה שּׁ נ י--בּ ע שׂ ר ים בּ ח ד שׁ" חמישי כ' א יּר >ח ת ן מ שׁ ה ה ל ך א ל-אַר צוֹ ו א ל-מוֹל ד תּוֹ... "ו יּ אמ ר מ שׁ ה ל ח ב ב בּ ן-ר עוּא ל ה מּ ד י נ י ח ת ן מ שׁ ה" "נ ס ע ים א נ ח נוּ אל-ה מּ קוֹם א שׁ ר אָמ ר י הו ה א תוֹ א תּ ן ל כ ם" "ל כ ה א תּ נוּ ו ה ט ב נוּ ל ך כּ י-י הו ה דּ בּ ר-טוֹב ע ל-י שׂ ר א ל" "ו יּ אמ ר א ל יו ל א א ל ך כּ י א ם-א ל-אַר צ י ו א ל-מוֹל ד תּ י א ל ך " "ו יּ אמ ר אַל-נ א תּ ע ז ב א ת נוּ" "כּ י ע ל-כּ ן י ד ע תּ ח נ ת נוּ בּ מּ ד בּ ר ו ה י ית לּ נוּ ל ע ינ י ם"... ב/תר"ע... "ו יּ ס עוּ ב נ י-י שׂ ר א ל ל מ ס ע יה ם מ מּ ד בּ ר ס ינ י ו יּ שׁ כּ ן ה ע נ ן בּ מ ד בּ ר פּ אר ן"... = ק ד שׁ "אַח ד ע שׂ ר יוֹם מ ח רב דּ ר ך ה ר-שׂ ע יר ע ד ק ד שׁ בּ ר נ ע ": "אַח ד ע שׂ ר יוֹם מ קּ ד שׁ = I דּ ר ך ה ר-שׂ ע יר ע ד ח ר ב" = בּאוֹ תה דּ ר ך נס עוּ בּ שּׁ נ ה הר אשׁוֹנ ה... >ה מּ סּע במשך 11 יוֹם במטרה להיכנס ולכבוש את אר ץ כּנ ע ן עם מ שׁ ה ואַה ר ן: "ו נּ סּ ע מ ח ר ב ו נּ ל ך א ת כּ ל-ה מּ ד בּ ר ה גּ דוֹל ו ה נּוֹר א ה הוּא א שׁ ר ר א ית ם"... (במדבר יג' 26) "דּ ר ך ה ר ה א מ ר י" = להיכנס ולכבוש את אר ץ כּנ ע ן דּ ר ך [ה ר ה א מ ר י]=[צפון חצי האי סיני]. "כּ א שׁ ר צ וּ ה י הו ה אל ה ינוּ א ת נוּ"... (דברים א' 19) (במדבר יא' 34) (במדבר יא' 26) (במדבר יא' 35) ב> (במדבר יב' 10-1) >מ (במדבר יב' 16) >בּ דּ ר ך ע ד ק ד שׁ בּ ר נ ע - 2 חניות: א) ק ב ר ת ה תּ א ו ה "ו נּ ב א ע ד ק ד שׁ בּ ר נ ע ": < א ( ק ב ר ת ה תּ א ו ה = שׂ ל ו = מ ע י ן רוֹד אל-ע יר "א ל דּ ד ו שׁ ם ה שּׁ נ י מ יד ד ו תּ נ ח ע ל ה ם ה רוּ ח"... ( ח צ ר ת ב) ח צ ר ת - ממזרח לסרביט אל-ח'דם = החל מ- ע ין אבו-נתיקנה = מצפון לגבל א-תיה ועד אָ'-נ ח 'ל רד מ ר י ם ו אַה ר ן בּמ שׁ ה "א דוֹת ה א שּׁ ה הכּ שׁ ית" "ו ה נּ ה מ ר י ם מ צ ר ע ת כּ שּׁ ל ג"... "ו אַח ר נ ס עוּ ה ע ם מ ח צ רוֹת ו יּ ח נוּ בּ מ ד בּ ר פּ אר ן".. = "מ ד בּ ר פּ אר ן--ק ד שׁ ה"... (במדבר יג' (26 (במדבר יג' 2) (במדבר יג' 25) (במדבר יג' 32) ה מּר גּ לים סּע >מ "שׁ ל ח-ל ך א נ שׁ ים ו י ת רוּ א ת-א ר ץ כּ נ ע ן" = 12 ה מּר גּ לים י צאוּ מ ק דשׁ בּר נ ע... +40 י םוֹ "ו יּ שׁ בוּ מ תּוּר ה אָר ץ מ קּ ץ אַר בּ ע ים יוֹם"..."א ל-מ ד בּ ר פּ אר ן--ק ד שׁ ה"... >כלומר, ק דשׁ בּר נ ע = ק ד שׁ = II אָ'-נ ח'ל >מּ ר ד ק דשׁ בּר נ ע < יא' תּ מּוּז ב/תר"ע יום ששי בּ ק דשׁ בּר נ ע לשוב למצרים = ק יץ שנת -1496 לפנה"ס. >ח צ ר ת הוא כנראה גם שם תואר, להתנחלות ארוכה פּר ץ ה מּ רד בּמ שׁ ה ואַה ר ן לאחר המרד = ב-ק דשׁ = (במדבר יג' 26) (במדבר יד' 4) = בקריאת המורדים = II ק י( הושע יד' 7) >כּ לב בּן-י פ נּה בּן 40 שׁ נ ה. דשׁ בּר נ ע = אָ'-נ ח 'ל. (דברים א' 46) "ו תּ שׁ בוּ ב ק ד שׁ י מ ים ר בּ ים כּ יּ מ ים א שׁ ר י שׁ ב תּ ם"... >מ ע ין אָ'-נ ח'ל שׁ פ ע מי ם בשנת -1496 לפנה"ס.

