Microsoft Word - DANIEL 10

מסמכים קשורים
Parsing Practice: All Weak Verbs in the BBH2 Workbook Parsing Sections, Randomized 1 1 שׁ לּ ת 2 ע ב ד הּ 3 שׂ אוּ 4 י כּ ה 5 ה ת בּ ר כ נוּ 6 מוּצ א ת 7 א ע נ

Charts & Pesukim for Zevachim Daf V'asa La'Par

טקסטים בקשות

הרטפההו הרותה תאירק רדס חג ראשון של פסח פסח - עם שומר במשך אלפי שנים את יום צאתו מבית עבדים! דרך כל מחילות השעבוד והאונס והאינקויזיציה והשמד והפ רעות,

הלכות יסודי התורה, פרק ג 112 פ ר ק ש ל יש י - הקדמה בשני הפרקים הבאים (ג-ד), הרמב"ם מציג את תמצית חזית הידע המדעי בתקופתו כחשיפה ראשונית ל"מעשה בראשית

בגרות קיץ תשס'ה doc

Microsoft PowerPoint _sources_rus_dovid v2

asara_betebeth_mora

׳

ישראל מחקרים בלשון לזכרו של ישראל ייבין בעריכת רפאל יצחק (זינגר) ז ר יוסף עופר ירושלים תשע"א מפעל המקרא של האוניברסיטה העברית בירושלים

Taanit Daf 4 The Torah's View on Human Sacrifice תענית ד דעת התורה בקרבנות האדם

øîé ðéø äçùîåðàéí 59 úì-àáéá èìôåï

<4D F736F F D20E7E5E1F8FA20F0E9E1E9ED20E5F4FAE2EEE9ED20ECE0E7F820FAE9F7E5EF2E646F6378>

בגרות סוג הבחינה: מדינת ישראל קיץ תשע"ח, 2018 מועד הבחינה: משרד החינוך מספר השאלון: לנבחנים אקסטרניים 05 תוכנית הלימודים )לשאלון 05 בלבד( נספח:

395 בגרות חורף תשס'ו doc

30b Behukotai It.pages

hagim_web.indd

<4D F736F F D20F4F8F9FA20EEE8E5FA20EEF1F2E920FAF9F22727E42E646F63>

N.indd

פ רק כה ) פ ס וק ים ז-יא( ז ו א ל ה י מ י ש נ י ח י י א ב ר ה ם א ש ר ח י: מ א ת ש נ ה ו ש ב ע ים ש נ ה ו ח מ ש ש נ ים. ח ו י ג ו ע ו י מ ת א ב ר ה ם

/ 2 ספר בראשית פרשת בראשית א / א פרשת בראשית [א] א *בּ ר אשׁ ית בּ ר א א ל ה ים א ת ה שּׁ מ י ם ו א ת ה א ר ץ: * ב רבתי ובראש עמוד בי ה שמו סימן. (א) בּ ר א

היבטים לשוניים לך-לך סט

Judy Klitsner Source Sheet - Inside-Outside: Biblical Leaders and their Non-Jewish Mentors

על המתרגם רחמן חיים הינו חבר סגל אקדמי בטכניון. יליד איראן ובשנת 1968 היגר לישראל והתחנך בפנימיה של עליית הנוער אלוני יצחק. בחייו המקצועיים כמהנדס וכמ

משלי כח

ביה"ס היסודי ע"ש יצחק רבין, נשר

משלי י

Homework-L9-Skills-1.pub

Psalms 20 / Hebrew - English Bible / Mechon-Mamre

(Microsoft Word - \372\347\360\345\372 \347\345\371 \347\371.doc)

SOFFIIIII.pdf

prolog-POLphrase-finalFIX.indd

ה ש ל מ ת מ ש פ ט ים ש א ל ה מ ס פ ר 1: ע ד ן ש ל מ כ ב י ת ל אב יב ב כ ד ור ס ל, ו ל כ ן מ ק פ יד ל ל כ ת ה ק ב וצ ה כ ש מ ת אפ ש ר ל ו. ל מ ש ח ק י

2 ו יּ ק ר א ויקרא א: ויקרא א א ו יּ ק ר א א ל מ שׁ ה ו י ד בּ ר י ה ו ה א ל יו מ א ה ל מוֹע ד ל אמ ר: ב דּ בּ ר א ל בּ נ י י שׂ ר א ל ו א מ ר תּ א ל ה ם א ד ם