אָ= צוּ יר.- 10 >"ק ד שׁ": = "ק ד שׁ בּ ר נ ע ": מ ע י ן "ק ד שׁ בּ ר נ ע " נקרא גם "ק ד שׁ" כי ממנו באביב יצאו ה מּר גּ לים ואליו חזרו "א ל- מ ד בּ ר פּ אר ן--ק ד שׁ ה": (במדבר יג' 26) = כעבור 40 יוֹם "ו ה יּ מ ים--י מ י בּ כּוּר י ע נ ב ים": (במדבר יג' 25-20) = ק יץ. אם-כן, בּיוֹם יא' תּמּוּז ב/תר"ע יום ששי "בּ ק ד שׁ בּ ר נ ע " פרץ מ רד בּ נ י- י שׂ ר א ל ב-מ שׁ ה ואַה ר ן כלומר "בּ ק ד שׁ" = אָ'-נ ח 'ל. כתשלום על ה מּ רד, קבלו בּ נ י- י שׂ ר א ל עונש נדודים שׁל 38 שׁ נ ה בּס ב ב בּין מ ע י נוֹת המּ ד בּר - ע ד מ כּה II בּ סּ לע. ס ב ב דּוֹר המּ ד בּר 38 שׁ נ ה (במדבר לג') ממ ע ין ק ד שׁ = II אָ'-נ ח 'ל ר ת מ ה ר מּ ן פּ ר ץ ל ב נ ה ר סּ ה ק ה ל ת ה ה ר-שׁ פ ר ח ר ד ה מ ק ה ל ת תּ ח ת תּ ר ח מ ת ק ה ח שׁ מ נ ה = מ ע י ן עין א'-ר ת מ ה בערוץ וואדי א'-ס ד ר. = מ ע י ן = מ ע י ן = מ ע י ן עין א'-ר סּ ה בערוץ וואדי א'-ס ד ר. = מ ע י ן = סוּ ג 'בּל מר - מ ע י ן עין סוּ מר. = מ ע י ן = מ ע י ן = מ ע י ן = מ ע י ן = מ ע י ן = מ ע י ן מ ח שׁ מ נ ה חזרו אל מ ע ין אָ'-נ ח'ל = ק ד שׁ,III לקראת כניסה של סגולה לכיבוש ארץ כנען. ק ד שׁIII = (המעיין חרב) מ כּה II בּ סּ לע = מ י מ ר יב ה (במדבר כ' 1-11) = אָב יב שנת -1458 לפנה"ס. י( חזקאל מז' 19) "ק דשׁ נ חל ה": '-נ ח 'ל מּ סּע מ-וֹת ה ק ד שׁ III אָ'-נ ח 'ל ע קפוּ = ע דכּוּן: הדרימו בוואדי אל-עריש את דרום הר שׂ במשך חדשי הקיץ והסתיו שנת -1458 לפנה"ס: (דברים י' 6-7 )=(במדבר לג' 30-41 )=(במדבר כ' 14-21) = בּ מקוֹם - על עיר [ג'בל א'-שעירה]=[א ר ץ א דוֹם] ו יּ ס עוּ צפונה דּ ר ך המּ ל ך = בּ ד ר ך שׁוּר - אל הרי מוֹאָב דּ ר ך ים-סוּף = (במדבר כא' 4 )=(דברים ב' 8) = עד איל ת = בּ נ י-י ע ק ן מ ס רוֹת ח ר ה גּ ד גּ ד י ט ב ת ה ע ב ר נ ה ע צ י ן גּ ב ר = (דברים י' 6-7) = בּ א רוֹת מ ית עין קטר אל-ע'רבה ממזרח לג'בל דלל. = (דברים י' 6-7) = מ ע י ן עין פרטג'ה. הר ה הר =[גּ ב נוּן גּבוֹ הּ מא ד] א' אָב ב/תש"ח = (דברים י' 6-7) = בּ א ר בּ יר א' = מ ע י ן טבה "א ר ץ נח לי מ ים": (דברים י' 7) =[שיטפונות הסתיו או בזמנו ה נּ ח ל ים בּא ר ץ א דוֹם]. = מ ע י ן - במשפך נחל שלמה. בּ א ר ע צ י ן גּ ב ר? בין איל ת לעקבה, או מ ע ין בעקבה. מות אַה ר ן = (במדבר לג' 38). ה עד מּ סּע תוֹ בדרום עבר הירדן המזרחי = ע ר ב ת מוֹאָב: במשך חדשי החורף של שנת [הרי א דוֹם כיום] 1458- לפנה"ס < 1457- לפנה"ס: = מ ע י ן צ ל מ נ ה = מ ע י ן פּוּנ ן = מ ע י ן א ב ת = מ ע י ן ע יּ י ה ע ב ר ים = א שׁ ד ה נּ ח ל ים חורף = דּ יב ן גּ ד ע ל מ ן דּ ב ל ת י מ ה= א שׁ ד ה נּ ח ל ים (במדבר כא' = ל פ נ י נ בוֹ = (במדבר כא' 16) = ה בּ א ר "בּ א ר ה": "ע ל י ב א ר ע נוּ-ל הּ": ה ר י ה ע ב ר ים = מ-הר נ בוֹ עד י ר יחוֹ. ז' א דר ב/תש"ח - מות מ שׁ ה "על ע ר ב ת מוֹאָב (דברים ב' 14) = "ע ד א שׁ ר-ע ב ר נוּ א ת-נ ח ל ז ר ד שׁ ל שׁ ים וּשׁ מ נ ה שׁ נ ה ע ד-תּ ם כּ ל-ה דּוֹר": = מאז מרד ק דשׁ בּר נ ע. 15) "א ת-ו ה ב בּ סוּפ ה ו א ת-ה נּ ח ל ים אַר נוֹן": = (במדבר כא' 14). = (במדבר כא' 17). ר אשׁ ה פּ ס גּ ה ה ר נ בוֹ" וקבורתו במקום לא ידוע. (יהושע ד' 19) (יהושע ה' 10) י' נ י סן ב/תש"ט = כניסה ל אר ץ כּנ ע ן בהנהגת יהוֹ שׁ ע וחציית ה יּ ר דּ ן מוּל י ר יחוֹ אָב יב -1457 לפנה"ס: יד' ני סן ב/תש"ט = "בּ ע ר ב" פּ ס ח בּגּ ל גּ ל = ע ין אל-עוּ ג'ה (יהושע ה' 12) = ו יּ שׁ בּ ת ה מּ ן...

ב[ 11 >"בּ ק ד שׁ": בּ נ י-י שׂ ר א ל חנוּ 3 פּ עמ ים. [ 3 ]=[א מוּנ ה] א. "ק ד שׁ" בשנת -1497 לפנה"ס הוציא מ שׁ ה בּ מ כּה I על מי ם ה סּ לע. I ב. "ק ד שׁ" II בשנת -1496 לפנה"ס ה מּע ין (אָ'-נ ח 'ל) שׁ פ ע מי ם מאז מ כּה I על ה סּ לע ומשם נשלחו ה מּר גּ לים לתור את ארץ כנען ולשם אחרי 40 יוֹם חזרו ופרץ מ רד "ק ד שׁ בּ ר נ ע " = (דברים יא' 19). 39 ג. "ק ד שׁ" III בשנת -1458 שוב ל מּע ין שהיה חרב. לפנה"ס לאחר שחלפו הגיעו בּ מּ ד בּ ר שׁ נ ה כּה II בּ סּ >"מ לע": בפעם זו תועד = "ו יּ קּ ד שׁ בּ ם": [ק ד שׁ]=[ 8 ]=[י הו ה]=[מ סּ ה וּמ ר יב ה] (במדבר כ' 13) [מ ר יב ה]=[ 5 ]. מאז שמו ההיסטורי של ה מּע ין נקרא "מ י מ ר י בה". אם-כן, בּאָ ב יב ב/תש"ח יצאו ב נ י-י שׂ ר א ל מ-"ק ד שׁ" = III (במדבר כ' 22 )=(במדבר לג' 37) = ל מּ סּע האחרון של שׁ נ ת ה- 40 בּ מּ ד בּ ר. בשנת -1458 לפנה"ס "בּ ק ד שׁ" = III (במדבר כ' 1) = "בּ ח ד שׁ ה ר אשׁוֹן" = תּ חי לת שׁ נת ה - 40 בּ מּ ד בּ ר בחנייה, נפטרה מ ר י ם אחות מ שׁ ה ואַה ר ן ושם נקברה. בּ פ עם זוֹ שוב היה ה מּע ין חרב ושוב נאלץ מ שׁ ה בגיל 119 שׁ נ ה, להכות מ כּה II בּ סּ לע. אולם אז היסס מ שׁ ה, שמא לא תצלח המכה להוציא מי ם ועל-כך נענשו מ שׁ ה ואַה ר ן וכניסתם לארץ נאסרה. בשנת -1457 לפנה"ס בּאָב יב י' בּ ני סן ב/תש"ט = (יהושע ד' 19) = עברו בּ נ י-י שׂ ר א ל את ה יּ ר דּ ן. כלומר, מסוגלים היו כעם חכם אמיץ ומבורך לכבוש את א רץ-י שׂ ר א ל ולהתנחל בה. >מ ע י ן "ק ד שׁ" שׁ פ ע מי ם: בשנת -1496 לפנה"ס "בּ ק ד שׁ בּ ר נ ע " פרץ כאמור מ רד בּ נ י-י שׂ ר א ל ב-מ שׁ ה ואַה ר ן ובקריאת המורדים לשוב למצרים = (במדבר יד' 4). עם כשלון ה מּ רד, קבלו בּ נ י- י שׂ ר א ל את העונש לנדוד בחצי-האי סיני, עד אשר יעברו 40 שׁ נ ה. ושם כאמור, "בּ מ ע ין ק ד שׁ" נשארו ימים רבים = (דברים א' 46). כלומר, ה מּע ין שׁ פ ע מ י ם במשך שׁ נים. בתקופות שונות של ימי המקרא, זרמו מי "מ ע י ן ק ד שׁ" לים התיכון בערוץ נחל "ה שּׁ יחוֹר" כּ נ ח ל א ית ן (אָ'-נ ח 'ל) "נ ח ל ה": (יחזקאל מז' 19) "נ ח ל ה מ צ ר י ם": (במדבר לד' 5). בחופף, מתועד טווח זמן של "דּוֹר" מ-"ק ד שׁ" II עד "ק ד שׁ" = III "ו ה יּ מ ים א שׁ ר-ה ל כ נוּ מ קּ ד שׁ בּ ר נ ע ע ד א שׁ ר-ע ב ר נוּ א ת-נ ח ל ז ר ד שׁ ל שׁ ים וּשׁ מ נ ה שׁ נ ה": = חופף לס ב ב 38 שׁ נ תוֹ "דּוֹר"] = "ע ד-תּ ם כּ ל-ה דּוֹר אַנ שׁ י ה מּ ל ח מ ה": (דברים ב' 14).

12 >שׁ נת ה- 40: מדבר כב' 1) מדבר כב' 2) מדבר כד' 10) >בּ בשנת -1458 לפנה"ס בּאָב יב = שלח מ שׁ ה אל מ ל ך אדוֹם מלאכים מ-"ק ד שׁ" III (במדבר כ' 14) = כדי לסכם על מעבר דרך עיר אדוֹ מית ושמה = (במדבר כ' 16) = "ק ד שׁ ע יר ק צ ה ג בוּל ך " = (במדבר לג' 36) = "בּ מ ד בּ ר-צ ן". משם ביקש מ שׁ ה להמשיך בּ מּ סּע מזרחה, תוך מעבר = (במדבר כ' 17) = על "דּ ר ך ה מּל ך" היא "דּ ר ך שׁוּר", עד א רץ מוֹאָב. סירובו התקיף של מ ל ך אדוֹם אילץ את מ שׁ ה וּב נ י-י שׂ ר א ל להימנע מלעבור "בּ ג בוּל א ח יכ ם בּ נ י-ע שׂ ו ה יּ שׁ ב ים בּ שׂ ע יר... אַל-תּ ת גּ רוּ ב ם" (דברים ב' 5-4) = כלומר, ה מּ סּע חזר מ-"ק ד שׁ" III דרומה בּ ד ר ך ה ר-שׂ ע יר [וואדי אל-עריש] להקיף את [ה ר-שׂ ע יר]=[א רץ אדוֹם] מדרום. "מ בּ א ר ת בּ נ י-י ע ק ן" [מית עין קטר] = (דברים י' 6) = פנה ה מּ סּע לכוון מזרח אל מ ע י ן [עין פרטג'ה] = "מוֹס ר ה" = (דברים י' 6) = (במדבר לג' 31) = "מ ס רוֹת". אז, על פּ ס גּ ת ה ר ה הר בּשׁ נת ה- 40 בּ מּ ד בּ ר בּיוֹם א' אָב ב/תש"ח (במדבר לג' 38 )=(במדבר כ' 28) מת אַה ר ן בּן 123 שׁ נ ה ומיד היה בכורו אל ע זר כּ ה ן גּדוֹל, ברגע שלבש את מעילו של אביו. שם על פּ ס גּת ה ר ה הר = [גּ בנוּן גּבוֹ הּ = מאד] שבסיני על חוֹף מ פ רץ א יל ת "בּ ק צ ה א ר ץ א דוֹם": = (במדבר לג' 37) = נקבר אַה ר ן. משם פנה ה מּ סּע צפונה על "דּ ר ך י ם-סוּף": (במדבר כא' 4) = לחוֹף מ פ רץ א יל ת = "מ דּ ר ך ה ע ר ב ה מ א יל ת וּמ ע צ י ן גּ ב ר": (דברים ב' 8). באמצע חורף שׁ נת ה- 40 בּ מּ ד בּ ר עבר ה מּ סּע את "נ ח ל ז ר ד": = (דברים ב' 14). בּל ע ם ר כּת הפּוּ ך "ו יּ ח נוּ בּ ע ר בוֹת מוֹאָב מ ע ב ר ל י ר דּ ן י ר חוֹ"... " ו יּ ר א בּ ל ק בּ ן-צ פּוֹר"... "ו ה נּ ה בּ ר כ תּ ב ר ך ז ה שׁ ל שׁ פּ ע מ ים"... מדבר כד' 17) "א ר א נּוּ ו ל א ע תּ ה" "א שׁוּר נּוּ ו ל א ק רוֹב" "דּ ר ך כּוֹכ ב מ יּ ע ק ב" "ו ק ם שׁ ב ט מ יּ שׂ ר א ל" "וּמ ח ץ פּ א ת י מוֹאָב" "ו ק ר ק ר כּ ל-בּ נ י-שׁ ת"... מדבר כד' 20) בּל ע ם: ל לת >ק "ו יּ ר א א ת-ע מ ל ק" "ו יּ שּׂ א מ שׁ לוֹ" "ו יּ אמ ר": "ר אשׁ ית גּוֹי ם ע מ ל ק" "ו אַח ר יתוֹ ע ד י א ב ד"... מדבר כה' 1) מדבר לא' 16) בּל ע ם: ק מת >נ "ו יּ שׁ ב י שׂ ר א ל בּ שּׁטּ ים ו יּ ח ל ה ע ם ל ז נוֹת א ל-בּ נוֹת מוֹאָב"... "ה ן ה נּ ה ה יוּ ל ב נ י י שׂ ר א ל בּ ד ב ר בּ ל ע ם ל מ ס ר-מ ע ל בּ יהו ה"... "ו מדבר לא' 8) את בּ ל עם בּ ן-בּעוֹר הר גוּ בּ ח רב": ברים לד' 7) >כּבּוּשׁ ח יּי מ שׁה הגּ ל עד וה בּ שׁ ן= בשנת -1458 לפנה"ס 120 שׁ נ ה = ז' א דר ב/תש"ח יוֹם מוֹתוֹ על פּ ס גּת הר נ בוֹ.