Maagalim

עבודת סיום - מוזיטק

1 פתרון מבחן חשבי שכר בכירים מועד דצמבר 2015 משמעות המונחים המוזכרים במבחן היא כמשמעותם בחוקים ובתקנות הר ל ו ונט י ים, בהנחיות ובכללי מס הכנס

Tehillim 143.indd

Testo ebraico e traduzione italiana della Parashà di Shofetim

Microsoft Word - Document2

החורבן מפוצל

cover and 39 (WP)

SI D

(Microsoft Word - \371\345\360\356\351\372 - \360\361\364\347 9.doc)

eriktology The Prophets Book of 1 st Kings [1]

Eruvin Daf 41 9 Av in Bayit Sheni and Today עירובין מא ט' באב בזמן בית שני ובימינו

25 Zav It.pages.pdf

eriktology The Writings Book of Psalms [1]

eriktology The Prophets Book of Isaiah [1]

<4D F736F F D20FAF9F2E620F4F8F9FA20E1F8E0F9E9FA2E646F63>

eriktology The Writings Book of Proverbs [1]

א) גירסת מהר"מ, ב) [לקמן ה.], ג) מהר"ם מ"ז, ד) סנהדרין פט. ע"ש, ה) [ליתא בילקוט], ו) [עי' תוי"ט], ז) [דברים יט], ח) רש"א דהא אם, ט) רש"ל מ"ז, י) [כרית

Introduction to Masechet Niddah הקדמה למסכת נדה

ג) ד) א) ב) ה) ז) ח) ט) אברהם אבינו בראשית פרק יב ) ו י אמ ר ה' א ל אב ר ם ל ך ל ך מ אר צ ך ומ מ ול ד ת ך ומ ב ית אב י ך א ל ה אר ץ א ש ר אר א ך : ) ו

(Microsoft Word - \356\361\356\35211)

משלב מא - סופי1

תדפיס התפילות מתוך גואל ישראל פרקי אורות ליום העצמאות ויום ירושלים מבית מדרשו של מרן הראי"ה קוק עם סידור התפילה מיסודו של הרב משה צבי נריה זצ"ל בהוצאה

PowerPoint Presentation

Microsoft Word

Microsoft Word - GuttmannHebrew

Microsoft Word - tik latalmid-final

pessah zmanim

<4D F736F F D20E1F8F0E4E9E9ED2DE4E2E4E D20F1E5F4E9FA2E646F63>

קוראים יקרים, הקדמה בזיכרון הקולקטיבי הישראלי תופסת השואה מקום נכבד, קשה יהיה להבין את ההוויה הישראלית מבלי להתייחס לאסון אשר ארע לעם היהודי בזמן מלחמ

Microsoft Word - גולצין_עג_2.doc

חושבים מדע - מבינים סביבה

Lecture du texte : איך לחיות עד מאה ועשרים? בהרי קווקז חיים אנשים שעבר וּ כּבר מזמן את גיל המאה, והם בּריאים וממשיכים עדי

אל עמי אל אל עמי - אל עצמי )ע"ר( צ זהות ציונות מורשת אחדות לומדים עם ילדינו בבתי מדרש קהילתיים להורים וילדים כ ב ו ד א ב ו א ם פרשת יתרו, תשע"ו מ צ ו

SHABBAT SHABBAT PROGRAM PROGRAM May 10 and 11, 2019 / 6 Iyar 5779 Parashat Kedoshim Atsma ut Shabbat א ת שׂ נ א א ת א ח י בּ ל ב ב... ו א ה ב תּ ל ע כּ מוֹ

hayalote.dgs

2192

מפתח ענינים אות חיים והסגולה הבדוקה... פרקי תהלים מהגאון הצדיק הרב חיים קנייבסקי שליט א... פסוקים המיוחדים ללידה קלה... תפילה מיוחדת לשעת הלידה... נשמ

1 תרגום יונתן לנביאים אחרונים * אתר דעת * תרגום יונתן לנביאים אחרונים ישעיה... 2 פרק א... 2 פרק ב... 3 פרק ג... 4 פרק ד... 6 פרק ה... 6