13 ל דכּוּן >ע שׁ נת ה- 40: 1) דּ ר ך ה מּ סּע מ ח שׁ מ נ ה עד מ ס רוֹת = (במדבר לג' 30) = ו יּ ס עוּ מ ח שׁ מ נ ה ו יּ ח נוּ = (במדבר לג' 36) = ב מ ד בּ ר-צ ן ה וא ק ד שׁ ו יּ ס עוּ מ קּ ד שׁ ו יּ ח נוּ בּ ב נ י י ע ק ן = (במדבר לג' 31) = ו יּ ס עוּ מ בּ נ י י ע ק ן = (דברים י' 7-6) = ו יּ ח נוּ בּ מ ס רוֹת... ו יּ ע ל אַה ר ן ה כּ ה ן א ל-ה ר ה ה ר ע ל-פּ י י הו ה--ו יּ מ ת שׁ ם. 2) מ ה ר ה ה ר עד צ ל מ נ ה = (במדבר כא' 4) = דּ ר ך י ם-סוּף = ו יּ ס עוּ מ ה ר ה ה ר = (במדבר לג' 41) = ו יּ ח נוּ בּ ח ר ה גּ ד גּ ד = (במדבר לג' 36-33) = ו יּ ס עוּ מ ח ר ה גּ ד גּ ד ו יּ ח נוּ בּ י ט ב ת ה ו יּ ס עוּ מ יּ ט ב ת ה ו יּ ח נוּ בּ ע ב ר נ ה ו יּ ס עוּ מ ע ב ר נ ה ו יּ ח נוּ בּ ע צ י ן גּ ב ר ו יּ ס עוּ מ ע צ י ן גּ ב ר = (במדבר לג' 41) = ו יּ ח נוּ בּ צ ל מ נ ה. 3) (במדבר לג' 49-42) = [ו יּ ס עוּ מ צּ ל מ נ ה ו יּ ח נוּ בּ פוּנ ן] + [א ב ת] + [ע יּ י ה ע ב ר ים] + [דּ יב ן גּ ד] + [ע ל מ ן דּ ב ל ת י מ ה] + [ה ר י ה ע ב ר ים ל פ נ י נ בוֹ] + [ע ר ב ת מוֹאָב ע ל י ר דּ ן י ר חוֹ]. >תּ יעוּד גּבוּלוֹת האָ רץ: ת האָ רץ גּבוּלוֹ א. ה יּ ם ה גּ דוֹל": באותו מ ע ין אָ'-נ ח'ל. (יחזקאל מז' 19).1.2 דּרוֹם = "מ תּ מ ר ע ד-מ י מ ר יבוֹת ק ד שׁ נ ח ל ה א ל- = מוכיח כי ה מ ר יבוֹת = (שמות יז' 7 )=(במדבר כ' 13) = היו כלומר, 4 ה = שּׁמוֹת [ק ד שׁ]=[מ סּ ה וּמ ר יב ה]=[ק ד שׁ בּ ר נ ע ]=[מ י מ ר י בה] (במדבר יג' 26 )=(במדבר כ' 1 )=(במדבר כ' 22 )=(דברים א' 2 )=(דברים א' 19 )=(דברים א' 46 )=(במדבר לד' 4) אחד הם = "ק ד שׁ" = מ ע י ן ה מ ר יבוֹת אָ'-נ ח 'ל. בדיעבד = מתועד מסלול המסע "מ ח ר ב דּ ר ך ה ר-שׂ ע יר ע ד ה מּע ין ק ד שׁ": בהקשר ל מ סּע מ ל ח מת כּ ד ר ל ע מ ר = (בראשית יד' 7-6) = "ו א ת-ה ח ר י בּ ה ר ר ם שׂ ע יר ע ד א יל פּ אר ן א שׁ ר ע ל-ה מּ ד בּ ר ו יּ שׁ בוּ ו יּ ב אוּ א ל-ע ין מ שׁ פּ ט ה וא ק ד שׁ". בתיעוד זה הדגיש מ שׁ ה לאזכור כי שם המקום הוא "ק ד שׁ" = גּ ם על שׁם א לת אַה ב ה ו ת א וה מי נית בּ מ צ ר י ם ק ד שׁ = ע יר אדוֹ מית. בדיעבד ובהקשר דומה, מתועד המזבח שהקים אַב ר ה ם בין בית-אל לבין העי. מ שׁ ה מצא לנכון לתעד כי אַב ר ה ם קרא אז בּ שׁם "י הו ה": = (בראשית יג' 4) = וגם שם = (בראשית יב' 8). כלומר, ה שּׁם שהיה מוּצ פּן כתוב במפורש, למרות שפוענח מאוחר יותר = (שמות ו' 3) = וזאת כדי לתת דגש לכבוד ה שּׁם. אַב ר ה ם אם-כן, לא יכול היה לדעת את אותיות שׁם א ל ה ים כי מעת הפסקת הבנייה במגדל בבל ועד לזמן יציאת מצרים היה ה שּׁם מוּצ פּן. ובוודאי גם את שׁם המלאך "א ב ישׁ י" לא ידע. לכן, אם כאלה היו פני הדברים, לקריאת אַב ר ה ם ליד המזבח נכונות שתי אפשרויות: [שׁ ם א מוּנ ה]=[ 1 ]=[א נ י א ל שׁ דּ י]. [שׁ ם א ל ה ים]=[ 5+7 ]=[שׁ יל ה]=[ 3]=[5+4+3 ]. מ שׁ ה תיעד גם את הכינוי = "שׂ ד ה ה ע מ ל ק י": (בראשית יד' 7) = בדיעבד לציין את תחום א רץ ה א מ רי. כינוי זה השתרש רק מאוחר יותר ואכן מ סּע כּ ד ר ל ע מ ר עבר לפי-כך = "בּ ד ר ך שׁוּר": (בראשית טז' 7) = ובכל נקודות הגבול של א רץ ה א מ ר י וההר והגיע עד = "ח צ צ ן תּ מ ר": (בראשית יד' 7) = "ח צ צוֹן תּ מ ר ה יא ע ין גּ ד י": (דב"הי ב' כ' 2). מכאן, אָ'-נ ח'ל = "ק ד שׁ" = "ק ד שׁ בּ ר נ ע " = היא נקודת גבול של א רץ-י שׂ ר א ל בה נפגשים גּבוּלוֹת האָ רץ מצד דרום ומצד מערב = (במדבר לד' 5-3) = והשטח בצפון חצי-האי סיני, מוגדר כשטח א רץ-י שׂ ר א ל =(דברים א' 19) = "ה ר ה א מ ר י". ביסוס הגדרה זו, מתקבל גם "בּ שּׁ נ ה ה שּׁ נ ית": עם תיאור דרך ה מּ סּע מ הר ח ר ב לכניסה לאָ רץ = "דּ ר ך ה ר ה א מ ר י כּ א שׁ ר צ וּ ה י הו ה א ל ה ינוּ א ת נוּ": (דברים א' 19).

14 אם-כן, בּ דּרוֹם המשתרע (יחזקאל מז' ומדרים אל "מ ע ל ה בּ ר נ ע " מ דּרוֹם (במדבר לד' (19 5-3) = תוחם התיעוד את שטח "ה ר ה א מ ר י" (דברים א' 19) = "מ תּ מ ר" (דב"הי ב' כ' 2) היא "ע ין גּ ד י" בּ ים-ה מּ לח ע ק ר בּ ים" ועובר דרך "מ ד בּ ר צין" ומקיף את "ק ד שׁ = (במדבר לד' 4-3). "וּפ אַת נ ג ב תּ ימ נ ה" = (יחזקאל מז' 19) "מ תּ מ ר ע ד-מ י מ ר יבוֹת ק ד שׁ נ ח ל ה א ל-ה יּ ם ה גּ דוֹל" "ו א ת פּ אַת-תּ ימ נ ה נ ג בּ ה"... ת האָ רץ גּבוּלוֹ ב. מ ע רב (במדבר לד' 5) = "מ ע צ מוֹן נ חל ה מ צ ר י ם": = ערוץ וואדי אל-עריש, כלומר התיעוד תוחם מ-"ק ד שׁ בּ ר נ ע " לכוון צפון אל [ה יּ ם ה גּ דוֹל]=[ים תיכון] ולפי-כך = תּחוּם ה ר ה א מ ר י בּ א רץ-י שׂ ר א ל. ואכן, ה מּע ין ההיסטורי בערוץ נ חל מ צ ר י ם הוא אָ'-נ ח 'ל = "ק ד שׁ" = "ק ד שׁ בּ ר נ ע " ושם עוברת "דּ ר ך שׁוּר" ממצרים לכנען ו/או לעבר הירדן המזרחי. "וּג בוּל י ם ו ה י ה ל כ ם ה יּ ם ה גּ דוֹל" (במדבר לד' 6)... "וּפ אַת-י ם" = (יחזקאל מז' 20) "ה יּ ם ה גּ דוֹל מ גּ בוּל ע ד-נ כ ח ל בוֹא ח מ ת" "ז את פּ אַת-י ם"... ת האָ רץ גּבוּלוֹ ג. צ פוֹן (במדבר לד' 7) = "ו ז ה-י ה י ה ל כ ם גּ בוּל צ פוֹן: מ ן- ה יּ ם ה גּ ד ל תּ ת אוּ ל כ ם ה ר ה ה ר"... כלומר, "ה ר ה ה ר" - ר אשׁ ה נּ ק רה כי גבול צפון מגיע להר ה ח ר מוֹן "ח ו ר ן" (יחזקאל מז') = "מ ה ר ה ה ר תּ ת אוּ ל ב א ח מ ת ו ה יוּ תּוֹצ א ת ה גּ ב ל צ ד ד ה ו י צ א ה גּ ב ל ז פ ר נ ה ו ה יוּ תוֹצ א ת יו ח צ ר ע ינ ן ז ה-י ה י ה ל כ ם גּ בוּל צ פוֹן" (במדבר לד' 9-8)... "ו ז ה גּ בוּל ה אָר ץ ל פ אַת צ פוֹנ ה" "מ ן-ה יּ ם ה גּ דוֹל ה דּ ר ך ח ת ל ן--ל בוֹא צ ד ד ה" "ח מ ת בּ רוֹת ה ס ב ר י ם" "א שׁ ר בּ ין-גּ בוּל דּ מּ שׂ ק וּב ין גּ בוּל ח מ ת" "ח צ ר ה תּ יכוֹן א שׁ ר א ל-גּ בוּל ח ו ר ן" "ח ת ל ן" כאשר הר ראש הנקרה חניתה מחותל עננים = (יחזקאל מז' 17-15) "ו ה י ה ג בוּל מ ן-ה יּ ם ח צ ר ע ינוֹן גּ בוּל דּ מּ שׂ ק" "ו צ פוֹן צ פוֹנ ה וּג בוּל ח מ ת ו א ת פּ אַת צ פוֹן"... ת האָ רץ גּבוּלוֹ ד. מ ז רח (במדבר לד' 12-10) = "ו ה ת אַוּ ית ם ל כ ם ל ג בוּל ק ד מ ה מ ח צ ר ע ינ ן שׁ פ מ ה ו י ר ד ה גּ ב ל מ שּׁ פ ם ה ר ב ל ה מ קּ ד ם ל ע י ן ו י ר ד ה גּ ב ל וּמ ח ה ע ל-כּ ת ף י ם-כּ נּ ר ת ק ד מ ה ו י ר ד ה גּ בוּל ה יּ ר דּ נ ה ו ה יוּ תוֹצ א ת יו י ם ה מּ ל ח"... "מ קּ ד ם ל ע י ן" (במדבר לד' 11) = מ מּ ז רח ל[בּ "וּפ אַת ק ד ים" = (יחזקאל מז' 18) "מ בּ ין ח ו ר ן וּמ בּ ין-דּ מּ שׂ ק" "וּמ בּ ין ה גּ ל ע ד וּמ בּ ין א ר ץ י שׂ ר א ל ה יּ ר דּ ן" "מ גּ בוּל ע ל-ה יּ ם ה קּ ד מוֹנ י תּ מ דּוּ" "ו א ת פּ אַת ק ד ימ ה"... ר כּת רם] על צלע ה ח ר מוֹן "ח ו ר ן"... תמונת גּבוּלוֹת האָ רץ מוצגת במדויק, כמפת צילום אוויר. אפשר לזהות מ ע ינוֹת בערוץ וואדי א'-ס ד ר: ר ת מ ה = (במדבר לג' 19) = מ ע י ן עין א'-ר ת מ ה ר סּ ה = (במדבר לג' 21) = מ ע י ן עין א'-ר סּ ה

חוֹ[ יה יה יה י( י( ש ) י( 15 ה תּעוּ דה ה אל ה ית - י הוֹ שׁ ע תם]=[ 40=[4 שׁ נ ה כּבּוּ ו שׁי ע ב' 18) י( הושע ד' 19) ע ד' 8) ו (יהושע ה' 3) (יהושע ה' 11) (יהושע ה' 12) (יהושע ה' 13) (יהושע ו' 24) (יהושע ז' 13) (יהושע ח' 18) (יהושע ח' 30) יהוֹ שׁ ע ב/תש"ט - תשט"ו = משנת -1457 לפנה"ס ו עד שנת -1451 לפנה"ס. "אוֹת א מ ת" "תּ ק ו ת חוּט ה שּׁנ י".. = כּ ני סה אל אר ץ כּנ ע ן "בּ ע שׂוֹר ל ח ד שׁ ה ר אשׁוֹן" ב/תש"ט.. "ו יּ שׂ אוּ שׁ תּ י-ע שׂ ר ה א ב נ ים מ תּוֹך ה יּ ר דּ ן".. "ו יּ מ ל א ת-בּ נ י י שׂ ר א ל א ל-גּ ב ע ת ה ע ר לוֹת".. "פּ ס ח" בּ גּ ל גּל = ע ין אל-עוּ ג'ה "בּ אַר בּ ע ה ע שׂ ר יוֹם ל ח ד שׁ בּ ע ר ב" ב/תש"ט.. " ו יּ שׁבּ ת ה מּן".. "מ מּ ח ר ת".. "ו ה נּ ה-א ישׁ ע מ ד ל נ ג דּוֹ ו ח ר בּוֹ שׁ לוּפ ה בּ י דוֹ" = "א ב ישׁ י" >כּבּוּשׁ י ר יחוֹ "ח ר ם בּ ק ר בּ ך י שׂ ר א ל".. "נ ט ה בּ כּ ידוֹן א שׁ ר-בּ י ד ך א ל-ה ע י".. "מ ז בּ ח ל יהו ה א ל ה י י שׂ ר א ל בּ ה ר ע יב ל".. ו ע י' 13-12) הושע יד' 10) הושע יד' 10) (יהושע יד' 11) "עוֹד נּי ה יּוֹם ח זק כּא שׁ ר בּיוֹם "שׁ מ שׁ בּג בעוֹן דּוֹם".. ך הפּוּ שׁל ח אוֹ תי מ שׁ ה": = ק ה תי בּ מ שׁ ך 6 שׁ נים = כּ בשׁ י הוֹ שׁ ע את אר ץ כּ נע ן יהוֹ שׁ ע כּבּוּ שׁי סיוּם ע דכּוּן: = ל ת ח י לת תּקוּ פת "שׁ פ טים": ח פיפוֹת ז מן עפ"י יפ תּ ח ה גּ ל ע ד י ופטים יא' 26 כּ) וּשׁ ן ר שׁ ע ת ים ה ע ביד ופטים ג' 8) שׁ מ נ ה שׁ נ ים = ע ת נ י אל בּן-ק נ ז שׁוֹ פט +3 בשנת -1456 לפנה"ס. "מ ל ך י ר יחוֹ א ח ד".. "מ ל ך ה ע י א שׁ ר-מ צּ ד בּ ית-א ל א ח ד".. "מ ל ך י רוּ שׁל ם א ח ד".. "מ ל ך ח ב רוֹן א ח ד".. "מ ל ך י ר מוּת א ח ד".. "מ ל ך ל כ ישׁ א ח ד".. "מ ל ך ע ג לוֹן א ח ד".. "מ ל ך גּ ז ר א ח ד".. "מ ל ך דּ ב ר א ח ד" "מ ל ך גּ ד ר א ח ד".. "מ ל ך ח ר מ ה א ח ד".. "מ ל ך ע ר ד א ח ד".. "מ ל ך ל ב נ ה א ח ד".. "מ ל ך ע ד לּ ם א ח ד".. "מ ל ך מ קּ ד ה א ח ד".. "מ ל ך בּ ית-א ל א ח ד".. "מ ל ך תּ פּוּ ח א ח ד".. "מ ל ך ח פ ר א ח ד".. "מ ל ך א פ ק א ח ד".. "מ ל ך ל שּׁ רוֹן א ח ד".. "מ ל ך מ דוֹן א ח ד".. "מ ל ך ח צוֹר א ח ד".. "מ ל ך שׁ מ רוֹן מ ר און א ח ד".. "מ ל ך אַכ שׁ ף א ח ד".. "מ ל ך תּ ע נ ך א ח ד" "מ ל ך מ ג דּוֹ א ח ד".. "מ ל ך ק ד שׁ א ח ד".. "מ ל ך -י ק נ ע ם ל כּ ר מ ל א ח ד".. "מ ל ך דּוֹר ל נ פ ת דּוֹר א ח ד".. "מ ל ך -גּוֹי ם ל ג ל גּ ל א ח ד".. "מ ל ך תּ ר צ ה א ח ד".. "כּ ל-מ ל כ ים שׁ ל שׁ ים ו א ח ד".. 