ב"ה גבולות היחידה: במדבר פרק כ' פסוקים ז'-י"ג נושא היחידה: חטא מי מריבה מספר שיעורים: 1 כתבה: נורית שלזינגר כללי: בפסוקים הקודמים ראינו, שלאחר מות מרי

Microsoft Word - Changer de nom - LV1 général - Sujet et question selon modèle HE1GEG11.docx


Microsoft Word WORD2000.DOC

חושבים מדע - מבינים סביבה

Microsoft Word - 1.doc

ק בּ ל ת שׁ בּ ת Kabbalat Shabbat

(Microsoft Word - \347\345\356\370 \345\340\343\ \354\372\354\356\351\343.doc)

ברכת האילנות מצווה מעשית לחידוש הקשר בין עם ישראל לטבע 1

Westminster Leningrad Codex [4.20]

1 הקדמה דפי עבודה בנושא שבת: ל"ט אבות מלאכה. מיועד לתלמידי חטיבה ותיכון. חומרי עזר נוספים, וכן תשובון לקובץ זה, ניתן לקבל ללא עלות בפניה למחבר - "חמדת

VOCABULARY SYMBOLS AND ABBREVIATIONS Table of Contents: Chapter Four Abbreviations for Hebrew parts of speech present tense noun, masculine noun, dual

מה בין חנוכה לחגי האש האור הקדומים

תמליל:

DANIEL 10 Przekład interlinearny z hebrajskiego na polski 1) W_roku trzecim *_Cyrusa, króla Persji, słowo zostało_objawione *_Danielowi, którego_nazwano imieniem_[jego] Belteszassar, a_prawdziwe (jest)_to_słowo i_wojna wielka. I_zrozumiał ** _to_słowo, a_zrozumienie (zostało)_mu_(dane) w_widzeniu. בּ שׁ נ ת שׁ ל וֹשׁ ל כ וֹר שׁ מ ל פּ ר ס דּ ב ר נ ג ל ה ל ד נ יּ אל א שׁ ר נ ק ר א שׁ מ וֹ בּ ל ט שׁ אצּ ר ו א מ ת ה דּ ב ר ו צ ב א ג ד וֹל וּב ין א ת ה דּ ב ר וּב ינ ה ל וֹ בּ מּ ר א ה 2) W_dniach tych ja, Daniel, byłem pogrążonym_w_żałobie, (przez)_trzy tygodnie dni. בּ יּ מ ים ה ה ם א נ י ד נ יּ אל ה י ית י מ ת א בּ ל שׁ שׁ ה שׁ ב ע ים י מ ים 3) Chleba wybornego nie jadłem, a_mięso i_wino nie_weszło do_ust_moich i_[namaścić] nie_namaszczałem_się, aż_do_wypełnienia_się trzech tygodni dni. ל ח ם ח מ ד וֹת ל א א כ ל תּ י וּב שׂ ר ו י י ן ל א ב א א ל פּ י ו ס וֹ ל א ס כ תּ י ע ד מ ל את שׁ שׁ ת שׁ ב ע ים י מ ים פ 4) A_w_dniu dwudziestym [i]_czwartym * _miesiąca pierwszego [i]_ja byłem nad brzegiem rzeki wielkiej, to_(jest) Tygrysu. וּב י וֹם ע שׂ ר ים ו א ר בּ ע ה ל ח ד שׁ ה ר אשׁ וֹן ו א נ י ה י ית י ע ל י ד ה נּ ה ר ה גּ ד וֹל ה וּא ח דּ ק ל 5) I_podniosłem **_oczy_moje, i_patrzyłem, a_oto_(stał) mąż_jeden odziany lnem, a_biodra_jego (były)_przepasane * _złotem (z)_ufaz. ו א שּׂ א א ת ע ינ י ו א ר א ו ה נּ ה א ישׁ א ח ד ל ב וּשׁ בּ דּ ים וּמ ת נ יו ח ג ר ים בּ כ ת ם אוּפ ז 1 P a g e

6) A_ciało_jego (było)_jak_tarszisz, a_twarz_jego jak_wygląd błyskawicy, a_oczy_jego jak_pochodnie_ognia, a_ramiona_jego i_nogi_jego jak_błysk_brązu wypolerowanego, a_dźwięk słów_jego jak_głos tłumu. וּג ו יּ ת וֹ כ ת ר שׁ ישׁ וּפ נ יו כּ מ ר א ה ב ר ק ו ע ינ יו כּ ל פּ יד י א שׁ וּז ר ע ת יו וּמ ר גּ ת יו כּ ע ין נ ח שׁ ת ק ל ל ו ק וֹל דּ ב ר יו כּ ק וֹל ה מ וֹן 7) I_zobaczyłem ja, Daniel * _sam, ** _widzenie, a_mężowie, którzy byli ze_mną nie zobaczyli ** _widzenia, ale strach wielki padł na_nich i_uciekli w_ukrycie. ו ר א ית י א נ י ד נ יּ אל ל ב דּ י א ת ה מּ ר א ה ו ה א נ שׁ ים א שׁ ר ה י וּ ע מּ י ל א ר א וּ א ת ה מּ ר א ה א ב ל ח ר ד ה ג ד ל ה נ פ ל ה ע ל יה ם ו יּ ב ר ח וּ בּ ה ח ב א 8) A_ja zostałem * _sam i_widziałem ** _widzenie wielkie to, lecz_nie została_we_mnie siła, a_dostojność_moja odwróciła_się ode_mnie ku_zniszczeniu, i_nie zachowałem_siły. ו א נ י נ שׁ א ר תּ י ל ב דּ י ו א ר א ה א ת ה מּ ר א ה ה גּ ד ל ה ה זּ את ו ל א נ שׁ א ר בּ י כּ ח ו הוֹד י נ ה פּ ע ל י ל מ שׁ ח ית ו ל א ע צ ר תּ י כּ ח 9) I_słyszałem ** _dźwięk słów_jego, a_gdy_słyszałem ** _dźwięk słów_jego, [i_ja] [byłem] padłem_oszołomiony na_twarz_moją, a_twarz_moja (była_skierowana)_ku_ziemi. ו א שׁ מ ע א ת ק וֹל דּ ב ר יו וּכ שׁ מ ע י א ת ק וֹל דּ ב ר יו ו א נ י ה י ית י נ ר דּ ם ע ל פּ נ י וּפ נ י א ר צ ה 10) A_oto_ręka dotknęła_mnie i_wprawiła_w_drżenie_mnie na_kolanach_moich i_dłoniach rąk_moich. ו ה נּ ה י ד נ ג ע ה בּ י ו תּ נ יע נ י ע ל בּ ר כּ י ו כ פּ וֹת י ד י 2 P a g e

11) I_powiedział do_mnie: Danielu, mężu_umiłowany! Zrozum * _słowa, które ja mówię do_ciebie i_stań na_miejscu_gdzie_stoisz, bo teraz jestem_posłany do_ciebie. A_gdy_mówił_on do_mnie ** _słowo to, powstałem drżący. ו יּ אמ ר א ל י דּ נ יּ אל א ישׁ ח מ דוֹת ה ב ן בּ דּ ב ר ים א שׁ ר א נ כ י ד ב ר א ל י ו ע מ ד ע ל ע מ ד כּ י ע תּ ה שׁ לּ ח תּ י א ל י וּב ד בּ ר וֹ ע מּ י א ת ה דּ ב ר ה זּ ה ע מ ד תּ י מ ר ע יד 12) I_powiedział do_mnie: Nie_bój_się, Danielu, bo od_dnia pierwszego, kiedy skierowałeś **_serce_twoje do_zrozumienia i_upokorzenia_się przed Bogiem_twoim, zostały_wysłuchane słowa_twoje, a_ja_przybyłem z_powodu_słów _twoich. ו יּ אמ ר א ל י א ל תּ יר א ד נ יּ אל כּ י מ ן ה יּ וֹם ה ר אשׁ וֹן א שׁ ר נ ת תּ א ת ל בּ ל ה ב ין וּל ה ת ע נּ וֹת ל פ נ י א ה י נ שׁ מ ע וּ ד ב ר י ו א נ י ב את י בּ ד ב ר י 13) Lecz książę królestwa Persji sprzeciwiał_się ** _mi (przez)_dwadzieścia [i]_jeden dni, a_oto Michał, jeden (z)_książąt pierwszych, przyszedł by pomóc mi, gdy_ja zostałem_pozostawiony, tam, przy królach Persji. ו שׂ ר מ ל כ וּת פּ ר ס ע מ ד ל נ ג דּ י ע שׂ ר ים ו א ח ד י וֹם ו ה נּ ה מ יכ א ל א ח ד ה שּׂ ר ים ה ר אשׁ נ ים בּ א ל ע ז ר נ י ו א נ י נוֹת ר תּ י שׁ ם א צ ל מ ל כ י פ ר ס 14) I_przybyłem udzielić_zrozumienia_tobie tego, co_spotka * _lud_twój na_końcu_dni, bo_jeszcze wizja (będzie)_o_tych_dniach. וּב את י ל ה ב ינ א ת א שׁ ר י ק ר ה ל ע מּ בּ א ח ר ית ה יּ מ ים כּ י ע וֹד ח ז וֹן ל יּ מ ים 15) A_gdy_mówił_on do_mnie * _słowa te, skierowałem twarz_moją ku_ziemi i_oniemiałem. וּב ד בּ ר וֹ ע מּ י כּ דּ ב ר ים ה א לּ ה נ ת תּ י פ נ י א ר צ ה ו נ א ל מ תּ י 3 P a g e