45 שׁ נ ה ל מ רד קד שׁ בּ ר נ ע 5+ כּ ל ב בּן-י פ נּה בּן 85 שׁ נ ה בשנת -1451 לפנה"ס. משנת -1448 לפנה"ס. ע דכּוּן ח פי פת ז מן בּ י מי יהוֹ שׁ ע = כּוּשׁ ן ר שׁ עת י ם ה ע ביד 8+ = "ו יּ ע ב דוּ ב נ י-י שׂ ר א ל א ת-כּוּשׁ ן ר שׁ ע ת י ם שׁ מ נ ה שׁ נ ים": בשנת -1440 לפנה"ס. ע דכּוּן ח פי פת ז מן (יהושע טו' 17) ע ת נ י אל שׁ פט בּ י מי יהוֹ שׁ ע י( הושע כד' 32) 532 שׁ נ ה להוּ ל דת יוֹ סף 6+ קבוּ רת יוֹ סף בּ שׁכ ם בשנת **-1434 לפנה"ס הושע כד' 29) ח יּי יהוֹ שׁ ע 110 שׁ נ ה +20 (זמן משוער) בּ ח ל קת ה שּׂ דה שׁ ק נה יע ק ב

ש ) ר( שו ) מ מ שו( מ ש ש ש ) 16 ה תּעוּ דה ה אל ה ית - שׁ פ ט ים תיחום "ז מ ן א מת" שׁ ל 300 שׁ נ ה מ כּבּ שׁוּ הגּ ל עד ועד ניצחון יפ תּ ח ה גּ ל ע ד י על מלך בני עמון מתחייב - מדברי יפ תּ ח ה גּ ל ע ד י "ל אמ ר": ופטים יא' 26) "בּ שׁ ב ת י שׂ ר א ל בּ ח שׁ בּוֹן וּב ב נוֹת יה וּב ע ר עוֹר וּב ב נוֹת י ה וּב כ ל-ה ע ר ים א שׁ ר ע ל-י ד י אַר נוֹן שׁ ל שׁ מ אוֹת שׁ נ ה--וּמ דּוּע ל א-ה צּ ל תּ ם בּ ע ת ה ה יא".. כּבּוּשׁ הגּ ל עד ב/תש"ח בשנת -1458 לפנה"ס... מוֹת יהוֹ שׁ ע י( םי תוֹ (עפ"י המשוער) בשנת -1414 לפנה"ס. מוֹת אל ע זר הכּ ה ן הושע כד' 33) פּ ינ חס בּן-א ל ע זר כּ ה ן גּ דוֹל " ו תּ שׁקט האָ רץ אַ ר בּ עים שׁ נה": = (שופט ג' 11) ע ת ני אל שׁ פט 40 שׁ נ ה 14+ שוער) בשנת -1410 לפנה"ס נ ח וֹן הוֹל יד א ת ל מ א בּ יּ ק ההּ ע ג לוֹן מ ל ך מוֹאָב ה ע ביד משנת -1400 לפנה"ס. ופטים ג' 14) ע ג לוֹן ה ע ביד 18 שׁ נ ה = 18+ = "ו יּ ע ב דוּ ב נ י-י שׂ ר א ל א ת-ע ג לוֹן מ ל ך-מוֹאָב שׁ מוֹנ ה ע שׂ ר ה שׁ נ ה": בשנת -1382 לפנה"ס. אה וּד בּן-גּ רא שׁוֹ פט ופטים כ' 28) פּי ל גש בּ גּ ב עה = פּ ינ חס כּ ה ן גּדוֹל 80+ = (שופטים ג' 30) = 80 שׁ נ ה " ו תּ שׁקט האָ רץ שׁמוֹ נים שׁ נה": שוער) בּ שׁנ ה זוֹ = ל מ א הוֹל יד א ת בּ עז בּ יּ ק ההּ משנת -1302 לפנה"ס. = = י ב ין ו סי סר א "ו הוּא ל ח ץ" ופטים ד' 2) בּ תיעוּד דּבוֹ רה = י ב ין ו סי סר א ל חצוּ = = גּ ם בּ י מי שׁמ גּר = (שופטים ה' 7-6) = "ח ד לוּ פר זוֹן בּי שׂ רא ל": 7+ = 7 שׁ נים (משוער) תוך כדי (שופטים ד' 3) ל חץ יב ין ו סי סר א = שׁ מ גּר בּן-ע נת שׁוֹ פט (שופטים ג' 31) א ב ישׁוּ ע כּ ה ן גּדוֹל 13+ ופטים ד' 3) י ב ין ו ס יס ר א ל חצוּ 20 שׁ נ ה ו תּ שׁר דּבוֹ רה "ז מ ן א מת" בשנת **-1282 לפנה"ס. = (שופטים ה' בּ קּ י כּ ה ן גּדוֹל 40+ = (שופטים ה' 31) = 40 שׁ נ ה בּ י מי דּבוֹ רה " ו תּ שׁק ט ה אָ רץ אַ ר בּ עים שׁ נה": = מ ד י ן ו ע מ ל ק "ו תּ ע ז י ד-מ ד י ן" משנת -1242 לפנה"ס. = (שופטים ו' 6) " ו יּ דּל י שׂ ר אל" = (רות א' 1) "ר ע ב בּאָר ץ" ופטים ו' 1) ופטים ו' 1) מ ד י ן ו עמ לק ה עיזוּ 7 שׁ נים 7+ בשנת -1241 לפנה"ס? (רות א' 2-1) משפחת א לימ ל ך בּ דה מוֹאָב בשנת -1235 לפנה"ס. = (שופטים ז' 13) = "מ ת ה פּ ך": = הפּוּ ך עזּ י כּ ה ן גּדוֹל נ י צחוֹן גּ דעוֹן "ז מ ן א מת" (משוער) בשנת -1231 לפנה"ס בּ ע ז הוֹל יד א ת עוֹב ד ות ד' 9-10) בּ ע ז ק נה את שׂ דה מח לוֹן ו את רוּת " ו תּ שׁקט האָ רץ אַר בּ עים שׁ נה": = (שופטים ח' 28) ג ד עוֹן שׁ פט 40 שׁ נ ה 40+ ז ר ח יה כּ ה ן גּדוֹל א ב י מל ך מל ך בּ שׁכ ם בשנת -1195 לפנה"ס. פטים י' 1 תּוֹ) לע בּן-פּוּאָה שׁ פט אחרי א בימ ל ך ופטים ט' 22) א בי מ ל ך מל ך 3 שׁ נים 3+ תּוֹל ע בּן-פּוּאָה שׁוֹ פט בשנת -1192 לפנה"ס. 2+ ע דכּוּן ח פיפוֹת ז מן עפ"י ז מן יפ תּ ח ה גּ ל ע ד י (שופטים יא' 26) ופטים י' 3) י א יר ה גּ ל ע די י א יר ה גּ לע די שׁוֹ פט בשנת -1190 לפנה"ס. בּ ח פי פת ז מן שׁ פט יא יר = ביחד עם תּוֹל ע בּן-פּוּאָה מ רי כּ ה ן גּדוֹל ופטים י' ( 8-7 בּ נ י-עמּ וֹן ר עצוּ 14+ בּ ח פי פת ז מן ר עצוּ בּ ני-עמּוֹן בּ י מי תּוֹל ע ו י איר 8 שׁ נים משנת -1176 לפנה"ס. בּ נ י-עמּ וֹן "ו יּ ר ע צוּ ו י ר צ צוּ" וער) תּוֹל ע שׁ פט עד שנת -1169 לפנה"ס. ופטים י' 2 תּ) וֹל ע שׁ פט 23 שׁ נ ה ופטים יא' 26) 300 שׁ נ ה ל כבּוּשׁ ה גּל ע ד ופטים יב' 8) "ו יּ שׁ פּ ט אַח ר יו": ופטים יב' 11) "ו יּ שׁ פּ ט אַח ר יו": ופטים יב' 13) "ו יּ שׁ פּ ט אַח ר יו": (שופטים י' 3) י א יר שׁ פט 22 שׁ נ ה פטים י' 8) בּ נ י-עמּ וֹן ר עצוּ 18 שׁ נה ני צחוֹן י פ תּח ה גּ לע די +7 0 = בשנת -1158 לפנה"ס. "ז מן ופטים יא' 7) י פ תּ ח ה גּל ע די שׁ פט 6 שׁ נים 6+ בשנת -1152 לפנה"ס. = א ב צן מ בּ ית ל ח ם ופטים יב' 9) א ב צ ן שׁ פט 7 שׁ נים 7+ בשנת -1145 לפנה"ס. = א ילוֹן ה זּבוּל נ י ופטים יב' 11) א ילוֹן שׁ פט 10 שׁ נים 10+ = ע ב דּוֹן בּן-ה לּל ה פּ ר ע תוֹנ י בשנת -1135 לפנה"ס. ופטים יב' 14) ע ב דּוֹן שׁ פט 8 שׁ נים +8 20) "ה כּוֹ כ בים מ מּ סלּוֹת ם" = **כּוֹכ ב יע ק ב = "נ לח מוּ עם וער) י א יר שׁ פט עד שנת -1168 לפנה"ס. וער) באותן 10 שׁ נ ם י אין שׁוֹ פט אמ ר יה I כּ הן גּדוֹל א מת" שוער) בשנת -1154 לפנה"ס עוֹב ד הוֹל יד א ת י י א ח יטוּב I ה קּ ה תי כּ הן גּדוֹל בּ שׁנ ה זוֹ = אח יטוּב I בּן 70 שׁ נ ה לפחות סי סר א": ה תּעוּ דה ה אל ה ית - שׁמ וּ אל (שמואל א' יד' 3) ע ל י בּן-א ח יטוּב I השתלט על אביו ו כיה ן בּ שׁילה אין תיעוד על הוּ ואל א' א' 9) "ו ע ל י ה כּ ה ן י שׁ ב על-ה כּ סּ א על-מ זוּ זת ה יכ ל יהו ה": כּ בר בּ י מי אילוֹן? בּן 58 שׁ נ ה על י שׁוֹ פט אחרי ע בדּוֹן בשנת -1127 לפנה"ס. ואל א' ד' 15) ופטים יג' 1) מ מ שׁל פּל שׁ תּים ל- 40 שׁ נ ה 20+ עד ני צחוֹן " אב ן ה עז ר" פּ ל שׁ תּים מ שׁלוּ בּ ישׂ ר אל 40 שׁ נ ה משנת -1107 לפנה"ס. עפ"י מואל ב' ה' 4) בּן 30 שׁ נ ה מל ך דּו ד 16+ "ז מ ן א מת" בשנת -1091 לפנה"ס. (שמואל א' ד' 15) ח יּי על י 98 שׁ נ ה מואל א' ד' 11) הוּ ל דת דּו ד מואל א' ד' 18) ע ל י שׁ פט 40 שׁ נ ה 4+ על י מת " ו א רוֹן ה א ל ה ים נ ל ק ח ה": "בּ בּית בשנת -1087 לפנה"ס. שׁ בי פּ ל שׁ תּים"... ל דת שׁמוּ אל - אולי בּ י מי אילוֹן? ופטים יג' 1) "ו יּ תּ נ ם י הו ה בּ י ד-פּ ל שׁ תּ ים אַר בּ ע ים שׁ נ ה" (מגילת רות ד' 22) = (משוער) בגיל 63 י י הוֹל יד א ת דּ ו ד ע לי (שמואל א' ב' 30) "ח ל יל ה לּ י כּ י-מ כ בּ ד י א כ בּד וּב זי י קלּוּ": "מ פּ לת הא ב ן הע ז ר"

לוּ" 17 (שמואל א' ו' 1) אחרי 7 ח ופטים יד' 4) מואל א' ז' 2) הפּוּך =] [שׁם ד שׁים [7]=[430] שׁ נ ה פּ ל שׁ תּים החזירו את "א רוֹן ה א ל ה ים" שׁמוּ אל שׁ פט 20 שׁ נה ני צחוֹן " אב ן ה עז ר": +20 בשנת -1067 לפנה"ס. "וּב ע ת ה ה יא פּ ל שׁ תּ ים מ שׁ ל ים בּ י שׂ ר א ל" ח פי פת ז מן (שופטים טז' 31) שׁ מ שׁוֹן שׁ פט 20 שׁ נ ה מוֹת= שׁמ שׁוֹן לי צ יאַת 430 שׁ נה מצ ר ים "א ב ן ה ע ז ר": (שמואל א' ז' 12) טווחי הזמן: [י הו ה]=[ 8 ] [א ב ן]=[ 8 ] [א מוּנ ה]=[שׁם א ל ה ים]=[ 3 ] [ה ע ז ר]=[ 3]=[5+7+9 ] [8]+[3] = [ 2 ]=[בּ ר כה] [8]+[3] = [ 2 ]=[בּ ר כה] תיעוד טווחי הזמן של 2 מ ל חמוֹת ה י סטוֹ ריוֹת בין פלשתים וישראל, חושף את כוונת "י הו ה" = מ ת י וא י ך ל הי מ צא ל הם ל בנ י-י שׂ ר א ל: וּמ ת י ס מלוֹ ה גּי מ ט רי = [א ל נ מ צא]=[ 5 ] או [ה ע ז ר]=[ 3 ] - או יחדו. בשנת -1497 לפנה"ס = "י ציאַת מ צ ר י ם" = (ש + 370 שׁ נ ה בשנת בשנת מות יב' 40) = [א ל נ מ צא] + [ה ע ז ר] = [ 8 ]=[י הו ה]. -1127 לפנה"ס = "ע ל י ה כּ ה ן" ה: שתלט על אביו - "א ח טוּב": והיה כּ ה ן "ו הוּא שׁ פ ט א ת י שׂ ר א ל 40 שׁ נ ה" = (שמואל א' ד' 18). + 20 שׁ נ ה = במחצית = I שׁ פ ט ע ל י 20 שׁ נ ה = ובכללן לא מתועד מתי נולד שׁ מוּא ל. ושׁוֹ פט.. -1107 לפנה"ס = פּ ל שׁ תּ ים בּי מי "ע ל י" השתלטו ומשלו על ישראל למשך 40 שׁ נ ה. "ו יּ תּ נ ם י הו ה בּ י ד-פּ ל שׁ תּ ים אַר בּ ע ים שׁ נ ה": (שופטים יג' 1). + 20 שׁ נ ה = במחצית = II שׁ פ ט ע ל י 20 שׁ נ ה = "ו הוּא שׁ מוּא ל מ שׁ ר ת בּשׁ יל ה". בשנת -1087 לפנה"ס = "ה א ב ן ה ע ז ר": (שמואל א' ד' 1) = פלשתים הנחילו "מ פּ לה הי סטוֹ רית" ל י שׂ ר א ל. חוֹת ה בּ רית" = (שמואל א' ד' 11) = נפלו בשבי פלשתים ואבד הכבוד הלאומי. "ע ל י" ובניו "ח פ נ י וּפ ינ ח ס" מתו באותו יום, כנאמר בדבר הנבואה. זמן רב לפני "מ פּ לה ה י סטוֹ רית זוֹ", אבד "ק שׁר ה א מת" "וּד ב ר-י הו ה ה י ה י ק ר בּ יּ מ ים ה ה ם--א ין ח זוֹן נ פ ר ץ": (שמואל א' ג' 1). אולם עם הופעת סמל [צ דק]=[ 410=[5 שׁ נ ה מ י ציאַת מ צ ר י ם, שמע "שׁ מוּא ל" לראשונה בחייו נבואת אלהים קשה = (שמואל א' ג' 11) = "ו יּ אמ ר י הו ה א ל-שׁ מוּא ל ה נּ ה אָנ כ י ע שׂ ה ד ב ר בּ י שׂ ר א ל א שׁ ר כּ ל-שׁ מ עוֹ-- תּ צ לּ ינ ה שׁ תּ י אָז נ יו": להוכיח כי סמלו [א ל נ מ צא]=[ 5 ] והוא "א ל ק שׁ י". נבואה זו