16) A_oto * _ktoś_podobny (do)_synów ludzkich dotknął * _warg_moich i_otworzyłem_usta_moje, i_przemówiłem, i_powiedziałem do_stojącego * _przede_mną: Panie_mój! Od_tego_widzenia obróciły_się boleści_moje na_mnie i_nie zachowałem siły. ו ה נּ ה כּ ד מוּת בּ נ י א ד ם נ ג ע ע ל שׂ פ ת י ו א פ תּ ח פּ י ו א ד בּ ר ה ו א מ ר ה א ל ה ע מ ד ל נ ג דּ י א ד נ י בּ מּ ר א ה נ ה פ כ וּ צ יר י ע ל י ו ל א ע צ ר תּ י כּ ח 17) Więc_jak może sługa pana_mojego taki * _rozmawiać z_panem_moim takim, gdy_[ja] *_teraz nie _ostała_się_we_mnie siła i_oddech nie pozostał_we_mnie? ו ה י יוּכ ל ע ב ד א ד נ י ז ה ל ד בּ ר ע ם א ד נ י ז ה ו א נ י מ ע תּ ה ל א י ע מ ד בּ י כ ח וּנ שׁ מ ה ל א נ שׁ א ר ה ב י 18) I_powtórnie [i]_dotknął_mnie (ten_ktoś)_o_wyglądzie człowieka i_wzmocnił_mnie. ו יּ ס ף ו יּ גּ ע בּ י כּ מ ר א ה א ד ם ו י ח זּ ק נ י 19) I_powiedział: Nie_bój_się mężu_umiłowany! Pokój tobie! Bądź mocny, [i]_bądź_mocny! A_gdy_rozmawiał_on ze_mną nabrałem_mocy i_powiedziałem: Niech_mówi pan_mój, bo wzmocniłeś_mnie. ו יּ אמ ר א ל תּ יר א א ישׁ ח מ ד וֹת שׁ ל וֹם ל ח ז ק ו ח ז ק וּ ב ד בּ ר וֹ ה ת ח זּ ק תּ י ו א מ ר ה י ד בּ ר א ד נ י כּ י ח זּ ק תּ נ י ע מּ י 20) I_powiedział: Czy_wiesz dlaczego_przybyłem do_ciebie? A_teraz wracam, by_walczyć z_księciem Persji. Gdy_ja odejdę, to_[oto] książę_grecji przybędzie. ו יּ אמ ר ה י ד ע תּ ל מּ ה בּ את י א ל י ו ע תּ ה א שׁ וּב ל ה לּ ח ם ע ם שׂ ר פּ ר ס ו א נ י יוֹצ א ו ה נּ ה שׂ ר י ו ן בּ א 4 P a g e

21) Lecz oznajmię ci ** _zapis w_piśmie prawdy. I_nie_ma (ani)_jednego wspomagającego mnie przeciw nim, poza * _Michałem, księciem waszym. א ב ל א גּ יד ל א ת ה ר שׁ וּם בּ כ ת ב א מ ת ו א ין א ח ד מ ת ח זּ ק ע מּ י ע ל א לּ ה כּ י א ם מ יכ א ל שׂ ר כ ם פ Źródło: przyjdzpaniejezu.pl 5 P a g e