התקיימה באותה "מ פּ לה" כאשר פלשתים הכו את ישראל בשדה המערכה = "ו א רוֹן א ל ה ים נ ל ק ח": (שמואל א' ד' 11). כלומר, פלשתים לקחו בשבי את כבודו של עם ישראל, את "א רוֹן ה א ל ה ים" ובו "לוּחוֹת ה בּ רית". לאור ניצחון היסטורי זה, ראו פלשתים את בני-ישראל כחסרי כבוד ואת עצמם ראו כמושלים בישראל "ל נ צח". כאשר נולד "שׁ מוּא ל" = "ו ע ל י ה כּ ה ן י שׁ ב ע ל-ה כּ סּ א ע ל-מ זוּז ת ה יכ ל י הו ה": (שמואל א' א' 9) = היה "ע ל י ה כּ ה ן" = גם "שׁוֹ פט". באותה עת מעמדו כשופט שווה היה למעמד של מלך, כפי שהנהיג בזמנו "גּ ד עוֹן". כדי לבסס את עמדת הכוח הזו, הרחיק "ע ל י" את אביו "א ח יטוּב ה כּ ה ן ה גּדוֹל" [ואולי "כּ הן א ח יטוּב" עם בנו "א ח ימ ל ך " "בּ ע יר-ה כּ ה נ ים--א שׁ ר בּ נ ב": ואולי נשאר "בּ שׁ יל ה"] ומעצם התיעוד ברור, כי במשך 40 שׁ נ ה "כּ הן ע ל י" באוהל מועד. אולם, מאחר ומעמדו של ה כּ ה ן ה גּדוֹל שמור לו עד יום מותו, יכול היה "ע ל י" להיות רק כּ ה ן בפועל. באותה עת כיהנו

18 באוהל מועד גם "ח פ נ י וּפ ינ ח ס בּ נ י-ע ל י" = (שמואל א' ב' 12) = ומכוח מוצאם זה היו בעלי זכות לשאת את "א רוֹן ה א ל ה ים"..."וּב נ י ע ל י בּ נ י ב ל יּ ע ל": ועל שניהם אמר "אישׁ ה א ל ה ים" "ו ע תּ ה נ א ם-י הו ה ח ל יל ה לּ י כּ י-מ כ בּ ד י א כ בּ ד וּב ז י י ק לּוּ": (שמואל א' ב' 30) ועליהם ניבא "אישׁ ה א ל ה ים" מוות ובאותו יום = (שמואל א' ב' 34). באותם ימים ניבא גם "שׁ מוּא ל" = (שמואל א' ג' 13-12) = את נבואתו הראשונה כאשר "דּן ה א ל ה ים" את "ע ל י", על כי ידע ולא עצר את שני בניו הבזים למוסר תּוֹ רת מ שׁ ה ובשחיתותם מסכנים את עתיד "נ צ ח י שׂ ר א ל". השפעתם הבלתי מוסרית של "ח פ נ י וּפ ינ ח ס", סילפה את צורת האמונה בישראל. "א רוֹן ה א ל ה ים" ובו "לוּחוֹת ה בּ רית" נראו אז, כקמיע, המצווה על "א ל ה ים" להיות "ל ע ז ר" ולמלא כל רצון של בני העם הנבחר וללא מחויבות ונאמנות מצדם. על-כן באותו "יוֹם ה י סטוֹ רי צוּ וה א רוֹן הא ל ה ים" להכות את האויב בשדה = "ה א ב ן ה ע ז ר": (שמואל א' ד' 1) = ובאותו יום נלקחו "לוּחוֹת ה בּ רית" בשבי פלשתים. בניו של "ע ל י - ח פ נ י וּפ ינ ח ס" הם שהביאו את "א רוֹן ה א ל ה ים" אל שדה "ה א ב ן ה ע ז ר" וכפי שנאמר בדבר הנבואה בו ביום מתו שניהם. גם "ע ל י" באותו יום, כאשר שמע על ה מּ פּ לה ה גּדוֹ לה וכי "ה א רוֹן ולוּ חוֹת ה בּ רית" נפלו בשבי, צללו שתי אוזניו והוא מזועזע ומבוהל נפל אחורנית מכיסאו שבר את מפרקתו ומת בּן 98 שׁ נ ה = (שמואל א' ד' 15). באותו יום, גם כלתו של "ע ל י" אשת "פּ ינ ח ס" - שהייתה בהריון - לשמע הידיעה הקשה על נפילת "ה א רוֹן" בשבי פלשתים נתקפה בזעזוע ובצירי לידה מוקדמים שהביאו למותה. לפני שנפחה את נשמתה קראה לבן שנולד = "א יכ בוֹד" = "ו תּ ק ר א ל נּ ע ר א יכ בוֹד ל אמ ר גּ ל ה כ בוֹד מ יּ שׂ ר א ל א ל-ה לּ ק ח א רוֹן ה א ל ה ים": = (שמואל א' ד' 21). "מ ב חן רצוֹן ה א ל ה ים": (שמואל א' ו' 14-3). פלשתים אמנם לקחו בשבי את ה א רוֹן ו את "לוּחוֹת ה בּ רית", אולם לא החזיקו בהם זמן רב. "שׁ ב עה ח ד שׁ ים": (שמואל א' ו' 1) = בסמל [שׁם ]=[7] "הוּכּוּ פּ ל שׁ תּ ים בּ י ד ה א ל ה ים" בעונשים כבדים כמכות מצרים ובעינויים קשים, בכל עריהם = (שמואל א' ה') = שם שהה "ה א רוֹן".. מודאגים ומבוהלים נועצו ס ר נ י פ ל שׁתּ ים בקוסמיהם שהחליטו כי חובה עליהם להחזיר את "א רוֹן ה א ל ה ים" לבעליו החוקיים. אולם, את טקס העברת "ה א רוֹן" לישראל קבעו קוסמי פלשתים (שמואל א' ו' 11-1) לקיים "כּ מ ב חן".. "ה א ם אָ כן זה רצוֹן ה א ל ה ים": על "ע ג ל ה ח ד שׁ ה" הניחו את "א רוֹן ה א ל ה ים" ולצד "ה א רוֹן".. הניחו ארגז מתנות זהב. ובו "לוּחוֹת ה בּ רית".1 אל העגלה רתמו "שׁ תּ י פ רוֹת ע לוֹת": צעירות אשר זו להן פעם ראשונה להיות נרתמות בעול הרתמה והיה סיכוי כי לא תהיינה ממושמעות. "פּ רוֹת ע לוֹת" הן כאלה שהמליטו לא מכבר "ע ג לים" יונקים וזו הייתה להן ההמלטה הראשונה בחייהן. את "ה ע ג לים" סגרו "בּ ר פת" בה ינקו בקביעות כאשר את "ה פּ רוֹת" רתמו, במתכוון "אל ע ג לת ה מּ ב חן" - ממש לקראת שעת ההנקה. לאחר שנרתמו "אל ע ג לת ה מּ ב חן", במרחק לא רב מן "ה ר פת", הניחו "ל פּ רוֹת" לבחור את דרכן. כמובן על-פי טבען אמורות היו "ה פּ רוֹת" לפנות - "א ל ה ר פת אל הע ג לים" - כדי לספק את יצר ההנקה..2.3.4.5 "ואָ כן ה יה זה רצוֹן ה א ל ה ים": שהוכיח פלשתים: במקום לפנות "א ל ה ר פת" משכו "צ דק" במבחן קוסמי "ה פּ רוֹת לל א ע גלוֹן את